71005 v1.
GS3-LF Vandal Reader Installation Guide GS3-LF Lecteur Anti-vandalisme Guide d’installation GS3-LF Lector Antivandálico Guía de instalación 3
Parts · Pièces · Piezas P/N 909070116 MOV ×1 ×1 ×1 ×1 ×4 ×1 Dimensions · Dimensions · Dimensiones 100 70 16 Ø 10 100 Ø 13 46.3 21.15 19.
Connections · Connexions · Conexiones Red · Rouge · Rojo White · Blanc · Blanco Brown · Marron · Marrón Black · Noir · Negro Green · Vert · Verde Blue · Bleu · Azul Yellow · Jaune · Amarillo Orange · Orange · Naranja +V / 12V–24V D1 / SIG LED 0V / GND D0 / CLK Tamper · Effraction · Manip. fraud.
Output Format · Format de Sortie · Formato de Salida Default Settings · Paramètres standards · Ajustes estándares DIP ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 Card / Token Carte / Fiche Tarjeta / Ficha PAC / KeyPAC Output Format Format de sortie Formato de Salida Wiegand 74-bit Wiegand Prox Wiegand PAC / KeyPAC Wiegand Prox Wiegand 34-bit PAC / KeyPAC Wiegand Prox Wiegand 26-bit PAC / KeyPAC Wiegand Prox Wiegand 74-bit Other Settings · Autres paramètres · Otros ajustes DIP ON 1
Symbols · Symboles · Símbolos Data from card · Les données de la carte · Los datos de tarjeta Padded or truncated data · Les données sont complétées ou tronquées · Los datos se rellenan o se truncan Processed data · Les données sont traitées · Los datos se procesan OPS processed data · Les données sont traitées comme OPS · Los datos se procesan como OPS 7
Reader Configuration · Configuration du lecteur · Configuración de lector DIP ON 1 2 3 4 5 ON 1 2 3 4 5 Result · Résultat · Resultado Reader beeps when token presented Le lecteur émet un bip lorsque la fiche est présenté Lector pita cuando una tarjeta es presentada Reader silent when token presented Le lecteur reste silencieux lorsque la fiche est présenté Lector silencia cuando una tarjeta es presentada 8
English English Installation 1. Ensure your product comes with the items indicated on page 4; if not please contact your dealer. 2. Drill a 1 ⁄ 2” or 13mm diameter hole for the tamper magnet — see page 4. 3. Push the tamper plug into the hole, then insert the tamper magnet. 4. Drill a 13 ⁄ 32” or 10mm diameter hole for the flying lead — see page 4. 5. Connect the flying lead — see page 5. 6. Set output format — see page 6. 7. Configure reader — see page 8. 8.
English Reader Tamper If the reader is pulled away from the wall, the tamper plug remains attached to the wall and a reader tamper condition is generated. The voltage on the Tamper line is normally low. If reader tamper is detected, the voltage on the Tamper line becomes high and the reader sounds 3 long beeps every 5 seconds for two minutes, then stops. To clear a reader tamper condition, reattach the reader to the wall.
English Specification Reader Range Up to 4.0″ / 100mm Power 12V–24V DC Current 90mA Note Maximum current draw is lower at 24V. Temperature Operating -40°C — +66°C / -40°F — +151°F Storage -40°C — +66°C / -40°F — +151°F Humidity Operating for 24 hours 10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°F Tested at 93% for ULC S319. Ingress Protection IP67 after installation — evaluated by lab separate from UL. Installer must adequately seal any connections made. Weight 410g (inc. flying lead) / 330g (not inc.
Français Français Installation 1. Vérifier que votre produit contient toutes les articles indiqués à la page 4. En cas de pièce manquante, contacter votre distributeur. 2. Percer un trou d’un diamètre de 13 mm pour l’aimant d’autoprotection — voir page 4. 3. Enfoncer le bouchon dans le trou, puis insérer l’aimant d’autoprotection. 4. Percer un trou d’un diamètre de 10 mm pour le fil — voir page 4. 5. Raccorder le fil — voir page 5. 6. Sélectionner le format de sortie — voir page 6. 7.
Français Autoprotection du lecteur Si le lecteur est écarté du mur, le bouchon d’autoprotection reste fixé au mur, et une alarme d’arrachement est émise. La tension sur la borne d’autoprotection est nulle au repos. Si une autoprotection à l’arrachement est émise, une tension apparaît sur le circuit d’autoprotection et le lecteur émet 3 bips longs toutes les 5 secondes pendant 2 minutes, puis s’arrête. Pour annuler l’autoprotection à l’arrachement, refixer le lecteur au mur.
Français Spécification Portée du lecteur Jusqu’à 100mm Alimentation 12V–24V DC Courant 90mA Remarque Maximum current draw is lower at 24V. Température En opération -40°C — +66°C Rangement -40°C — +66°C Humidité En opération pendant 24 heures 10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°F Testé à 93% pour l’ULC S319. Protection contre l’entrée IP67 après l’installation. Toutes connexions doivent être étanches par l’installateur. Weight 410g (inc. flying lead) / 330g (not inc.
Español Español Instalación 1. Asegure que el producto se suministra con los artículos indicados en la página 4; en caso contrario, rogamos que se ponga en contacto con el vendedor. 2. Perfore un orificio de 13 mm de diámetro para el imán de manipulación — consulte la página 4. 3. Empuje la clavija de manipulación hacia el orificio y, a continuación, introduzca el imán de manipulación. 4. Perfore un orificio de 10 mm de diámetro para el cable flexible — consulte la página 4. 5.
Español Notas Si la energía se aplica cuando el imán de manipulación no está colocado • correctamente, una condición de sabotage se genera. Monte los lectores a una distancia entre sí >1 m, por ejemplo a cada lado de la • puerta. Montaje en superficies metálicas reducirá el rango de lectura. Si el lector está siendo utilizado para introducir la información de credenciales para • armar un sistema, el lector debe estar situado dentro de un rango de 1m del teclado principal del panel o la pantalla.
Español Longitudes del Cable Solo válida para controladoras Sonitrol. Grosor del Cable 7/0.2 0.34mm² 22AWG 16/0.2 0.5mm² 20AWG 32/0.2 1.0mm² 18AWG Distancia desde el Lector a Controlador 230′ / 70m * 230′ / 70m * 230′ / 70m * Notas Estos datos (*) son válidos para lectores alimentados desde la controladora. Las • distancias del cable pueden ser incrementadas a 500m utilizando lectores con alimentación local.
Humedad Operando para 24 horas 10-85% RH @ 30±2°C / 85±4°F Testado al 93 % según ULC S319. Protección de Acceso Hermetizar para IP67 después de la instalación. El instalador debe hermetizar y proteger cualquier conexión que se haga. Weight 410g (inc. flying lead) / 330g (not inc.
UL / ULC Outdoor / Indoor rated. UL 294 5th Ed.
Declaration of Conformity is available on request. In addition to meeting the minimum CE requirements, this product has been tested to the following: EN 50131 — Security Grade 3, Environmental Class IVA, Type A Fixed Device (per • EN 50131-3) EN 50133 — Access Point Reader, Recognition Class 2, Environmental Class IIIA, • IP67, IK 04 EN 50130-4 (per 50131 and 50133) EN 50130-5 (per 50131 and 50133) Do not discard this product along with other household waste; it must be collected and treated separately.
FCC FCC ID: OQLGS3LVF This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. In compliance with FCC requirement 15.27 no special accessories are required in order to comply with part 15 of the FCC regulations.
Sonitrol 1707 Orlando Central Pkwy, Suite 500 Orlando, Florida 32809 U.S.A. Tel: 407-438-4445 Web: www.sonitrol.com Sonitrol is a Registered Trademark of Sonitrol Systems Corporation. All other products are trademarks of their respective manufacturers. All registered and unregistered trademarks are the sole property of their respective companies.