PWT05MKII Universal 9VDC Pedalboard Power supply USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO
EN PREVENTIVE MEASURES 1.Please read these instructions carefully. 2.Keep all information and instructions in a safe place. 3.Follow the instructions. 4.Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5.Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6.Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: Never remove the cover, because otherwise there may be a risk of electric shock. There are no user serviceable parts inside. Have repairs carried out only by qualified service personnel. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 22.ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 23.Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 24.
.N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6.Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber. 7.Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8.
de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31.Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. ATTENTION Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L’appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l’utilisateur Ne confiez sa réparation qu’à un personnel technique qualifié.
19.Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 20.Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 22.ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra.
E N I F DE R U YO E N O T 8
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN EN INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the PALMER PWT05MKII - a 9VDC power supply for pedal boards. The unit offers 5 electrically isolated 9V DC outputs. Each of the five outputs delivers up to 250 mA!. DE EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des PALMER PWT05MKII 9V Netzteils für Pedalboards! Das Gerät bietet fünf galvanisch voneinander getrennte Strombuchsen mit 9V Gleichstrom.
1 EN IEC MAINS SOCKET Connect the unit to the mains. DE IEC-NETZBUCHSE Schließen Sie hier das Netzkabel an. FR EMBASE SECTEUR IEC Branchez l‘alimentation sur le secteur. ES TOMA ELÉCTRICA IEC Enchufe el equipo a la toma de corriente eléctrica. 2 EN VOLTAGE SELECTOR Use this switch to switch between 115V and 230V depending on which country you are in. Caution: mismatching can damage the device.
Überprüfen Sie die Kabel, und trennen Sie die Verbindungen der angeschlossenen Geräte, bis die LED wieder erlischt. FR OVERLOAD S’allume lorsqu’une ou plusieurs sorties sont en écrêtage, ou en cas de court-circuit. Vérifiez vos câbles et déconnectez les appareils jusqu’à ce que la LED s’éteigne. ES OVERLOAD Se ilumina cuando una o varias salidas se sobrecargan o si hay algún cortocircuito. Compruebe los cables y desconecte los equipos hasta que se apague el LED.
FR L’alimentation PWT05 est livrée avec une collection de câbles de branchement : • 5 câbles courts (env. 30 cm) • 5 câbles longs (env. 60 cm) • 1 câble cascade (pour connecter jusqu’à 5 pédales à une même sortie de la PWT05) • 1 câble en Y spécial, pour doubler l’intensité disponible (mise en parallèle de deux sorties) : il est repérable par son connecteur noir. C’est ce câble qu’il vous faut utiliser si vous désirez obtenir une intensité doublée, soit 500 mA maxi.
DE Produkt-Typ: Netzteil Netzanschluss: IEC-Kaltgerätekabel Typ: Eingangsspannung: Ausgänge: Ausgangsanschlüsse: Ausgangsspannung: Max.
ES Tipo de producto: Fuente de alimentación Toma eléctrica: Cable con conector IEC Tipo: Tensión de entrada: Salidas: Conectores de salida: Tensón de salida: Corriente de salida máx.
FR GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.PALMER-GERMANY.COM PALMER ® IS A BRAND OF THE ADAM HALL GROUP ADAM HALL GMBH ∙ DAIMLERSTRASSE 9 61267 NEU-ANSPACH ∙ GERMANY FON: (+49) 6081 / 94 19 - 0 ∙ FAX: (+49) 6081 / 94 19 - 1000 WWW.ADAMHALL.