Quick Start Guide

0682
Option nv - Gaston Geenslaan 14 - 3001 Leuven Belgium
T +32 16 317 411 - F +32 16 207 164 - www.option.com
i CON
®
505M
EN
USB Modem for mobile internet >
connection + memory stick (micro-
SD not included)
900/2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
Up to 10.2Mbps download & up to >
5.76Mbps upload
Z e r o - C D >
®
>u CAN
®
ready*
DE
USB Modem zur mobilen >
Internetverbindung + Memory stick
(micro-SD nicht enthalten)
900/2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
Bis zu 10.2 Mbit/s Download und bis >
zu 5.76 Mbit/s Upload
Z e r o - C D >
®
>u CAN
®
ready*
FR
Modem USB pour connexion Internet >
mobile + carte mémoire flash (carte
micro-SD non inclue)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
Jusqu’à 10.2 Mbps en débit >
descendant 5.76 Mbps débit
ascendant
Z e r o - C D >
®
>u CAN
®
ready*
ES
Modem USB para connectar se a >
Internet con el movil + Memoria
externa (micro-SD no incluida)
900/2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
hasta 10.2 Mbps de descarga >
y 5.76 Mbps de carga
Zero-CD >
®
>u CAN
®
ready*
IT
Modem USB per connessione mobile >
ad Internet + Memory stick (micro-
SD non inclusa)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
Fino a 10.2 Mbps di download >
e 5.76 Mbps di upload
Zero-CD >
®
>u CAN
®
ready*
NL
USB-modem voor mobiele >
Internetaansluiting + memory-stick
(micro-SD-kaart niet bijgeleverd)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
downloadsnelheden van maximaal >
10.2 Mbps en uploadsnelheden
van 5.76 Mbps
Zero-CD >
®
>u CAN
®
ready*
DA
USB-modem til mobil >
internetforbindelse + USB-nøgle
(mikro-SD medfølger ikke)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
op til 10.2 Mbps download >
og 5,76 Mbps upload
Zero-CD >
®
>u CAN
®
ready*
SV
USB-modem för mobil >
Internetanslutning + Memory Stick
(micro-SD-kort medföljer ej)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
upp till 10.2 Mbit/s nedladdning och >
5,76Mbit/s uppladdning
Zero-CD >
®
>u CAN
®
ready*
NO
USB-modem for mobil >
internettilkobling + minnepinne
(mikroSD er ikke inkludert)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
opp til 10.2 Mbps ned, >
og 5.76 Mbps opp
Zero-CD >
®
>u CAN
®
ready*
RU
USB-модем для мобильного >
подключения к Интернету + Карта памяти >
(карта Micro-SD не входит в комплект)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
до 10.2 Мбит/с при загрузке >
и 5,76 Мбит/с при выгрузке
Zero-C >
>u CAN
®
ready*
PL
Modem USB do bezprzewodowego >
połączenia z Internetem + Pamć
przenośna (bez karty SD)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
do 10,2Mbps pobieranie >
i 5,76Mbps wysyłanie
Zero-CD® >
>u CAN
®
ready*
FI
USB-modeemi mobiili-internetyhteyt >
varten + Muistitikku
(micro-SD-kortti ei sisälly)
900 / 2100 HSUPA/HSDPA/UMTS >
4-band EDGE/GPRS/GSM >
10.2 Mbps:n lataus >
ja 5,76 Mbps:n siirto
Zero-CD >
®
>u CAN
®
ready*
i CON
®
505M
81,5 mm
66,1 mm
28,1 mm
16,6 mm
GlobeTrotter
®
Connect
Zero-CD
®
u CAN
®
RoHS
COMPLIANT
EN Quick start guide DE Quick start guide FR Quick start guide
A: Preparing for the first use A: Vorbereitung zur Inbetriebnahme A : Préparation avant la première utilisation
Attaching the Cap Management System (CMS) string
A-1 Ensure you have all parts shown in image A-1. Note, some of
these are located on the underside of the paper tray in which the
i CON
®
505M sits in the packaging.
A-2 First thread the string through the opening in the cap and then
through the opening in the main body, see image A-2
A-3 Pull slightly on the string to ensure it anchors on the main body’s
hooking mechanism, see image A-3
A-4 Click-on the plastic housing part to fix the CMS in place and,
optionally, click the cap back on to the main body, see image A-4
A-5 The CMS is now installed and the i CON
®
505M should look as
shown in image A-5
A-6 Inserting the SIM:
A-6a & A-6b Remove the cap as shown in image A-6a and
remove the SIM tray, see image A-6b
A-6c & A-6d Insert the SIM in the tray as shown and then re-insert
the SIM tray firmly into the i CON
®
505M, see images 3 & 4
A-6e Click on the cap as needed. The device should now look as
shown in image A-6e
You are now ready to insert your i CON
®
505M into a USB slot of
your computer.
Befestigung der Cap Management System (CMS)-Schnur
A-1 Sorgen Sie dafür, dass Sie über alle in Abbildung A-1 abgebildeten
Teile verfügen. Bitte beachten Sie, dass sich einige davon auf der
Unterseite des Papierbehälters befinden in dem der i CON
®
505M
aufbewahrt wird.
A-2 Fädeln Sie zuerst die Schnur durch die Öffnung der Abdeckkappe
und dann durch die Öffnung im Hauptteil, siehe Abbildung A-2.
A-3 Ziehen Sie an der Schnur, um sicherzustellen, dass diese am
Hakenmechanismus des Hauptteils verankert ist, siehe Abbildung A-3.
A-4 Klicken Sie nun das Gehäuseteil auf, um das CMS zu fixieren
und – optional – klicken Sie die Abdeckkappe wieder auf das Hauptteil,
siehe Abbildung A-4.
A-5 Das CMS ist jetzt installiert und der i CON
®
505M sollte wie auf
Abbildung A-5 gezeigt aussehen.
A-6 Einfügen der SIM-Karte:
A-6a & A-6b Entfernen Sie die Abdeckkappe wie in Abbildung A-6a
gezeigt, und entfernen Sie das SIM-Kartenfach, siehe Abbildung
A-6b.
A-6c & A-6d Fügen Sie die SIM-Karte wie gezeigt in das Fach
ein,und stecken Sie das SIM-Kartenfach wieder fest in das
i CON
®
505M Gehäuse, siehe Abbildungen 3 & 4.
A-6e Klicken Sie bei Bedarf die Kappe auf. Das Gerät sollte jetzt
wie in Abbildung A-6e aussehen.
Sie können Ihren i CON
®
505M jetzt in einen USB-Anschluss Ihres
Computers einführen.
Fixation du cordon Cap Management System (CMS)
A-1 Assurez-vous d’avoir tous les éléments indiqués dans l’image A-1.
Attention, certains de ces éléments sont placés sur la face inférieure du
bac papier dans lequel l’i CON
®
505M est placé dans l’emballage.
A-2 Tout d’abord, passez le cordon à travers l’ouverture du capuchon
puis à travers l’ouverture de la partie principale, voir image A-2
A-3 Tirez légèrement sur le cordon pour vous assurer qu’il est fixé à
l’embout de fixation de la partie principale, voir image A-3
A-4 Clippez le boîtier en plastique pour mettre en place le CMS et,
éventuellement, remettez le capuchon sur la partie principale, voir
image A-4
A-5 Le CMS est maintenant installé et l’i CON
®
505M doit être similaire
à l’image A-5
A-6 Insertion de la carte SIM :
A-6a et A-6b Retirez le capuchon comme indiqué dans l’image
A-6a et retirez le support de la carte SIM, voir image A-6b
A-6c et A-6d Insérez la carte SIM dans le support comme indiqué
puis réinsérez le support de la carte SIM dans l’i CON
®
505M, voir
images 3 et 4
A-6e Clippez le capuchon tel que nécessaire. L’appareil doit
maintenant être semblable à l’image A-6e
Vous êtes maintenant prêt à insérer l’i CON
®
505M dans une fente USB
de votre ordinateur.
B: Installing the Software B: Installation der Software B : Installation du logiciel
i CON
®
505M includes the unique Zero-CD
®
feature from Option
®
. By
inserting the device in your PC, the software and driver installation
will start automatically.
For Windows
®
:
B-1 An installer window will open. Simply click “Next” and follow the
installation instructions. When the “Installation Completed” screen
appears, click “Exit” and you are ready to connect to the internet
i CON
®
505M beinhaltet Options
®
einzigartige Zero-CD
®
-Funktion.
Durch Einfügen des Gerätes in Ihren PC wird die Installation von Software
und Treibern automatisch gestartet.
Für Windows
®
:
B-1 Ein Installationsfenster wird geöffnet. Klicken Sie einfach auf „Next“
(Weiter) und befolgen Sie die Installationsanweisungen. Wenn das
Fenster “Installation Completed” (Installation Abgeschlossen) angezeigt
wird klicken Sie auf “Exit”. Sie können nun eine Internetverbindung
herstellen.
l’i CON
®
505M propose la fonction exclusive Zero-CD
®
dans le menu
Option. En insérant l’appareil dans votre PC, le logiciel et le pilote
d’installation démarreront automatiquement.
Pour Windows
®
:
B-1a Une fenêtre d’installation s’ouvre. Cliquez simplement sur “Next“
[Suivant] et suivez les instructions d’installation.
B-1b Lorsque l’écran “Installation Completed” [Installation terminée]
apparaît, cliquez sur “Exit” [Quitter] et vous serez prêt à vous connecter
à Internet.
For Mac OS
®
:
B-2 A Finder window will open. Simply click on the
GlobeTrotter
®
Connect.pkg. and follow the installation instructions.
Once you have completed all steps a “Successful Installation” screen
will appear.
Für Mac OS
®
:
B-2 Ein Suchfenster wird geöffnet. Klicken Sie einfach auf ‚GlobeTrotter
®
Connect.pkg‘ und befolgen Sie die Installationsanweisungen. Sobald Sie
alle Schritte durchgeführt haben wird ein Fenster “Successful Installation”
(Erfolgreiche Installation) angezeigt.
Pour Mac OS
®
:
B-2a Une fenêtre d’installation s’ouvre. Cliquez simplement sur
GlobeTrotter
®
Connect.pkg. et suivez les instructions d’installation.
B-2b Lorsque vous aurez terminé toutes les étapes, un écran “Successful
Installation” [Installation réussie] s’affichera.
C: Connecting to the Internet C: Verbindung mit dem Internet C : Connexion à Internet:
For Windows
®
:
C-1a Start up you computer and insert the i CON
®
505M with an
installed SIM card in a free USB slot of your computer.
C-1b Enter your SIM pincode (not necessary if you disabled the pincode
on your SIM card).
C-1c Connecting: You are now ready to connect to the Internet by using
the GlobeTrotter
®
Connect application. In the system tooltray: simply
double-click on it to fully open the application and then click ‘connect’.
For Mac OS
®
:
C-2a Start up you computer and insert the i CON
®
505M with an
installed SIM card in a free USB slot of your computer.
C-2b Enter you SIM pincode (not necessary if you disabled the pincode
on your SIM card).
C-2c Connecting: Open the application folder, run ‘GlobeTrotter
®
Connect
for Mac’ and then click the connect button.
Remark: It might be that you have to enter connection settings or choose
an operator profile manually. Please consult the software user guide for
more details on this.
Für Windows
®
:
C-1a Starten sie Ihren Computer und führen Sie den i CON
®
505M
mit einer installierten SIM-Karte in einen freien USB-Anschluss Ihres
Computers ein.
C-1b Geben Sie den PIN-Code für Ihre SIM-Karte ein (nicht notwendig,
wenn Sie den Pincode auf Ihrer SIM-Karte deaktiviert haben).
C-1c Verbinden: Sie können jetzt mit dem Programm ‚GlobeTrotter
®
Connect‘ eine Internetverbindung herstellen. Einfach im System-Tooltray
das Programm doppelklicken, um dieses zu öffnen und dann „Connect“
(Verbinden) anklicken.
Für Mac OS
®
:
C-2a Starten Sie Ihren Computer und führen Sie den i CON
®
505M
mit einer installierten SIM-Karte in einen freien USB-Anschluss Ihres
Computers ein.
C-2b Geben Sie den PIN-Code für Ihre SIM-Karte ein (nicht notwendig,
wenn Sie den Pincode auf Ihrer SIM-Karte deaktiviert haben).
C-2c Verbinden: Öffnen Sie das Programmverzeichnis, starten Sie
‘GlobeTrotter
®
Connect für Mac’ und klicken Sie auf die Schaltfläche
„Connect“ (Verbinden).
Anmerkung: Es kann sein, dass Sie die Verbindungseinstellungen eingeben
oder manuell ein Betreiberprofil auswählen müssen.
Detailliertere Anleitungen finden Sie im Software-Benutzerhandbuch.
Pour Windows
®
:
C-1a Démarrez votre ordinateur et insérez l’i CON
®
505M, avec une carte
SIM installée, dans une fente USB disponible de votre ordinateur.
C-1b Saisissez le code PIN SIM (inutile si vous désactivez le code PIN
de votre carte SIM).
C-1c Connexion : Vous êtes maintenant prêt à vous connecter à Internet
par le biais de l’application GlobeTrotter
®
Connect. Dans la barre d’outils
du système : double-cliquez sur son icône pour ouvrir complètement
l’application puis cliquez sur “connect“ [Connexion].
Pour Mac OS
®
:
C-2a Démarrez votre ordinateur et insérez l’i CON
®
505M, avec une carte
SIM installée, dans une fente USB disponible de votre ordinateur.
C-2b Saisissez le code PIN SIM (inutile si vous désactivez le code PIN
de votre carte SIM).
C-2c Connexion : Ouvrez le dossier du logiciel, lancez GlobeTrotter
®
Connect for Mac [GlobeTrotter
®
pour Mac] puis cliquez le bouton de
connexion.
Remarques : Il est possible que vous ayez à saisir les réglages de
connexion ou à choisir le profil d’opérateur manuellement. Veuillez
consulter le guide d’utilisateur des logiciels pour obtenir des informations
détaillées les concernant.
D: LED Status Indicator D: LED-Statusanzeige D : Indicateur d’activité LED
D-1 Off: Not powered, Permanent Red: Initializing, Blinking: Ready
to connect (Green: 2G networks; Blue: 3G networks), Permanently
lit: Connected (Green: 2G networks; Blue: 3G networks), Flickering
(Red-Blue): A problem occurred (problem causes can be checked in
the user manual).
D-1 Aus: Nicht eingeschaltet, permanent rot: Initialisierung, Blinken:
Verbindungsbereit (Grün: 2G-Netzwerke; Blau: 3G-Netzwerke), Permanent
beleuchtet: Verbunden (Grün: 2G-Netzwerke; Blau: 3G-Netzwerke),
Flackern (Rot-Blau): Es ist ein Problem aufgetreten (Problemursachen
können im Bedienungshandbuch geprüft werden).
D-1 Eteint: Non alimenté, Rouge en continu: Initialisation, Clignotement:
Prêt à se connecter (Vert: réseaux 2G; Bleu: réseaux 3G), Allumé en
permanence: Connecté (Vert: réseaux 2G; Bleu: réseaux 3G), Alternance
(rouge-bleu): Un problème est survenu (les origines du problème peuvent
être vérifiées dans le manuel utilisateur).
ES Quick start guide IT Quick start guide NL Quick start guide
A. Preparación para el primer uso A: Preparazione per il primo utilizzo A: Het eerste gebruik voorbereiden
Colocación de la correa de la tapa
A-1 Asegúrese de que tiene todas las piezas que aparecen en la imagen
A-1. Algunas de ellas se encuentran debajo de la bandeja de papel del
embalaje sobre la que se coloca la unidad i CON
®
505M.
A-2 Haga pasar la correa a través del orificio de la tapa y, seguidamente,
a través del orificio de la unidad propiamente dicha, como se indica
en la imagen A-2.
A-3 Tire ligeramente de la correa para asegurarse de que está bien
fijada al mecanismo de enganche de la carcasa principal, como se
indica en la imagen A-3.
A-4 Presione la pieza de plástico de la carcasa para fijar la correa. Si lo
desea, tape la unidad con la tapa y presione hasta que se oiga un clic,
según indica la imagen A-4.
A-5 La correa está instalada y la unidad i CON
®
505M debe tener el
aspecto indicado en la imagen A-5.
A-6 Inserción de la tarjeta SIM:
A-6a y A-6b Retire la tapa según se indica en la imagen A-6a y
retire la bandeja de la tarjeta SIM como ilustra la imagen A-6b.
A-6c y A-6d Introduzca la tarjeta SIM en la bandeja y vuelva a
introducir con firmeza la bandeja de la tarjeta SIM en la unidad
i CON
®
505M (véanse las imágenes 3 y 4).
A-6e Vuelva a colocar la tapa haciendo presión hasta oír un clic. El
dispositivo debe tener el aspecto indicado en la imagen A-6e.
Ya puede introducir la unidad i CON
®
505M en una ranura USB del
ordenador.
Inserire il cordino del CMS (Cap Management System)
A-1 Assicurarsi di disporre di tutti i componenti illustrati nella
figura A-1. Alcuni di questi si trovano sotto la scatola per l’imballaggio in
cui è collocato il dispositivo i CON
®
505M.
A-2 Inserire il cordino attraverso il tappo e l’apertura del dispositivo
principale, come illustrato nella figura A-2
A-3 Tirare lievemente il cavo per assicurarlo al meccanismo di aggancio
del dispositivo principale, come illustrato nella figura A-3
A-4 Applicare il rivestimento di plastica per fissare il CMS ed eventual-
mente inserire il tappo nel dispositivo, come illustrato nella figura A-4
A-5 Il CMS è stato installato e il dispositivo i CON
®
505M dovrebbe
apparire come illustrato nella figura A-5
A-6 Inserire la SIM:
A-6a e A-6b Rimuovere il tappo come illustrato nella figura A-6 e
rimuovere il SIM tray come illustrato nella figura A-6b
A-6c e A-6d Inserire la SIM card nel tray come illustrato e reinserire
il SIM tray saldamente nell’i CON
®
505M, come illustrato nelle figure
3 e 4
A-6e Inserire il tappo come illustrato. Il dispositivo dovrebbe apparire
come illustrato nella figura A-6e
Ora è possibile inserire l’i CON
®
505M in una porta USB del computer.
Het lusje van het Cap Management System (CMS) bevestigen
A-1 Controleer of u beschikt over alle onderdelen die zijn weergegeven in
afbeelding A-1. Opmerking: sommige onderdelen vindt u aan de onderzijde
van de papieren houder waarmee de i CON
®
505M in de verpakking zit.
A-2 Haal het lusje eerst door de opening in de beschermdop en vervolgens
door de opening in het apparaat ( zie afbeelding A-2).
A-3 Trek het lusje ietwat aan zodat het stevig aan het haakje van het
apparaat vast zit (zie afbeelding A-3).
A-4 Klik de plastic behuizing vast zodat het CMS is vergrendeld en klik op-
tioneel ook de beschermdop opnieuw op het apparaat (zie afbeelding A-4).
A-5 Het CMS is nu gemonteerd en de i CON
®
505M ziet eruit zoals in
afbeelding A-5.
A-6 De SIM-kaart plaatsen:
A-6a & A-6b Verwijder de beschermdop zoals weergegeven in
afbeelding A-6a en verwijder de SIM-kaarthouder (zie afbeelding
A-6b).
A-6c & A-6d Plaats de SIM-kaart in de SIM-kaarthouder zoals
weergegeven en schuif de houder opnieuw stevig in de i CON
®
505M
(zie afbeeldingen A-6c en A-6d).
A-6e Klik indien gewenst de beschermdop opnieuw op het apparaat.
Het apparaat ziet er nu uit zoals op afbeelding A-6e.
U kunt de i CON
®
505M nu op de USB-poort van een computer aansluiten.
B. Instalación del software
B: Installazione del software B: De software installeren
La unidad i CON
®
505M incluye la función única Zero-CD
®
de Option
®
.
Al insertar el dispositivo en el equipo, la instalación del software y del
controlador se iniciará automáticamente.
Para Windows
®
:
B-1a Se abrirá una ventana de instalación. Haga clic en “Siguiente” y
siga las instrucciones de instalación.
B-1b Cuando aparezca la pantalla “Instalación completada”, haga clic en
“Salir” y estará listo para conectarse a Internet.
Il dispositivo i CON
®
505M è dotato dell’esclusiva tecnologia Zero-CD
®
di Option
®
. Inserendo il dispositivo nel PC, il software e i driver verranno
installati automaticamente.
Per Windows
®
:
B-1a Si aprirà una finestra di installazione. Fare clic su “Avanti” e seguire
le istruzioni per l’installazione.
B-1b Quando viene visualizzata la schermata “Installazione completata”,
fare clic su “Esci”. È ora possibile connettersi a Internet.
De i CON
®
505M is voorzien van de unieke functie Zero-CD® van Option
®
.
Als u het apparaat aansluit op de pc, start automatisch de installatie van
het stuurprogramma en de software.
Windows
®
:
B-1a Er verschijnt een installatievenster. Klik op ‘Next’ en volg de
instructies.
B-1b Klik op ‘Exit’ als het scherm ‘Installation Completed’ verschijnt.
U kunt nu verbinding maken met het internet.
Para Mac OS
®
:
B-2a Se abrirá una ventana de instalación. Haga clic en Connect.pkg. de
GlobeTrotter
®
y siga las instrucciones de instalación.
B-2b Tras haber completado todos los pasos, aparecerá una pantalla
que le indicará que la instalación se ha realizado correctamente.
Per Mac OS
®
:
B-2a Si aprirà una finestra Finder. Fare clic su GlobeTrotter
®
Connect.pkg
e seguire le istruzioni per l’installazione.
B-2b Una volta completati tutti i passaggi necessari verrà visualizzata la
schermata “Installazione completata con successo”.
Mac OS
®
:
B-2a Er verschijnt een Finder-venster. Klik op GlobeTrotter
®
Connect.pkg
en volg de installatie-instructies.
B-2b Nadat u alle stappen hebt doorlopen, verschijnt het venster
‘Successful Installation’.
C. Conexión a Internet C: Connessione a Internet
C: Verbinding maken met internet
Para Windows
®
:
C-1a Inicie el equipo e inserte la unidad i CON
®
505M con una tarjeta
SIM instalada en una ranura USB libre del equipo.
C-1b Introduzca el código PIN de la tarjeta SIM (no será necesario si ha
desactivado el código PIN de la tarjeta SIM).
C-1c Conexión. Está listo para conectarse a Internet con la aplicación
GlobeTrotter
®
Connect. En la bandeja de herramientas del sistema:
haga doble clic para abrir la aplicación por completo y luego pulse
en “Conectarse”.
Para Mac OS
®
:
C-2a Inicie el equipo e inserte la unidad i CON
®
505M con una tarjeta
SIM instalada en una ranura USB libre del equipo.
C-2b Introduzca el código PIN de la tarjeta SIM (no será necesario si ha
desactivado el código PIN de la tarjeta SIM).
C-2c Conexión. Abra la carpeta de la aplicación, ejecute “GlobeTrotter
®
Connect for Mac” y luego haga clic en el botón de conexión.
Nota: Es posible que deba introducir los ajustes de conexión o
seleccionar un perfil de operador manualmente. Consulte la guía de
usuario de software para obtener más detalles.
Per Windows
®
:
C-1a Accendere il computer e inserire l’i CON
®
505M, con un SIM card
inserita, in una porta USB del computer.
C-1b Inserire il codice PIN della propria SIM card (non necessario se il
codice PIN della SIM card è stato disabilitato).
C-1c Connessione: È ora possibile connettersi a Internet mediante
l’applicazione GlobeTrotter
®
Connect. Sulla barra delle applicazioni: per
avviare l’applicazione fare doppio clic sulla relativa icona situata sulla barra
degli strumenti, quindi fare clic sul pulsante “Connetti”.
Per Mac OS
®
:
C-2a Accendere il computer e inserire l’i CON
®
505M, con una SIM card
inserita, in una porta USB del computer.
C-2b Inserire il codice PIN della propria SIM card (non necessario se il
codice PIN della SIM card è stato disabilitato).
C-2c Connessione: aprire la cartella delle applicazioni, eseguire
“GlobeTrotter
®
Connect for Mac”, quindi fare clic sul pulsante “Connetti”.
Nota: potrebbe essere necessario inserire le impostazioni per la
connessione o selezionare un operatore manualmente. Per ulteriori dettagli
consultare il manuale utente del software.
Windows
®
:
C-1a Start de computer op en sluit de i CON
®
505M met een geïnstal-
leerde SIM-kaart aan op een vrije USB-poort van de computer.
C-1b Voer de pincode van de SIM-kaart in (dat is niet nodig als u de
pincode hebt uitgeschakeld op de SIM-kaart).
C-1c Verbinding maken: u kunt nu met behulp van de toepassing
GlobeTrotter
®
Connect verbinding maken met het internet. Dubbelklik in
het systeemvak op GlobeTrotter
®
Connect om de toepassing te openen en
klik vervolgens op ‘connect’.
Mac OS
®
:
C-2a Start de computer op en sluit de iCON 505M met een geïnstalleerde
SIM-kaart aan op een vrije USB-poort van de computer.
C-2b Voer de pincode van de SIM-kaart in (dat is niet nodig als u de
pincode hebt uitgeschakeld voor de SIM-kaart).
C-2c Verbinding maken: open de map met toepassingen, start
‘GlobeTrotter Connect for Mac’ en klik vervolgens op de knop ‘Connect’.
Opmerking: het is mogelijk dat u handmatig de verbindingsinstellingen
moet invoeren of een profiel moet kiezen. Raadpleeg de gebruikershandlei-
ding bij de software voor meer informatie.
D. Indicador de estado del LED D: LED indicatore di stato
D: LED statusindicator
D-1 Apagado: sin corriente. Rojo fijo: iniciando. Parpadeante: preparado
para conectar (verde: redes 2G; azul: redes 3G). Encendido fijo:
conectado (verde: redes 2G; azul: redes 3G). Parpadeando (rojoazul):
existe un problema (las causas de los problemas se pueden consultar
en el manual del usuario).
D-1 Luce spenta: spento; Luce rossa fissa: inizializzazione; Luce
lampeggiante: pronto a connettersi (Verde: network 2G; Blu: network
3G); Luce fissa: connesso (Verde: network 2G; Blu: network 3G); Luce
tremolante (blu-rossa): si è verificato un problema (è possibile esaminare le
cause del problema nel manuale utente).
D-1 Uit: Niet ingeschakeld, permanent rood: Initialisatie knipperend: Klaar
voor verbinding (Groen: 2G-netwerken; blauw: 3G-netwerken), permanent
aan: Verbonden (groen: 2G-netwerken; blauw: 3G-netwerken), knipperend
(blauw-rood): Er heeft zich een probleem voorgedaan (mogelijke oorzaken
worden in de gebruikershandleiding weergegeven).
FCC-ID NCMOGI1505
*sold separately
B-2
C-1b C-1c
C-2b
C-2c D-1
A-1
A-6a A-6b A-6d
A-2
A-3
A-6c A-6e
A-4 A-5
B-1
C-1a
C-2a

Summary of content (2 pages)