Deutsch CD Receiver CR-505 Nederland Einführung Inleiding Inledning Svenska De-2 Nl-2 Sv-2 Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar De-11 Die ersten Schritte Eerste stappen Komma i gång De-16 CD-/MP3-Wiedergabe CD/MP3 afspelen CD-/MP3-avspelning De-20 Radio Radio Radio De-24 Nl-11 Sv-11 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den CD Receiver von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie das Gerät anschließen bzw. einschalten.
ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Vorsorgliche Hinweise 1. Urheberschutz bei Aufnahmen Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal. 2. Netzstromsicherung Die Sicherung befindet sich im Inneren des CR-505 und ist für den Nutzer des Geräts nicht zugänglich. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der CR-505 nicht einschalten lässt. 3.
Vorsorgliche Hinweise—Fortsetzung Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Lasersystem und ist als „CLASS 1 LASER PRODUCT“ klassifiziert. Lesen Sie daher zur richtigen Verwendung dieses Modells diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wenden Sie sich bei eventuell auftretenden Problemen bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Versuchen Sie nicht das Gehäuse zu öffnen, um das Freisetzen des Laserstrahls zu verhindern.
Inhalt Einführung Wichtige Sicherheitshinweise ............... 2 Vorsorgliche Hinweise ........................... 3 Eigenschaften ......................................... 6 Mitgeliefertes Zubehör ........................... 6 Vor dem Betrieb des CR-505.................. 7 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung... 7 Gebrauch der Fernbedienung ........................ 7 Bedieneinrichtungen & Anschlüsse ..... 8 Frontplatte ...................................................... 8 Anzeige ...............
Eigenschaften Verstärker Tuner ■ 25 W pro Kanal, 6 Ohm (1 kHz, 10%) ■ 40 Festsender ■ Automatischer UKW-Sendersuchlauf ■ Hochstrom, geringe Impedanz ■ Schaltung mit getrennten Endstufen ■ RDS (CT/PS/RT) für europäische Modelle ■ Klangregelung für Höhen und Bässe Sonstiges ■ Tone Direct ■ Lautstärkeknopf & Frontplatte aus Aluminium ■ 3 Audio-Eingänge und 2 Audio-Ausgänge für TAPE, MD, LINE ■ ■ Optischer Digitalausgang -kompatible Fernbedienung ■ Timer mit 5 Modi (Timer 1, 2, 3, 4/EinschlafZeits
Vor dem Betrieb des CR-505 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1 Öffnen Sie das Batteriefach, wie in der Gebrauch der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung wie nachstehend gezeigt auf den Fernbedienungssensor des CR-505. Abbildung dargestellt. Fernbedienungssensor CR-505 5m -58 C R 2 Legen Sie die zwei mitgelieferten 0S Batterien (AAA/R03) entsprechend der im Batteriefach dargestellten Polung ein. 3 Schließen Sie das Batteriefach.
Bedieneinrichtungen & Anschlüsse Frontplatte Detaillierte Informationen sind auf den in Klammern angegebenen Seiten zu finden. 1 2 Schublade 3 4 Anzeige VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS TREBLE MAX PRESET PUSH TO ENTER 5 6 7 8 9 0 A 1 Fernbedienungssensor (7) B C 8 Taste MENU (22–26) Zum Empfang der Steuersignale von der Fernbedienung. Zur Anzeige des Tuner-Menüs. Zur Auswahl des Wiedergabemodus CD oder MP3.
Bedieneinrichtungen & Anschlüsse—Fortsetzung 1 RANDOM-Anzeige (22) 2 3 4 5 6 7 8 9 RDS-Anzeige (26) (nur europäische Modelle) Leuchtet, wenn die Zufallswiedergabefunktion verwendet wird. MEMORY-Anzeige (23) Leuchtet, wenn die Programmwiedergabe verwendet wird. REPEAT-Anzeige (22) Leuchtet, wenn die Wiederholfunktion verwendet wird. TIMER-Anzeigen (29) Leuchtet, wenn ein Timer eingestellt wurde. CD-/MP3-Anzeige (21) Leuchtet, wenn eine CD oder MP3 erkannt wurde.
Bedieneinrichtungen & Anschlüsse—Fortsetzung 9 Taste TIMER— Diese Taste dient zum Einstellen der Fernbedienung Timer. 0 Tasten Aufwärts [ ] & Abwärts [ ]— Diese Taste dient zum Einstellen der Timer. A Taste CLEAR— Diese Taste wird zusammen mit der STANDBY/ ON 1 4 2 CLOCK CALL 3 TIMER 5 6 8 9 --/--- CLEAR Programmwiedergabe verwendet. B Taste ENTER— Diese Taste dient zum Einstellen der Timer. C Taste MODE— Diese Taste dient zum Einstellen der Zufallswiedergabe oder der Programmwiedergabe.
Anschließen Ihrer Lautsprecher Lesen Sie den folgenden Abschnitt vor dem Anschließen Ihrer Lautsprecher: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Lesen Sie die mit Ihren Lautsprechern gelieferte Bedienungsanleitung. • Achten Sie auf die richtige Polung der Lautsprecherkabel. Verbinden Sie, anders gesagt, die positiven (+) Anschlüsse nur mit positiven (+) Anschlüssen und die negativen (–) Anschlüsse nur mit negativen (–) Anschlüssen.
Anschließen einer Antenne In diesem Kapitel wird erklärt, wie die mitgelieferte UKWZimmerantenne und die MW-Rahmenantenne angeschlossen wird und wie handelsübliche Außenantennen für UKW und MW angeschlossen werden können. Der CD Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn am Gerät keine Antenne angeschlossen ist. Aus diesem Grund muss eine Antenne angeschlossen werden, um den Tuner zu verwenden.
Anschließen einer Antenne—Fortsetzung Anschließen einer UKW–Außenantenne Anschließen einer MW–Außenantenne Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen versuchen, eine handelsübliche UKW-Außenantenne zu verwenden. Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MWAußenantenne verwendet werden.
Anschließen weiterer Geräte an den CR-505 Farbkennzeichnung für den Cinch-Anschluss Vor dem Anschließen • Lesen Sie die mit Ihren Geräten gelieferten Handbücher. • Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Anschlüsse ausgeführt und überprüft haben. Cinch-Anschlüsse sind normalerweise farbig gekennzeichnet: rot und weiß. Verwenden Sie die roten Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des rechten Kanals (üblicherweise mit „R“ beschriftet) zu verbinden.
Anschließen -kompatibler Geräte Mithilfe von (Remote Interactive) können Sie Ihr kompatibles Kassettendeck oder einen MD-Recorder von Onkyo mit der Fernbedienung des CR-505 bedienen und die folgenden speziellen -Funktionen verwenden: ■ Auto Power On Wenn Sie ein über angeschlossenes Gerät einschalten, während sich der CR-505 im Bereitschaftszustand befindet, wird der CR-505 automatisch eingeschaltet und das betreffende Gerät als Eingangsquelle gewählt.
Einschalten und Einstellen der Uhrzeit Wenn Sie ein nicht für den europäischen Markt bestimmtes Modell verwenden, gehen Sie bitte direkt zu „Einstellen der Uhr von Hand“ auf Seite 18. VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS TREBLE MAX PRESET ACCUCLOCK-Funktion (nur für europäische Modelle) PUSH TO ENTER STANDBY/ON STANDBY/ ON Standby-Diode 1 4 7 Einschalten des CR-505 Vor Anschließen des Netzkabels müssen alle Verbindungen hergestellt werden (siehe Seite 11-15).
Einschalten und Einstellen der Uhrzeit—Fortsetzung ■ Senderwahl für die ACCUCLOCK-Funktion ■ Ausschalten der ACCUCLOCK-Funktion Wird eine falsche Uhrzeit angezeigt wird, können Sie der ACCUCLOCK-Funktion einen anderen UKW-Sender zuordnen. Wählen Sie dafür einen RDS-Sender, der CTInformationen (Clock Time) überträgt. Falls die ACCUCLOCK-Funktion die Uhrzeit nicht täglich um 2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr automatisch berichtigen soll, schalten Sie diese Funktion wie folgt aus.
Einschalten und Einstellen der Uhrzeit—Fortsetzung 4 Drücken Sie die [ENTER]-Taste. Nun blinkt die Uhrzeit. STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 CLOCK CALL TIMER 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE CLOCK CALL TIMER 5 Wählen Sie mit Up/Down [ ]/[ ] die aktuelle Uhrzeit. 10/0 ENTER ENTER REPEAT SLEEP INPUT MUTING 6 Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um die DIRECT Uhrzeit zu übernehmen. CD Im Display erscheint „ADJUSTED“.
Verwendung des CR-505 VOLUME-Regler Einstellen der Lautstärke 1 Die Lautstärke kann mit dem [VOLUME]- VOLUME Regler oder den Tasten VOLUME [ ]/[ ] der Fernbedienung eingestellt werden. MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU TREBLE BASS DIRECT Drehen Sie den [VOLUME]-Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen und nach links, um sie zu verringern.
Abspielen von CDs ■ Vor- oder Rücklauf (nur Fernbedienung) Während der Wiedergabe oder Wiedergabepause können Sie zurück- oder vorspulen, indem Sie die [ ]- bzw. [ ]-Taste gedrückt halten. Bei MP3-Material funktioniert der Schnellrücklauf nur innerhalb des derzeit laufenden MP3-Titels. Wenn Sie eine Taste länger als vier Sekunden gedrückt halten, erfolgt der Vor- oder Rücklauf mit höherer Geschwindigkeit.
Abspielen von CDs—Fortsetzung ■ MP3-Disc STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 TIMER 8 9 --/--- CLEAR FOLDER 10/0 DISPLAY Verstrichene Zeit des aktuellen Titels: Die Länge der bisher verstrichenen Spielzeit des aktuellen Titels (Standardanzeige). CLOCK CALL MP 3 TRACK ENTER DISPLAY MODE REPEAT SLEEP MUTING INPUT Titelname: Der Name des aktuellen Titels.
Verschiedene Wiedergabearten VOLUME STANDBY/ ON 1 Zifferntasten 4 7 2 3 5 6 TIMER 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE 10/0 MODE CLOCK CALL MIN ENTER REPEAT SLEEP MUTING CLEAR ENTER --/--REPEAT STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS MAX PRESET TREBLE PUSH TO ENTER MENU / Play/ Pause INPUT Zufallswiedergabe DIRECT CD MD Die Random-Funktion erlaubt die Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge.
Verschiedene Wiedergabearten—Fortsetzung Speicherwiedergabe Die Memory-Funktion ermöglicht Ihnen das Erstellen eines Programms (Playlist) mit Ihren Lieblingstiteln. 1 Drücken Sie bei angehaltener Wiedergabe so oft die Taste [MODE] auf der Fernbedienung, bis die MEMORY-Anzeige im Display erscheint. 2 Wählen Sie mit den Tasten [ ]/[ ] den gewünschten Titel und fügen Sie ihn mit der [ENTER]-Taste dem Programm hinzu. Eine Playlist kann bis zu 20 Titel enthalten.
Verwendung des Tunerteils ■ Anwahl eines schwachen UKW-Senders VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT TREBLE BASS DIRECT MENU Wenn der Empfang des gewünschten Senders relativ schwach ist, hören Sie, sofern der Sender überhaupt gewählt werden kann, starkes Rauschen. Schalten Sie in diesem Fall den FM MODE auf MONO, bevor Sie den Sender wählen.
Verwendung des Tunerteils—Fortsetzung Automatisches Speichern von UKWSendern Mit der Auto Preset-Funktion können alle ausreichend starken UKW-Sender automatisch gefunden und gespeichert werden. 1 Wählen Sie mit den INPUT-Tasten [ 4 Verwenden Sie die Tasten [ ]/[ ], um „WRITE“ auszuwählen, und drücken Sie dann die [ENTER]-Taste. Die Speichernummer blinkt. ]/[ ] das Band FM. 2 Drücken Sie die [MODE]-Taste.
Verwendung des Tunerteils—Fortsetzung Löschen gespeicherter Sender Nicht mehr benötigte Senderfrequenzen können Sie wie folgt löschen. 1 Wählen Sie den zu löschenden Sender. 2 Drücken Sie die [MODE]-Taste und rufen Sie mit den Tasten [ „P-EDIT“ auf. ]/[ ] die Anzeige 3 Drücken Sie die [ENTER]-Taste. 4 Rufen Sie mit den Tasten [ ]/[ ] die Anzeige „ERASE“ auf. 5 Drücken Sie die [ENTER]-Taste. Der gewählte Speicher wird gelöscht und seine Nummer verschwindet aus dem Display.
Andere Funktionen Einstellen des Bass- und Höhenanteils VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU TREBLE BASS DIRECT Mit der Bass- und Treble-Funktion können Sie die Klangfarbe der Wiedergabe Ihrer Vorliebe entsprechend einstellen. MAX PRESET PUSH TO ENTER DIRECT 1 Drücken Sie die [DIRECT]-Taste, um TREBLE „DIRECT OFF“ zu wählen. BASS 2 Stellen Sie mit dem [BASS]- oder STANDBY/ ON 1 4 7 2 [TREBLE]-Regler am CR-505 den Bassoder Höhenanteil ein.
Timer Über die Timer STANDBY/ ON Der CR-505 bietet vier Timer, über die Sie das Gerät zu bestimmten Uhrzeiten und festgelegten Tagen automatisch ein- und ausschalten können, um sich Ihre Lieblingsprogramme anzuhören oder sogar aufzuzeichnen. Die Timer sind zum Starten und Anhalten der Wiedergabe (Play) bzw. zum Auslösen und Beenden der Aufzeichnung der Radio- oder LINE-Eingangssignale (Rec) mit einem -kompatiblen Kassettendeck oder MD-Recorder von Onkyo verwendbar.
Timer—Fortsetzung 5 Wählen Sie mit Up/Down [ ]/[ ] eine der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER]. SUN (Sonntag) FRI (Freitag) MON (Montag) SAT (Samstag) TUE (Dienstag) EVERYDAY WED (Mittwoch) DAYS SET THU (Donnerstag) Die Optionen „EVERYDAY“ und „DAYS SET“ (mehrere aufeinanderfolgende Tage) sind nur belegt, wenn Sie in Schritt 4 „EVERY“ wählen. Wenn Sie „DAYS SET“ gewählt haben, müssen Sie nun mit Up/Down [ ]/[ ] den ersten Wochentag wählen und [ENTER] drücken.
Timer—Fortsetzung STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE TIMER 10/0 SLEEP Verwendung der Schlummerfunktion CLOCK CALL ENTER TIMER Mit der Sleep Timer-Funktion kann der CR-505 so eingestellt werden, dass sich das Gerät nach einer voreinstellbaren Zeit selbsttätig abschaltet. ENTER 1 Drücken Sie mehrmals die Taste [SLEEP], REPEAT SLEEP MUTING um die gewünschte Abschaltzeit einzustellen.
Über die Discs Unterstützte Discs Mit einem Computer gebrannte Discs Der CR-505 unterstützt folgende Discs. Mit dem PC gebrannte Discs werden u.U. auch dann nicht vom CR-505 gelesen, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten Programms entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
Über die Discs—Fortsetzung Handhabung von Discs • Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung). Unterseite • Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf einer Disc an. Reinigen von Discs • Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit sauberen Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können die Klangqualität beeinträchtigen und müssen daher vermieden werden.
Fehlersuche Wenn sich der CR-505 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler. Problem Der CR-505 kann nicht eingeschaltet werden. Mögliche Ursache Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Abhilfe Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an (Seite 16). Kontrollieren Sie den Anschluss der Boxen.
Fehlersuche—Fortsetzung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Stellen Sie den FM MODE auf MONO ein (Seite 24). Der Empfang ist verrauscht bzw. die FM STEREOAnzeige blinkt die ganze Zeit. Sie sind zu weit vom Sender entfernt. Oder die UKW-Antenne wurde ungünstig aufgestellt bzw. in die falsche Richtung gedreht. Oder die Feldstärke ist zu gering. Die Senderspeicher funktionieren nicht mehr.
Fehlersuche—Fortsetzung Problem Ein Timer hat nicht funktioniert. Bei Starten der Timergesteuerten Wiedergabe oder Aufnahme hören Sie nichts. funktioniert nicht. Standby-Diode blinkt. Mögliche Ursache Abhilfe Der CR-505 war zum vorgegebenen Auslösezeitpunkt (ON) bereits eingeschaltet. Aktivieren Sie den Bereitschaftsbetrieb des CR-505 (Seite 29). Die Timer funktionieren nur, wenn sich der CR-505 im Bereitschaftsbetrieb befindet. Das über -Anschluss verbundene Kassettendeck bzw.
Technische Daten VERSTÄRKER MW 20 W + 20 W (4 Ω, 1 kHz, DIN) 25 W + 25 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) Dynamische Leistung: 30 W + 30 W (4 Ω) Gesamtklirrfaktor (THD): 0,2% (5 W Ausgang, 4 Ω) Dämpfungsfaktor: 25 (1 kHz, 8 Ω) Eingangsempfindlichkeit und Impedanz: 200 mV/ 50 kΩ (LINE) Ausgangspegel und Impedanz: 200 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT) Frequenzgang: 10 Hz-50 kHz/+3 dB, –3 dB (LINE) Klangregler: +9 dB, –8,2 dB, 100 Hz (BASS) +11 dB, –9 dB, 10 kHz (TREBLE) Fremdspannungsabstand: 97 dB (LINE, IHF-A) Impedanz der Lautspr
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Voorzorgsmaatregelen 1. Auteursrecht opnames Het opnemen van materiaal waarop auteursrecht rust is illegaal wanneer dit zonder de toestemming van de houder van het auteursrecht gebeurt, tenzij de opname uitsluitend voor persoonlijk gebruik wordt gemaakt. 2. Wisselstroomzekering De wisselstroomzekering in de CR-505 kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Als u de CR-505 niet kunt inschakelen, dient u contact op te nemen met uw Onkyo dealer. 3.
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg Dit apparaat bevat een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Gebruik dit model dus volgens de voorschriften en lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Voorkom blootstelling aan de laserstraal; probeer het apparaat niet te openen.
Inhoudsopgave Inleiding Belangrijke veiligheidsvoorschriften .... 2 Voorzorgsmaatregelen ........................... 3 Kenmerken .............................................. 6 Bijgeleverde toebehoren ........................ 6 Vóór het gebruik van de CR-505............ 7 De batterijen in de afstandsbediening doen ... 7 De afstandsbediening gebruiken.................... 7 Bedieningen en connectors................... 8 Frontpaneel .................................................... 8 Display..............
Kenmerken Versterker Tuner ■ 25 W/Ch bij 6 ohm (1 kHz, 10%) ■ 40 voorkeurzenders ■ Automatisch scannen FM-zenders ■ Hoge stroom, lage impedantie drive ■ Discrete schakeling uitgangstrappen ■ RDS (CT/PS/RT) voor Europese modellen ■ Toonregeling voor lage en hoge tonen Overige ■ Tone Direct ■ Aluminium volumeknop en frontpaneel ■ 3 audio-ingangen en 2 uitgangen voor TAPE, MD, LINE ■ Optische digitale uitgang ■ -Compatibele afstandsbediening ■ 5-mode timer (timer 1, 2, 3, 4/sluimer) CD-speler ■ S
Vóór het gebruik van de CR-505 De batterijen in de afstandsbediening doen 1 Open het batterijvak zoals afgebeeld. De afstandsbediening gebruiken Om de afstandsbediening te gebruiken, richt u deze op de afstandsbedieningssensor van de CR-505 zoals hieronder weergegeven. Afstandsbedieningssensor 2 Plaats de twee bijgeleverde batterijen -58 0S Opmerkingen: • De levensduur van de geleverde batterijen bedraagt, afhankelijk van het gebruik, ongeveer zes maanden.
Bedieningen en connectors Frontpaneel Raadpleeg voor uitgebreide informatie de tussen haakjes vermelde pagina’s. 1 2 Disk-lade 3 4 Display VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS TREBLE MAX PRESET PUSH TO ENTER 5 6 7 8 9 0 A 1 Afstandbedieningssensor (7) B C 8 MENU-toets (22–26) Ontvangt de signalen van de afstandsbediening. Geeft het menu van de tuner weer. Selecteert de afspeel-mode voor CD of MP3.
Bedieningen en connectors—Vervolg 1 RANDOM-aanduiding (22) 2 3 4 5 6 7 8 Afgestemd Gaat aan wanneer willekeurige weergave wordt gebruikt. MEMORY-aanduiding (23) Gaat aan wanneer geheugenweergave wordt gebruikt. REPEAT-aanduiding (22) Gaat aan wanneer herhaalde weergave wordt gebruikt. TIMER-aanduidingen (29) Gaan aan wanneer er een timer is ingesteld. Disk-aanduiding CD/MP3 (21) Gaat aan wanneer er een CD of MP3 wordt gelezen. MUTING-aanduiding (27) Gaat aan wanneer het volume van de CR-505 is gedempt.
Bedieningen en connectors—Vervolg 9 TIMER-toets— Wordt gebruikt om de timers in te Afstandsbediening stellen. 0 Omhoog [ ] en Omlaag [ ]-toetsen— Worden gebruikt om de timers in te stellen. A CLEAR-toets— Wordt gebruikt bij STANDBY/ ON 1 4 7 2 CLOCK CALL B 3 TIMER 5 6 C 8 9 D --/--- CLEAR 10/0 ENTER DISPLAY E MODE F REPEAT SLEEP G MUTING INPUT H DIRECT geheugenweergave. ENTER-toets— Wordt gebruikt om de timers in te stellen.
De luidsprekers aansluiten Lees, voordat u de luidsprekers aansluit, het volgende: • Haal de voedingskabel uit het stopcontact. • Lees de gebruiksaanwijzing van uw luidsprekers. • Let goed op de juiste polariteit van de luidsprekerbedrading. Sluit positieve (+) aansluitingen alleen aan op positieve (+) aansluitingen en sluit negatieve (–) aansluitingen alleen aan op negatieve (–) aansluitingen. Als u de aansluitingen verkeerd om maakt, zal het geluid uit fase zijn en vreemd klinken.
Een antenne aansluiten In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de bijgeleverde FMbinnenantenne en de AM-raamantenne, en de in de handel verkrijgbare FM- en AM-buitenantennes kunt aansluiten. De CD-ontvanger vangt geen radiosignalen op als er geen antenne is aangesloten, dus u moet een antenne aansluiten om de tuner te kunnen gebruiken. ANTENNA OPTICAL DIGITAL OUT SUB WOOFER R SPEAKERS De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Een antenne aansluiten—Vervolg Een FM-buitenantenne aansluiten Als u met de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst kunt bereiken, kunt u in plaats daarvan een in de handel verkrijgbare FM-buitenantenne gebruiken. Een AM-buitenantenne aansluiten Als er met de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst kan worden verkregen, kan er een AMbuitenantenne in aanvulling op de raamantenne worden gebruikt zoals afgebeeld.
Uw andere apparatuur aansluiten op de CR-505 Kleurcodering RCA-aansluitingen Vóór het maken van de aansluitingen RCA-aansluitingen zijn meestal voorzien van een kleurcodering: rood en wit. Gebruik de rode stekkers om audio-ingangen en -uitgangen voor het rechter kanaal aan te sluiten (gewoonlijk met “R” gemerkt). Gebruik de witte stekkers om audio-ingangen en -uitgangen voor het linker kanaal aan te sluiten (gewoonlijk met “L” gemerkt). • Lees de gebruiksaanwijzingen van uw apparatuur.
-compatibele apparaten aansluiten Met (Remote Interactive) kunt u uw -compatibele Onkyo cassetterecorder of MD-recorder bedienen met de afstandsbediening van de CR-505 en de volgende speciale -functies gebruiken: ■ Automatisch inschakelen Als u een via aangesloten apparaat inschakelt terwijl de CR-505 in de standby-stand staat, gaat de CR-505 automatisch aan en selecteert dat apparaat als de ingangsbron. Deze functie werkt niet als de CR-505 al aan staat.
Inschakelen en de klok instellen Als u een ander dan het Europese model gebruikt, kunt u de volgende tekst overslaan en verdergaan met “De klok met de hand instellen” op pagina 18.
Inschakelen en de klok instellen—Vervolg ■ ACCUCLOCK instellen om een specifieke zender te gebruiken Als de verkeerde tijd wordt weergegeven, kunt u de FMzender specificeren, die door de ACCUCLOCK-functie moet worden gebruikt. Dit moet een FM-zender zijn die RDS CT (Clock Time)-informatie ondersteunt. ■ ACCUCLOCK uitschakelen Als u niet wilt dat ACCUCLOCK de klok elke dag om 2:00, 3:00 en 14:00 uur automatisch bijstelt, kunt u de functie als volgt uitschakelen.
Inschakelen en de klok instellen—Vervolg 4 Druk op de [ENTER]-toets. De tijd begint te knipperen. STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 CLOCK CALL TIMER 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE 10/0 CLOCK CALL TIMER 5 Gebruik de Omhoog/Omlaag [ ]/[ ]- toetsen om de tijd in te stellen. ENTER ENTER REPEAT SLEEP MUTING INPUT DIRECT CD MD De klok met de hand instellen Voor Europese modellen: Als u de klok niet met de ACCUCLOCK-functie kunt instellen, kunt u hem met de hand instellen.
De CR-505 gebruiken VOLUME-regeling Het volume regelen 1 Om het volume te regelen, gebruikt u de VOLUME [VOLUME]-regeling of de VOLUME [ ]/ [ ]-toetsen van de afstandsbediening. MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU TREBLE BASS DIRECT Draai de [VOLUME]-regeling naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het te verlagen.
CD’s afspelen ■ Snel vooruitspoelen of Snel terugspoelen (alleen afstandsbediening) Druk tijdens de weergave of nadat u de weergave hebt gepauzeerd op de [ ]-toets voor snel vooruitspoelen of op de [ ]-toets voor snel terugspoelen en houd de betreffende toets ingedrukt. Bij MP3’s werkt snel terugspoelen alleen in de MP3-track die op dit moment wordt weergegeven. Als u langer dan vier seconden op de toets drukt, neemt de snelheid van het snel vooruitspoelen of snel terugspoelen toe.
CD’s afspelen—Vervolg ■ MP3-disk STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 TIMER 8 9 --/--- CLEAR FOLDER 10/0 DISPLAY Verstreken speeltijd van de track: De tijd gedurende welke de huidige track is weergegeven (standaardweergave). CLOCK CALL MP 3 TRACK ENTER DISPLAY MODE REPEAT SLEEP MUTING INPUT Tracknaam: Naam van de huidige track.
Weergavefuncties VOLUME STANDBY/ ON 1 Cijfertoetsen 4 7 2 3 5 6 TIMER 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE 10/0 MODE CLOCK CALL MIN ENTER REPEAT SLEEP MUTING CLEAR ENTER --/--REPEAT STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS PUSH TO ENTER MENU / INPUT DIRECT CD MD MAX PRESET TREBLE Afspelen/ Pauze Willekeurige weergave Met de functie Willekeurige weergave kunt u tracks in willekeurige volgorde afspelen.
Weergavefuncties—Vervolg Geheugenweergave Met de geheugenfunctie kunt u zelf een programma met uw favoriete tracks samenstellen. 1 Druk terwijl de weergave is gestopt meerdere malen op de [MODE]-toets van de afstandsbediening, totdat de MEMORYaanduiding op het display verschijnt. 2 Om een track aan uw programma toe te voegen, selecteert u hem met de [ ]/ [ ]-toetsen en drukt u vervolgens op de [ENTER]-toets. U kunt maximaal 20 tracks aan uw programma toevoegen.
De radio gebruiken ■ Op zwakke FM-zenders afstemmen VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MAX PRESET TREBLE BASS DIRECT MENU Als een zender een zwak signaal heeft, kunt u wellicht niet goed op die zender afstemmen of krijgt u een slechte ontvangst. Zet de FM MODE in dit geval op MONO en stem dan af. De FM MODE op MONO zetten: PUSH TO ENTER INPUT / MENU 4 7 2 3 5 6 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE TIMER 3 Gebruik [ ]/[ ] om “MONO” weer te geven en druk op [ENTER].
De radio gebruiken—Vervolg FM-voorkeurzenders automatisch instellen Met de functie Auto Preset kunt u automatisch alle FMvoorkeurzenders instellen die in uw gebied beschikbaar zijn. 1 Gebruik de INPUT [ 4 Gebruik de [ ]/[ ]-toetsen om “WRITE” weer te geven en druk dan op de [ENTER]toets. Het voorkeurnummer begint te knipperen. ]/[ ]-toetsen om FM te selecteren. 2 Druk op de [MODE]-toets. 3 Gebruik de [ ]/[ ]-toetsen om “P-EDIT” weer te geven en druk dan op de [ENTER]toets.
De radio gebruiken—Vervolg Voorkeurzenders verwijderen U kunt ongewenste voorkeurzenders als volgt verwijderen: 1 Selecteer de voorkeurzender u wilt verwijderen. 2 Druk op de [MODE]-toets en gebruik de [ ]/[ ]-toetsen om “P-EDIT” weer te geven. 3 Druk op de [ENTER]-toets. 4 Gebruik de [ ]/[ ]-toetsen om “ERASE” weer te geven. 5 Druk op de [ENTER]-toets. De geselecteerde voorkeurzender is verwijderd en zijn nummer verdwijnt van het display. De toetsen op de CR-505 gebruiken: 1.
Overige functies De lage en hoge tonen instellen VOLUME Met de functie Lage en hoge tonen instellen kunt u de toon van het geluid op uw persoonlijke voorkeur afstemmen. MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU TREBLE BASS DIRECT MAX 1 Druk op de [DIRECT]-toets om “DIRECT PRESET OFF” te selecteren. PUSH TO ENTER DIRECT 2 Gebruik de [BASS] of [TREBLE]-knop op TREBLE BASS STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE de CR-505 om de lage of hoge tonen in te stellen.
Timers Info over de timers STANDBY/ ON De CR-505 heeft vier timers zodat u hem automatisch kunt laten in- of uitschakelen, om op bepaalde tijden en op bepaalde dagen van de week favoriete programma’s te beluisteren of op te nemen. Timers kunnen worden gebruikt om de weergave (Play) te starten of te stoppen, of om het opnemen (Rec) van de radio of LINE-ingang met een via aangesloten Onkyo cassetterecorder of minidiskrecorder te starten of te stoppen.
Timers—Vervolg 5 Gebruik de Omhoog/Omlaag [ ]/[ ]toetsen om een van de volgende opties te selecteren en druk dan op [ENTER]. SUN (zondag) FRI (vrijdag) MON (maandag) SAT (zaterdag) TUE (dinsdag) EVERYDAY WED (woensdag) DAYS SET THU (donderdag) De opties “EVERYDAY” en “DAYS SET” (specificeert een aantal opeenvolgende dagen) verschijnen alleen als u “EVERY” in stap 4 selecteert.
Timers—Vervolg De sluimertimer gebruiken STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 8 9 --/--- CLEAR 10/0 DISPLAY SLEEP CLOCK CALL TIMER TIMER ENTER ENTER MODE REPEAT SLEEP MUTING INPUT De timers uitschakelen U kunt de timers naar wens in- of uitschakelen. Dit kan handig zijn als u bijvoorbeeld vrij hebt en dus niet wilt worden gewekt door de timer die u normaal gesproken als radiowekker gebruikt.
Opmerkingen over disks Ondersteunde disks De CR-505 ondersteunt de volgende disks. Disk Logo Formaat of bestandstype PCM Audio-CD Audio-CD, MP3 CD-R MP3 Audio-CD, MP3 CD-RW MP3 • Sommige audio-CD’s bevatten een kopieerbeveiligingsfunctie die niet voldoet aan de officiële CD-norm. Aangezien dit niet-standaard disks zijn, is het mogelijk dat ze niet in de CR-505 kunnen worden afgespeeld. • De CR-505 ondersteunt CD-R en CD-RW-disks.
Opmerkingen over disks—Vervolg Behandeling van de disks • Raak nooit de onderzijde van een disk aan. Houd een disk altijd aan de rand vast zoals afgebeeld. Onderzijde • Plak nooit plakband of stickers op de disk. Disks reinigen • Het beste resultaat verkrijgt u met schone disks. Vingerafdrukken en stof kunnen de geluidskwaliteit negatief beïnvloeden en moeten als volgt worden verwijderd. Gebruik een schone zachte doek en veeg vanuit het midden van de disk naar de rand zoals afgebeeld.
Problemen oplossen Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw CR-505 kunt u de volgende tabel met mogelijke oorzaken en oplossingen raadplegen. Als het u vervolgens niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw Onkyo dealer.
Problemen oplossen—vervolg Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Zet de FM MODE op MONO (pag. 24). Wordt er veel ruis ontvangen, wordt de ontvangst steeds onderbroken en knippert de FM STEREOaanduiding? Wijzig de positie, hoogte en richting van uw U bent te ver weg van de zender. Of uw FM- FM-antenne. antenne staat op een verkeerde plaats of is Installeer een FM-buitenantenne, liefst één niet goed gericht. Of het signaal van de met veel elementen. Het installeren van een zender is zwak.
Problemen oplossen—vervolg Probleem Mogelijke oorzaak De CR-505 stond al aan op de gespecificeerde ON-tijd. Werkte de timer niet? Wordt er geen geluid weergegeven wanneer er een door de timer gestarte weergave of opname begint? werkt niet. De standby-aanduiding knippert. Oplossing Zet de CR-505 in de standby-stand (pag. 29). De CR-505 moet in de standby-stand staan, anders zal de door de timer gestarte taak niet worden uitgevoerd.
Specificaties Versterker AM 20 W + 20 W (4 Ω, 1 kHz, DIN) 25 W + 25 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) Dynamische vermogensoutput: 30 W + 30 W (4 Ω) THD (Totale harmonische vervorming): 0,2% (5W Uitgang, 4 Ω) Dempfactor: 25 (1 kHz, 8 Ω) Ingangsgevoeligheid en impedantie: 200 mV/ 50 kΩ (LINE) Uitgangsniveau en impedantie: 200 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT) Frequentierespons: 10 Hz-50 kHz/+3 dB, –3 dB (LINE) Toonregeling: +9 dB, –8,2 dB, 100 Hz (BASS) +11 dB, –9 dB, 10 kHz (TREBLE) S/N-verhouding: 97 dB (LINE, IHF-A) Luidsprekeri
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Säkerhetsåtgärder 1. Upphovsrätt (copyright) vid inspelning Inspelning för allt annat än personligt bruk är olaglig utan copyrightinnehavarens medgivande. 2. Växelströmssäkring Växelströmssäkringen inuti CR-505 kan inte servas av användaren. Om det inte går att slå på CR-505, var vänlig kontakta närmaste Onkyo återförsäljare. 3. Skötsel Vi rekommenderar att du då och då dammar av hela CR505 med en mjuk duk. För särskilt svåra fläckar kan du använda en mjuk duk fuktad i en mild tvållösning.
Säkerhetsåtgärder—Fortsättning Försäkran om konformitet Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, TYSKLAND I.
Innehållsförteckning Inledning Viktiga säkerhetsföreskrifter ................. 2 Säkerhetsåtgärder .................................. 3 Egenskaper.............................................. 6 Medföljande tillbehör.............................. 6 Innan du börjar använda CR-505........... 7 Sätta i batterier i fjärrkontrollen ...................... 7 Använda fjärrkontrollen .................................. 7 Reglage och kontaktdon ........................ 8 Frontpanel ...................................
Egenskaper Förstärkare Tuner ■ 25W/kan.
Innan du börjar använda CR-505 Sätta i batterier i fjärrkontrollen 1 Öppna batterifacket enligt bilden. Använda fjärrkontrollen För att använda fjärrkontrollen måste du rikta den mot CR505s fjärrkontrollsensor, enligt bilden nedan. Fjärrkontrollsensor 2 Sätt i de två medföljande batterierna CR-505 5m (AAA/R03) i batterifacket enligt polmarkeringarna. -58 C R 0S 3 Stäng batterifacket. Anm.: • Livslängden för medföljande batterier antas vara ungefär ett halvår.
Reglage och kontaktdon Frontpanel Närmare information finns på sidorna inom parentes. 1 2 Skivtallrik 3 4 Teckenfönster VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS TREBLE MAX PRESET PUSH TO ENTER 5 6 7 8 9 0 A 1 Fjärrkontrollsensor (7) B C 9 DIRECT-knapp (27) Tar emot styrsignaler från fjärrkontrollen. Används för att välja “DIRECT ON” eller “DIRECT OFF”. 2 Standby-indikator (16) 0 BASS (bas)-inställning (27) Lyser när CR-505 är i standby-läge.
Reglage och kontaktdon—Fortsättning 1 RANDOM (slumpmässigt)-indikator (22) 9 RDS-indikator (26) (endast europeiska modeller) Lyser när CR-505 är inställd på en radiostation med stöd för RDS (Radio Data System). Lyser när slumpmässig avspelning används. 2 MEMORY (minnes)-indikator (23) Lyser när programmerad avspelning används. 0 Indikatorer för / avspelning/paus (20) Lyser vid avspelning respektive paus. 3 REPEAT (repeterings)-indikator (22) Lyser när repeterad avspelning används.
Reglage och kontaktdon—Fortsättning 9 TIMER (tidurs)-knapp— Används för att ställa in Fjärrkontroll tiduren. 0 Uppåt- [ ] och nedåt [ ] -knappar— Används för att ställa in tiduren. A CLEAR (radera)-knapp— Används vid STANDBY/ ON 1 4 7 2 CLOCK CALL 3 TIMER programmerad avspelning. B ENTER-knapp— Används för att ställa in tiduren. C MODE (läge)-knapp— Används för att ställa in slumpvis eller programmerad avspelning.
Ansluta högtalarna Läs nedanstående innan du ansluter högtalarna: • Dra ur nätsladden ur strömuttaget. • Läs de anvisningar som medföljer högtalarna. • Var uppmärksam på polariteten för högtalarkablarna. Det innebär att du bara ska ansluta positiva (+) kontakter till positiva (+) kontakter och negativa (–) kontakter till negativa (–) kontakter. Byter du plats på dem kommer ljudet att vara ur fas och låta konstigt. • Använd bara högtalare med minst 4 ohm impedans.
Ansluta en antenn I detta kapitel förklaras hur man ansluter den medföljande FM-antennen och AM-antennen för inomhusbruk och hur man ansluter FM- och AM-antenner som finns i handeln. CD-mottagaren får ingen radiosignal utan en antenn ansluten, så du måste ansluta en antenn till tunern. ANTENNA OPTICAL DIGITAL OUT SUB WOOFER AM-ramantennen är endast avsedd för inomhusbruk. 1 Montera AM-ramantennen genom att föra in flikarna i stativet, så som visas i bilden.
Ansluta en antenn—Fortsättning Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk Ansluta en AM-antenn för utomhusbruk Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln. Om mottagningen inte är bra med den AM-ramantenn som medföljer vid inköp, kan du försöka använda en AMutomhusantenn som finns att köpa i handeln tillsammans med ramantennen, så som visas i bilden.
Ansluta andra komponenter till CR-505 Färgkodning för RCA audioanslutningar Innan du utför några anslutningar Anslutningar av RCA-typ är vanligtvis färgkodade: röda och vita. Använd röda kontakter för ljudin- och utgångars högra kanaler (normalt märkta “R”). Använd vita kontakter för ljudin- och utgångars vänstra kanaler (normalt märkta “L”). • Läs de bruksanvisningar som medföljer komponenterna. • Anslut inte nätsladden förrän du är klar med och kontrollerat alla anslutningar.
Ansluta -kompatibla komponenter Med (Remote Interactive - interaktiv fjärrkontroll) kan du styra ditt -kompatibla Onkyo kassettdäck eller din MD-spelare med CR-505s fjärrkontroll och använda följande special funktioner: ■ Automatisk start Om du slår på en komponent som är ansluten via medan CR-505 står i Standby, slås CR-505 automatiskt på och väljer den komponenten som insignalkälla. Funktionen fungerar inte om CR-505 redan är på.
Slå på och ställa klockan Hoppa till “Ställa klockan manuellt” på sidan 18 om du använder en annan modell än europeisk. VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS TREBLE MAX PRESET ACCUCLOCK-funktion (endast för europeiska modeller) PUSH TO ENTER STANDBY/ ON STANDBY/ON 1 Standby-indikator 4 7 Slå på CR-505 2 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE TIMER ENTER ENTER REPEAT SLEEP Gör alla anslutningar klara innan du ansluter nätsladden (se sidorna 11-15).
Slå på och ställa klockan—Fortsättning ■ Ställa in ACCUCLOCK för att använda en viss station Visas felaktig tid kan du ange vilken FM-station ACCUCLOCK-funktionen ska använda. Det måste vara en FM-station med stöd för RDS-information om CT (Clock Time - klocktid). 1 Använd knappen [INPUT] för att välja FM. 2 Tryck på knappen [TIMER] flera gånger ■ Stänga av ACCUCLOCK Vill du inte att ACCUCLOCK automatiskt ska kalibrera klockan varje dag kl. 2:00, 3:00 och 14:00, kan du stänga av den på nedanstående sätt.
Slå på och ställa klockan—Fortsättning 4 Tryck på knappen [ENTER]. Tiden blinkar. STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 CLOCK CALL TIMER 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE CLOCK CALL 5 Använd uppåt- och nedåt-knapparna [ TIMER ]/ [ ] för att ställa in tiden. 10/0 ENTER ENTER REPEAT SLEEP INPUT MUTING 6 Tryck på knappen [ENTER] för att ställa DIRECT klockan. CD “ADJUSTED” visas i teckenfönstret.
Använda CR-505 VOLUME-reglage Justera volymen 1 Justera volymen med hjälp av reglaget VOLUME [VOLUME] eller knapparna VOLUME [ ]/ [ ] på fjärrkontrollen. MIN STANDBY / ON PHONES INPUT TREBLE BASS DIRECT MENU Vrid reglaget [VOLUME] medurs för att höja volymen och moturs för att sänka den. MAX PRESET PUSH TO ENTER Använda hörlurar INPUT För att lyssna enskilt kan du ansluta ett par stereohörlurar till PHONES-utgången på CR-505 enligt bilden.
Spela av CD-skivor ■ Snabbspola framåt eller bakåt (endast fjärrkontrollen) När avspelning pågår eller är i paus kan du snabbspola framåt genom att trycka på knappen [ ] och hålla den nedtryckt eller på knappen [ ] och hålla den nedtryckt för att snabbspola bakåt. Med MP3 fungerar snabbspolning bakåt bara inom det MP3-spår som just håller på att spelas. Trycker du på knappen mer än fyra sekunder ökar hastigheten för snabbspolningen framåt eller bakåt.
Spela av CD-skivor—Fortsättning ■ MP3-skiva STANDBY/ ON 1 4 2 3 5 6 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE Förfluten spårtid: hur länge aktuellt spår har spelats (standardvisning). CLOCK CALL TIMER FOLDER 7 10/0 DISPLAY MP 3 TRACK ENTER REPEAT SLEEP MUTING Spårets namn: namnet på aktuellt spår. INPUT MP 3 TRACK NAME DIRECT Visa Information Mappnamn: namnet på aktuell mapp.
Olika typer av avspelning VOLUME STANDBY/ ON 1 Sifferknappar 4 7 2 3 5 6 TIMER 8 9 --/--- CLEAR DISPLAY MODE 10/0 MODE CLOCK CALL MIN ENTER REPEAT SLEEP MUTING CLEAR ENTER --/--REPEAT STANDBY / ON PHONES INPUT MENU DIRECT BASS MAX PRESET TREBLE PUSH TO ENTER MENU Play/ / Pause INPUT Slumpvis avspelning DIRECT CD MD Med funktionen för slumpvis avspelning spelas spåren i slumpvis ordning.
Olika typer av avspelning—Fortsättning Programmerad avspelning Med funktionen programmerad avspelning kan du skapa ett program som innehåller dina favoritspår. 1 Tryck medan avspelningen är stoppad på knappen [MODE] på fjärrkontrollen flera gånger tills MEMORY-indikatorn visas i teckenfönstret. 2 Lägg till ett spår till ditt program genom att använda knapparna [ ]/[ ] för att välja det och tryck sedan på knappen [ENTER]. Programmet kan innehålla högst 20 spår.
Använda radion ■ Ställa in svaga FM-stationer VOLUME MIN STANDBY / ON PHONES INPUT TREBLE BASS DIRECT MENU Om en station har dålig signalstyrka kanske du inte kan ställa in den ordentligt. Mottagningen kan eventuellt också störas av brus. Byt i så fall FM MODE till MONO och ställ in frekvensen.
Använda radion—Fortsättning Förinställa FM-stationer automatiskt Med funktionen för automatisk förinställning kan du automatiskt förinställa alla FM-stationer i ditt område. 4 Använd knapparna [ ]/[ ] för att visa “WRITE” och tryck sedan på knappen [ENTER]. Förinställningsnumret blinkar. 1 Använd INPUT-knapparna [ ]/[ ] för att välja FM. 2 Tryck på knappen [MODE]. 3 Använd knapparna [ ]/[ ] för att visa “P-EDIT” och tryck sedan på knappen [ENTER]. 4 Använd knapparna [ ]/[ ] för att visa “A.
Använda radion—Fortsättning 6 Använd knapparna [ Radera förinställningar Du kan på följande sätt radera förinställningar du inte vill ha kvar. 7 Tryck på knappen [ENTER]. 1 Välj den förinställning du vill radera. 2 Tryck på knappen [MODE] och använd knapparna [ ]/[ ] för att visa “P-EDIT". 3 Tryck på knappen [ENTER]. 4 Använd knapparna [ ]/[ ] för att visa “ERASE”. 5 Tryck på knappen [ENTER]. Vald förinställning raderas och dess nummer försvinner från teckenfönstret. Använda knapparna på CR-505: 1.
Andra funktioner Justera bas och diskant VOLUME Med bas- och diskantfunktionerna kan du justera ljudets klang efter egen smak. MIN STANDBY / ON PHONES INPUT MENU TREBLE BASS DIRECT MAX 1 Tryck på knappen [DIRECT] för att välja PRESET “DIRECT OFF”. PUSH TO ENTER DIRECT 2 Använd reglaget [BASS] eller [TREBLE] TREBLE BASS STANDBY/ ON 1 2 3 5 6 på CR-505 för att justera bas och diskant.
Tidur Om tiduren STANDBY/ ON CR-505 har fyra tidur, så att du kan stänga av och slå på den vid bestämda tidpunkter och veckodagar och lyssna på eller spela in dina favoritprogram. Tiduren kan användas för att starta och stoppa avspelning (Play) eller för att starta och stoppa inspelning via radioeller LINE-ingång (Rec) med ett Onkyo kassettdäck eller MiniDisc-spelare som är anslutet via .
Tidur—Fortsättning 5 Använd uppåt- och nedåt-knapparna [ ]/ [ ] för att välja något av följande alternativ och tryck sedan på [ENTER]. SUN (söndag) FRI (fredag) MON (måndag) SAT (lördag) TUE (tisdag) EVERYDAY (varje dag) WED (onsdag) DAYS SET (vissa dagar) THU (torsdag) Alternativen “EVERYDAY” och “DAYS SET” (anger en serie dagar) visas bara om du väljer “EVERY” vid steg 4. Använd uppåt- och nedåt-knapparna [ ]/[ ] för att välja första dag om du valt “DAYS SET” och tryck sedan på [ENTER].
Tidur—Fortsättning Använda insomningstimern STANDBY/ ON 1 4 7 2 3 5 6 8 9 --/--- CLEAR 10/0 DISPLAY SLEEP CLOCK CALL TIMER TIMER ENTER ENTER Med insomningstimern kan du ställa in CR-505 för att stängas av automatiskt efter en viss tid. 1 Tryck på knappen [SLEEP] upprepade gånger för att välja önskad insomningstid. MODE Med knappen [SLEEP] kan du ställa in insomningstiden på mellan 90 och 10 minuter, i steg om 10 minuter.
Anmärkningar om skivor Skivor som stöds Skivor gjorda med persondatorer CR-505 stödjer följande skivor. Skivor gjorda med persondatorer, inklusive de som har ett kompatibelt format, kanske inte fungerar ordentligt med CR-505 på grund av felaktiga inställningar i CDbrännarprogramvaran. Se den bruksanvisning som medföljde din CD-brännarprogramvara angående ytterligare information om kompatibilitet.
Anmärkningar om skivor—Fortsättning Hantering av skivor • Rör aldrig en skivas undersida. Håll alltid skivorna i kanten, enligt bilden. Undersida • Sätt aldrig tejp eller klistermärken på skivorna. Rengöra skivor • Bäst resultat får du om du håller dina skivor rena. Fingeravtryck och damm kan påverka ljudkvaliteten och bör avlägsnas enligt nedan. Använd en mjuk och ren trasa och torka från mitten och utåt, enligt bilden. Torka aldrig med roterande rörelser.
Felsökning Se i nedanstående tabell efter möjliga orsaker och åtgärder om du upplever problem när du använder din CR-505. Kontakta din Onkyo-återförsäljare om du ändå inte själv kan lösa problemet.
Felsökning—Fortsättning Problem Möjlig orsak Åtgärd Byt FM MODE till MONO (sidan 24). Ändra FM-antennens placering, höjd eller riktning. Mottagningen är brusig och faller bort ibland och FM STEREO-indikatorn blinkar? Du är för långt ifrån sändaren. Eller är din FM-antenn felplacerad eller riktad åt fel håll. Eller är stationens signal för svag. Radions förinställningar fungerar inte längre? Nätsladden har inte varit ansluten till ett uttag eller har strömmen varit avstängd under längre tid.
Felsökning—Fortsättning Problem Tiduret fungerar inte? Inget ljud hörs när tidsinställd av- eller inspelning börjar? fungerar inte. Standby-indikatorn blinkar? Möjlig orsak Åtgärd CR-505 var redan på vid angiven tid för att slås på. Ställ CR-505 i standby (sidan 29). CR-505 måste stå i standby-läge, annars fungerar inte tidsinställda uppgifter. Kassettdäck eller MD-spelare ansluten via hade inte ställts i standby-läge. Du måste även ställa inspelningsenheter i standby-läge.
Specifikationer AMP AM Uteffekt: Frekvensomfång tuning:522-1611 kHz Effektiv känslighet: 55 dB (30 µV) Signal-/brusförhållande: 35 dB THD (Total harmonisk distorsion): 1,60% 20 W + 20 W (4 ohm, 1 kHz, DIN) 25 W + 25 W (4 ohm, 1 kHz, JEITA) Dynamisk uteffekt: 30 W + 30 W (4 ohm) THD (Total harmonisk distorsion): 0,2% (5 W Utgång, 4 ohm) Dämpningsfaktor: 25 (1 kHz, 8 ohm) Ingångskänslighet och impedans: 200 mV/ 50 kohm (LINE) Utgångsnivå och impedans: 200 mV/ 2,2 kohm (REC OUT) Frekvensomfång: 10 Hz-50 kH