71003 v1.
GS3-MT PIN Reader Installation Guide GS3-MT Lecteur PIN Guide d’installation GS3-MT Lector PIN Guía de instalación 3
Parts · Pièces · Piezas P/N 909070114 MOV ×1 ×4 ×1 ×1 ×1 ×1 Dimensions · Dimensions · Dimensiones 89 30 82.5 20.05 13.75 11.5 9.97 85.25 115 40.05 110.5 11.
SOUND TAMP D0/CLK 0V/GND LED D1/SIG 12-24V Connections · Connexions · Conexiones +V / 12V–24V D1 / SIG LED 0V / GND D0 / CLK Tamper · Effraction · Manip. fraud.
Output Format · Format de Sortie · Formato de Salida Default Settings · Paramètres standards · Ajustes estándares DIP ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 Card / Token Carte / Fiche Tarjeta / Ficha PAC / KeyPAC OneProx Smart Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Wiegand Prox Output Format Format de sortie Formato de Salida PIN Wiegand 74-bi
Other Settings · Autres paramètres · Otros ajustes DIP ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 Card / Token Carte / Fiche Tarjeta / Ficha PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Lite Wiegand Prox PAC / KeyPAC OneProx Smart Wiegand Prox Output Format Format de sortie Formato de Salida PIN PAC PAC PAC PAC Legacy PAC 64 PAC Symbols · Symboles · Símbolos Data from card · Les données de la carte · Los datos de tarjeta Padded or truncated data · Les données sont complé
Reader Configuration · Configuration du lecteur · Configuración de lector DIP ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 Result · Résultat · Resultado Reader beeps when token presented Le lecteur émet un bip lorsque la fiche est présenté Lector pita cuando una tarjeta es presentada Reader silent when token presented Le lecteur reste silencieux lorsque la fiche est présenté Lector silencia cuando una tarjeta es presentada 8
English English Installation 1. Ensure your product comes with the items indicated on page 4; if not please contact your dealer. 2. Feed cables through backplate. 3. Use two screws to attach backplate to wall. 4. Use two screws to attach tamper plate to wall. 5. Connect cable to circuit board — see page 5. 6. Set output format — see page 6. 7. Configure reader — see page 8. 8. Snap reader to backplate and secure with final screw. 9. Apply power when all readers are installed.
English Reader Tamper If the backplate is pulled away from the wall, the tamper plate remains attached to the wall and a wall tamper condition is generated. Likewise, if the reader is removed from the backplate, a case tamper condition is generated. The voltage on the Tamper line is normally low. If case tamper or wall tamper is detected, the voltage on the Tamper line becomes high and the reader sounds 3 long beeps every 5 seconds for two minutes, then stops.
English Notes These figures (*) are for readers powered from the controller. The cable distances • can be increased to 1650′ / 500m by locally powering the readers. Locally powered readers must be connected to a UL 603 power limited Class 2 • supply for US, or a ULC S318 power limited Class 2 supply for Canada. If you use 22AWG / 0.34mm² cables, twist the wires and double them over before • inserting them in the crimps.
Français Français Installation 1. Vérifier que votre produit contient toutes les articles indiqués à la page 4. En cas de pièce manquante, contacter votre distributeur. 2. Passer les câbles à travers le support de fixation. 3. Utiliser deux vis pour fixer le support de fixation au mur. 4. Utiliser deux vis pour fixer le support d’autoprotection au mur. 5. Raccorder le câble au circuit — voir page 5. 6. Sélectionner le format de sortie — voir page 6. 7. Configurer le lecteur — voir page 8. 8.
Français Remarques Si le lecteur n’est pas fixé correctement au mur, une alarme arrachement est émise. • Ne pas déformer le support de fixation ou le support d’autoprotection lors de • linstallation sur une paroi ou bien sur un mur inégal, sous risque d’alarme. Monter les lecteurs à de telle sorte qu’ils soient espacés d’1m, par exemple de • chaque coté de la porte. L’installation sur une surface métallique réduit la distance de lecture.
Français Alarme sonore L’alarme sonore émet 4 bips courts lorsque le lecteur est alimenté ou redémarre. • Si la fonction a été paramétrée, le lecteur émet un bip lorsque la fiche est présenté. • PIN • Les instructions pour changer le code sur place se trouvent dans l’aide d’emploi du . Longueur des câbles Seulement pour les contrôleurs Sonitrol. Épaisseur du câble 7/0.2 0.34mm² 22AWG 16/0.2 0.5mm² 20AWG 32/0.2 1.
Français Remarque Maximum current draw is lower at 24V. Température En opération -40°C — +66°C Rangement -40°C — +66°C Humidité En opération pendant 24 heures 10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°F Testé à 93% pour l’ULC S319. Protection contre l’entrée IP65 après l’installation. Toutes connexions doivent être étanches par l’installateur.
Español Español Instalación 1. Asegure que el producto se suministra con los artículos indicados en la página 4; en caso contrario, rogamos que se ponga en contacto con el vendedor. 2. Pase los cables a través de la placa posterior. 3. Use dos tornillos para sujetar la placa posterior a la pared. 4. Use dos tornillos para sujetar la placa de sabotaje a la pared. 5. Conecte el cable a la placa de circuito — ver página 5. 6. Establecer formato de salida — ver página 6. 7. Configurar el lector — ver página 8.
Español Notas Si la energía se aplica cuando el lector no está bien fijado a la pared, una condición • de sabotaje de pared se genera. No distorsione la placa trasera o manipular la placa para el montaje, por ejemplo, a • una caja posterior, o una condición de sabotaje o manipulación de pared / caja se pueden generar. Monte los lectores a una distancia entre sí >1 m, por ejemplo a cada lado de la • puerta. Montaje en superficies metálicas reducirá el rango de lectura.
Español Uso LEDs Rojo Por defecto Sonido • • Verde Acceso permitido Rojo / Verde Acceso denegado Amarillo Armando el sistema El lector emite 4 pitidos rápidos cuando el lector se alimenta o se reinicia. Si se especifica, el lector suena una vez cuando una tarjeta es presentada. NIP • Las instrucciones para cambiar el PIN localmente, se encuentran en el fichero Help de . Longitudes del Cable Solo válida para controladoras Sonitrol. Grosor del Cable 7/0.2 0.34mm² 22AWG 16/0.2 0.5mm² 20AWG 32/0.2 1.
Especificaciones Rango del lector Hasta 100mm Alimentación 12V–24V DC Corriente 150mA Nota Maximum current draw is lower at 24V. Temperatura Operando -40°C — +66°C Almacenamiento -40°C — +66°C Humedad Operando para 24 horas 10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°F Testado al 93 % según ULC S319. Protección de Acceso Hermetizar para IP65 después de la instalación. El instalador debe hermetizar y proteger cualquier conexión que se haga.
UL / ULC Outdoor / Indoor rated. UL 294 5th Ed.
Declaration of Conformity is available on request. In addition to meeting the minimum CE requirements, this product has been tested to the following: EN 50131 — Security Grade 3, Environmental Class IIIA, Type A Fixed Device (per • EN 50131-3) EN 50133 — Access Point Reader, Recognition Class 2, Environmental Class IIIA, • IP65, IK 04 EN 50130-4 (per 50131 and 50133) EN 50130-5 (per 50131 and 50133) Do not discard this product along with other household waste; it must be collected and treated separately.
FCC FCC ID: OQLGS3PIN This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. In compliance with FCC requirement 15.27 no special accessories are required in order to comply with part 15 of the FCC regulations.
Sonitrol 1707 Orlando Central Pkwy, Suite 500 Orlando, Florida 32809 U.S.A. Tel: 407-438-4445 Web: www.sonitrol.com Sonitrol is a Registered Trademark of Sonitrol Systems Corporation. All other products are trademarks of their respective manufacturers. All registered and unregistered trademarks are the sole property of their respective companies.