Italiano Deutsch Procedure preliminari ................ It-2 CD Tuner Audio System CBX-500 Erste Schritte .............................. De-2 Collegamenti ............................... It-14 Anschlüsse ................................ De-14 Operazioni di base ................... It-18 Grundlegende Bedienung ..... De-18 Riprodurre CD e unità flash USB ...................................... It-20 Manuale di istruzioni Grazie per l’acquisto del sistema audio con sintonizzatore e CD Onkyo.
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Precauzioni 1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright. 2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo. 3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento. ATTENZIONE: ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M.
Accessori in dotazione Caratteristiche Assicuratevi di avere i seguenti accessori. Generale Telecomando e due batterie (R03/AAA) • Sistema audio con sintonizzatore, CD e dock per iPod*1 incorporato • Altoparlanti stereo hi-fi incorporati • Controllo dell’iPod tramite il telecomando • Funzione “Super Bass” (S.
Sommario Istruzioni importanti per la sicurezza............... 2 Precauzioni ......................................................... 3 Accessori in dotazione ...................................... 5 Caratteristiche .................................................... 5 Iniziare a conoscere il CBX-500 ........................ 7 Pannello superiore e anteriore ...................................7 Display.......................................................................8 Pannello posteriore .............
Iniziare a conoscere il CBX-500 Pannello superiore e anteriore 2 SNOOZE 9 INPUT 3 CD iPod 4 5 6 USB 7 8 La figura mostra il modello per l’Europa 1 j SNOOZE INPUT CD iPod USB Pannello superiore k l m n o Pannello anteriore I numeri di pagina tra parentesi indicano dove potete trovare la spiegazione principale di ogni elemento.
Iniziare a conoscere il CBX-500—Continua Display 1 9 2 3 4 5 j k 6 l m 7 8 n o a Indicatore SLEEP i Indicatori Riproduzione e Pausa b Indicatore USB (solo nel modello per j Indicatori TIMER l’Europa) c Indicatore MP3 d Indicatore WMA q r k Indicatori di sintonizzazione l Indicatore RDS (solo nel modello per l’Europa) e Indicatore FOLDER m Indicatore FILE f Indicatore S.
Iniziare a conoscere il CBX-500—Continua Pannello posteriore 1 2 3 4 5 I numeri di pagina tra parentesi indicano dove potete trovare la spiegazione principale di ogni elemento. a Jack PHONES (18) b Jack LINE IN (16) c Jack AM ANTENNA (14) d Jack FM ANTENNA (14, 15) e AC INLET (17) Fate riferimento alle pagine 14~17 per informazioni sui collegamenti.
Iniziare a conoscere il CBX-500—Continua Telecomando Fate riferimento a pagina 30 per informazioni dettagliate su come utilizzare il telecomando per controllare l’iPod. I numeri di pagina tra parentesi indicano dove potete trovare la spiegazione principale di ogni elemento.
Iniziare a conoscere il CBX-500—Continua Installare le batterie Puntare il telecomando Per utilizzare il telecomando, puntatelo verso il sensore del telecomando del CBX-500 come mostra la figura. Sensore del telecomando Note: • Se il telecomando non funziona correttamente, provate a sostituire le batterie. • Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
Note sui dischi Precauzioni per la riproduzione Sull’unità possono essere utilizzati i compact disc (CD) che riportano il seguente logo. Non utilizzate dischi progettati per scopi diversi dall’audio, quali CD-ROM per PC. Un rumore anomalo potrebbe danneggiare il CBX-500. * Il CBX-500 supporta dischi CD-R e CD-RW. Si noti che alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti a causa delle loro caratteristiche, di graffi, contaminazioni o stato della registrazione.
Note sui dischi—Continua Precauzioni riguardanti i dischi presi a noleggio Non utilizzate dischi con residui di cellophane, dischi a noleggio con etichette che si staccano o dischi con etichette decorative. Tali dischi potrebbero bloccarsi nel CBX-500 o danneggiarlo. Precauzioni riguardanti i dischi stampabili con inkjet Non lasciate a lungo nel CBX-500 CD-R/CR-RW con etichette stampate con una inkjet. Tali dischi potrebbero bloccarsi nel CBX-500 o danneggiarlo.
Collegare le antenne Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare l’antenna FM da esterno disponibile in commercio. Il CBX-500 non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un’antenna. 2 Utilizzate puntine da disegno od oggetti simili per fissare l’antenna FM. Puntine da disegno, ecc.
Collegare le antenne—Continua Collegare un’antenna FM da esterno Se non riuscite a ottenere una buona ricezione utilizzando l’antenna FM da interno fornita in dotazione, provate a utilizzare un’antenna FM da esterno disponibile in commercio. L’adattatore non è fornito in dotazione con il CBX-500. Dovete acquistare un adattatore compatibile con il jack dell’antenna FM del CBX-500.
Collegare un dispositivo audio portatile Il seguente diagramma mostra come collegare un dispositivo audio portatile (per es. un lettore MP3 o un lettore MD). Collegate il jack LINE IN del CBX-500, che si trova sul pannello posteriore, al jack dell’uscita del dispositivo audio portatile. A seconda del tipo di jack dell’uscita del dispositivo audio portatile, potreste dover acquistare un apposito cavo. Con il jack LINE IN del CBX-500 si può utilizzare una minispina stereo.
Collegare il cavo dell’alimentazione Note: • Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, effettuate e controllate tutti gli altri collegamenti. • Quando accendete il CBX-500 potrebbe avvenire una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il CBX-500 a un ramo diverso del circuito.
Operazioni di base PHONES (pannello posteriore) ON/STANDBY ON/STANDBY INPUT SELECTOR SNOOZE INPUT iPod CD INPUT VOLUME / USB VOLUME Indicatore STANDBY (pannello anteriore) Accendere il CBX-500 CBX-500 • Modello per l’Europa CD iPod FM LINE USB AM Telecomando • Modello per il Nord America CD Per accendere il CBX-500, premete il pulsante [ON/ STANDBY] del CBX-500 o del telecomando. L’indicatore STANDBY si spegne.
Operazioni di base—Continua Regolare i bassi e gli acuti DIMMER MUTING TREBLE VOLUME / BASS S.BASS Utilizzate i pulsanti BASS []/[] e TREBLE []/[] per regolare i bassi e gli acuti. L’impostazione di default è “0”. Potete regolare i bassi e gli acuti da –5 a +5. Nota: • Se non premete alcun pulsante per 8 secondi, riappare automaticamente la schermata precedente. Utilizzare la funzione “Super Bass” Silenziare il CBX-500 Per attivare la funzione “Super Bass”, premete il pulsante [S.BASS].
Riprodurre CD e unità flash USB* *Solo il modello per l’Europa supporta le unità flash USB. Utilizzare i pulsanti del pannello superiore Display Slot/sportello CD OPEN/EJECT SNOOZE INPUT iPod , CD USB USB Porta USB CD 1 Per riprodurre un CD, aprite l’apposito sportello e inserite il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. Una volta caricato totalmente il CD, fate scorrere delicatamente la linguetta dello sportello del CD per chiudere lo sportello.
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua ■ Informazioni visualizzate quando la riproduzione è in arresto: • CD audio Appare “DISC TOTAL”. Numero totale dei brani Tempo totale di riproduzione • Dischi MP3/WMA Nome o formato del disco Selezionare i brani Per tornare all’inizio del brano in esecuzione, premete il pulsante Precedente [/]. Premete più volte il pulsante Precedente [/] per selezionare i brani precedenti.
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua Utilizzare il telecomando Premetelo più volte per visualizzare le informazioni sul CD o sull’unità flash USB Premetelo per selezionare CD o USB quale sorgente d’ingresso Se è già stato inserito un CD o un’unità flash USB, la riproduzione viene avviata automaticamente. Premetelo per arrestare la riproduzione Premetelo per regolare il volume Premete il pulsante Su [] del VOLUME per alzare il volume. Premete il pulsante Giù [] del VOLUME per abbassare il volume.
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua Visualizzare le informazioni sui CD Durante la riproduzione o la pausa, premete più volte il pulsante [DISPLAY] del telecomando per visualizzare le seguenti informazioni sul CD. Telecomando Nessun indicatore. Normalmente viene visualizzato il tempo trascorso. “REMAIN” Appare quando viene visualizzato il tempo rimanente del brano. “TOTAL REMAIN” Appare quando viene visualizzato il tempo rimanente del disco.
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua Selezionare i file MP3/WMA 1 A riproduzione arrestata, premete i pulsanti FOLDER []/[] per selezionare una cartella. Potete selezionare qualsiasi cartella che contiene file MP3/WMA. Per riprodurre il primo file nella cartella selezionata, andate al punto 3. 2 Utilizzate i pulsanti Precedente e Successivo []/[] per selezionare i file MP3/WMA all’interno della cartella. Sul display appare il nome del file MP3/WMA contenuto nella cartella.
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua Riprodurre i file MP3/WMA di una sola cartella Visualizzare le informazioni sui file MP3/WMA Potete visualizzare varie informazioni sul file MP3/ WMA in riproduzione tra cui titolo, artista e album. Durante la riproduzione premete più volte il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni sul file MP3/WMA. DISPLAY Tempo trascorso: indica quanto tempo è durata la riproduzione del file MP3/WMA corrente (visualizzazione di default).
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua Per selezionare i file MP3/WMA per la riproduzione programmata: Riproduzione programmata Si vedano i punti 1 e 2 a pagina 24 per informazioni su come selezionare i file MP3/ WMA. Con la riproduzione programmata potete creare playlist contenenti al massimo 25 brani. Per rimuover brani da una playlist: , ENTER MENU , MODE Premete il pulsante [MENU]. Ogni volta che premete questo pulsante viene eliminato l’ultimo brano della playlist.
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua Riproduzione casuale Con la riproduzione casuale vengono riprodotti a caso tutti i brani contenuti nel disco. Riproduzione ripetuta Con la riproduzione ripetuta potete riprodurre più volte un intero CD o un solo brano, potete utilizzarla con la riproduzione programmata per riprodurre più volte la playlist oppure con la riproduzione casuale per riprodurre tutti i brani contenuti nel disco in ordine casuale.
Riprodurre CD e unità flash USB*—Continua Impostare le preferenze riguardanti i file MP3/WMA Grazie alle preferenze riguardanti i file MP3/WMA potete cambiare il modo in cui vengono visualizzate le informazioni sui file MP3/WMA e il modo in cui vengono riprodotti i file MP3/WMA contenuti nei CD o nelle unità flash USB. DISPLAY MENU , ENTER Nota: • Le preferenze riguardanti i file MP3/WMA possono essere impostate solo a riproduzione arrestata. 1 Premete il pulsante [MENU].
Utilizzare l’iPod Installare gli adattatori del dock per iPod 1 Per aprire il dock per iPod, esercitate una leggera pressione sulla parte anteriore del dock in modo che si apra un po’, quindi apritelo completamente. 2 Inserite l’iPod nel dock per iPod del CBX-500. Installare l’adattatore del dock universale per iPod Prendete in mano l’adattatore in modo che lo slot sia dalla parte opposta rispetto a voi e inseritelo nel dock finché non si blocca in posizione.
Utilizzare l’iPod—Continua Avanzamento veloce e riavvolgimento Mettere in pausa la riproduzione Per avanzare velocemente o riavvolgere durante la riproduzione o la pausa, premete e tenete premuto rispettivamente il pulsante Successivo [/] o Precedente [/]. Per mettere in pausa la riproduzione, premete il pulsante Riproduzione/Pausa [/] dell’iPod.
Utilizzare l’iPod—Continua Navigare nei menu dell’iPod con il telecomando Visualizzare le informazioni sui file musicali Potete visualizzare varie informazioni sui file musicali in riproduzione. DISPLAY VOLUME , MENU , ENTER Durante la riproduzione premete più volte il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni sui file musicali. Title: titolo del file corrente. Artist: nome dell’artista. 1 2 Premete il pulsante [MENU] per visualizzare il menu “iPod”.
Utilizzare l’iPod—Continua Impostazioni Preferenze riguardanti l’iPod Le preferenze riguardanti l’iPod determinano il funzionamento del CBX-500 con l’iPod. MENU , ENTER Charging? Questa preferenza determina come viene caricato l’iPod quando è inserito nel dock per iPod del CBX-500 e il CBX-500 è in standby. To Full (default): Ricarica totalmente l’iPod quindi torna su standby. Ever: Alimenta costantemente l’iPod.
Come ascoltare la radio Sintonizzarsi su stazioni radio FM/AM TUNER SNOOZE INPUT iPod CD USB TUNING , INPUT MODE Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indicatore di sintonizzazione . Quando ricevete un segnale FM stereo, appare anche l’indicatore FM ST. AUTO FM ST Il pulsante [MODE] serve per selezionare il modo “Auto” o il modo “Mono”. Nel modo “Auto” l’uscita è stereo o mono a seconda della stazione ricevuta. Nel modo “Mono” l’uscita è mono indipendentemente dalla stazione.
Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare automaticamente le stazioni FM (Auto Preset) Con la funzione “Auto Preset “potete preselezionare automaticamente tutte le stazioni radio FM disponibili nella vostra zona in una sola volta. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. La funzione “Auto Preset “non preseleziona le stazioni radio AM (si veda pagina 35).
Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare manualmente le stazioni FM/AM Con la funzione “Preset Write” potete preselezionare manualmente singole stazioni radio FM e AM. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. Le stazioni FM possono anche essere impostate automaticamente (si veda pagina 34).
Come ascoltare la radio—Continua Selezionare le preselezioni Prima di poter selezionare le preselezioni, dovete memorizzare delle stazioni (si vedano le pagine 34 e 35). TUNER SNOOZE INPUT iPod INPUT CD USB , , 1 2 It-36 Premete più volte il pulsante [TUNER] o il pulsante [INPUT] sul pannello superiore per selezionare “FM” o “AM”. Viene selezionata la preselezione che avete selezionato l’ultima volta che avete ascoltato la radio.
Come ascoltare la radio—Continua Ricevere l’RDS (modello per l’Europa) Telecomando Premete più volte il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informazioni RDS. Frequenza e numero della preselezione Nome della preselezione (se esiste) Nome dell’emittente (Program Service Name – PS) Testo radio (Radio Text - RT) (se disponibile) L’RDS è disponibile sono nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Come ascoltare la radio—Continua Dare un nome alle preselezioni • Selezionare le lettere: Premete più volte i pulsanti Su/Giù []/[] per selezionare le lettere disponibili. Potete dare un nome alle preselezioni per identificarle più facilmente. I nomi delle preselezioni possono essere composti al massimo da otto caratteri. Gruppo di caratteri Caratteri disponibili A ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV WXYZ (spazio) a abcdefghijklmnopqrstuvwxyz (spazio) 1 0123456789,.
Come ascoltare la radio—Continua Copiare le preselezioni 5 Con la funzione “Preset Copy” potete organizzare le preselezioni nell’ordine che volete. Quando copiate una preselezione viene copiato anche il suo nome. Per copiare la preselezione, premete [ENTER]. Se nella preselezione selezionata non è ancora stata memorizzata alcuna stazione, la stazione viene copiata e appare “Complete”. Se nella preselezione selezionata è già stata memorizzata una stazione, appare il messaggio “Overwrite?”.
Come ascoltare la radio—Continua 4 Per cancellare la preselezione, premete [ENTER]. La preselezione viene cancellata e sul display appare “Complete”. MENU , ENTER Visualizzare le informazioni sulle stazioni FM/AM Cancellare il nome di una preselezione 1 Selezionate la preselezione di cui volete cancellare il nome (si veda pagina 36). 2 Premete il pulsante [MENU] e utilizzate i pulsanti Su/Giù []/[] per selezionare “NameErase?”.
Impostare l’orologio Impostare l’orologio 4 Premete [ENTER]. • Modello per il Nord America TIMER DISPLAY • Modello per l’Europa 5 Utilizzate i pulsanti Su/Giù []/[] per selezionare il giorno della settimana. Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT. 6 Premete [ENTER]. , ENTER • Modello per il Nord America Se avete un modello per il Nord America, utilizzate la seguente procedura per impostare l’orologio.
Impostare l’orologio—Continua Visualizzare il giorno e l’ora Per visualizzare il giorno e l’ora, premete il pulsante [DISPLAY] del telecomando per 2 secondi. Il giorno e l’ora vengono visualizzati in modo continuo. Per annullare questa visualizzazione, premete di nuovo il pulsante [DISPLAY]. Se il CBX-500 è in standby, premendo il pulsante [DISPLAY] vengono visualizzati il giorno e l’ora per 8 secondi. 3 Utilizzate i pulsanti Su/Giù []/[] per selezionare “AccuClock”. 4 Premete [ENTER].
Utilizzo dei timer Il CBX-500 ha cinque timer: quattro timer programmabili per la riproduzione automatizzata e uno sleep timer per spegnere il CBX-500 dopo un certo intervallo di tempo. I timer possono essere utilizzati per avviare la riproduzione FM, AM, CD o iPod a un’ora specifica. Potete, per esempio, utilizzare il timer per accendere il CBX-500 ogni mattina, come se fosse una radiosveglia. Informazioni sui timer Di seguito vengono spiegate le impostazioni dei quattro timer programmabili.
Utilizzo dei timer—Continua Programmare i timer 3 Note: • Prima di poter impostare i timer, dovete impostare l’orologio. • Prima di programmare un timer in modo che accenda la radio, dovete preselezionare la stazione che volete utilizzare. (Si vedano le pagine 34 e 35.) • Se non premete alcun pulsante per 60 secondi durante la programmazione di un timer, la procedura viene annullata e riappare la schermata precedente. Utilizzate i pulsanti Su/Giù []/[] per selezionare la sorgente e poi premete [ENTER].
Utilizzo dei timer—Continua 7 Se avete selezionato “Every”, utilizzate i pulsanti Su/Giù []/[] per selezionare il giorno, “Everyday” o “Days Set” e poi premete [ENTER]. Potete selezionare: MON TUE SUN Days Set WED THU Everyday 11 FRI SAT Se avete selezionato un’opzione diversa da “Days Set”, andate al punto 9. 8 Utilizzate i pulsanti Su/Giù []/[] per specificare il livello del volume del CBX-500 e poi premete [ENTER].
Utilizzo dei timer—Continua Attivare e disattivare i timer Controllare le impostazioni dei timer Una volta che un timer è stato programmato, potete attivarlo o disattivarlo all’occorrenza. Per esempio, se dovete andare in vacanza potete disattivare il timer che utilizzate come sveglia mattutina. 1 Premete più volte il pulsante [TIMER] per selezionare il timer “1”, “2”, “3” o “4”, quindi premete [ENTER]. 2 Premete più volte [ENTER] per vedere tutte le impostazioni del timer.
Utilizzo dei timer—Continua Utilizzare la funzione “Snooze” Una volta avviata la riproduzione programmata, se premete il pulsante [SNOOZE] la riproduzione si arresta per qualche minuto. Dopo alcuni minuti la riproduzione riprende proprio come succede con la funzione snooze delle normali sveglie. I minuti di default sono 5, ma potete scegliere tra 1 e 30 con incrementi di 1 minuto.
Utilizzo dei timer—Continua Utilizzare lo sleep timer Con lo sleep timer potete impostare il CBX-500 in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato. SLEEP , Premete più volte il pulsante [SLEEP] per selezionare l’intervallo di tempo. Con il pulsante [SLEEP] potete impostare l’intervallo tra 90 e 10 minuti con incrementi di 10 minuti. Utilizzate i pulsanti Su/Giù []/[] per impostare l’intervallo in incrementi di 1 minuto tra 99 e 1.
Risoluzione dei problemi Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del CBX-500, cercate la soluzione in questa sezione. Se non riuscite a risolvere il problema, provate a reimpostare il CBX-500 prima di contattare il vostro rivenditore Onkyo. Per ripristinare le impostazioni di default del CBX-500, scollegate il cavo dell’alimentazione e, mentre tenete premuto il pulsante [ON/STANDBY] del CBX-500, collegatelo nuovamente alla presa a muro. Sul display appare “RESET” e il CBX-500 entra nel modo “Standby”.
Risoluzione dei problemi—Continua Riproduzione di CD Il disco non viene riprodotto. • • • • Accertatevi di avere caricato correttamente il disco: con l’etichetta rivolta verso l’alto. Controllate che la superficie del disco non sia sporca (si veda pagina 13). Se pensate che vi sia della condensa, accendete il CBX-500 e aspettate 1 ora prima di riprodurre il disco. Alcuni dischi CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti (si veda pagina 12). Passa molto tempo prima che la riproduzione inizi.
Risoluzione dei problemi—Continua Riproduzione dell’unità flash USB Non riuscite ad accedere ai file musicali su un’unità flash USB. • Assicuratevi che sul display l’indicatore USB sia acceso. Altrimenti, accertatevi che l’unità flash USB sia compatibile e sia collegata correttamente (si veda da pagine 20 e 21). • Il CBX-500 (modello per l’Europa) supporta unità flash USB conformi alla Classe Flash USB.
Risoluzione dei problemi—Continua Dispositivi esterni Non viene emesso alcun suono dal giradischi. • Accertatevi che il giradischi abbia un equalizzatore fono incorporato. Se il giradischi non ha un equalizzatore fono incorporato, dovete procurarvene uno. Timer I timer non funzionano. • Accertatevi di avere impostato correttamente l’orologio (si veda pagina 41).
Specifiche tecniche Amplificatore Generale Uscita dell’alimentazione 2 canali 10W (6 1kHz, 10% THD) Distorsione armonica totale 10% (potenza nominale) 0,05% (1kHz 1W) Sensibilità e impedenza in ingresso 500mV/47 k (LINE) Risposta in frequenza 20Hz~20kHz/+0dB, –3dB Controllo timbro +10dB, –10dB,100Hz (BASS) +10dB, –10dB, 10kHz (TREBLE) +5dB/+8dB/+16dB, 80Hz (S.
ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Precautions 1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben.
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System undist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Lieferumfang Funktionen Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben: Allgemein Fernbedienung und 2 Batterien (R03/AAA) • CD-Tuner-Audiosystem mit eingebautem iPod*1Dock • Eingebaute HiFi-Lautsprecher • Steuerung des iPod mit der Fernbedienung • „S.
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise........................... 2 Precautions......................................................... 3 Lieferumfang ...................................................... 5 Funktionen.......................................................... 5 Erkundung des CBX-500 ................................... 7 Oberseite und Frontplatte ..........................................7 Display.......................................................................8 Rückseite ...............
Erkundung des CBX-500 Oberseite und Frontplatte 2 SNOOZE 9 INPUT 3 CD iPod 4 5 6 7 USB 8 Die Abbildung zeigt das europäische Modell 1 j SNOOZE INPUT CD iPod USB Oberseite k l m n o Frontplatte Die Ziffern in Klammern verweisen auf die Seiten, wo die betreffenden Funktionen vorgestellt werden.
Erkundung des CBX-500—Fortsetzung Display 1 9 2 3 4 5 j k 6 l m 7 8 n o p q r a SLEEP-Anzeige i Wiedergabe- und Pause-Anzeige b USB-Anzeige (nur auf dem Modell für j TIMER-Anzeigen Europa) c MP3-Anzeige d WMA-Anzeige k Empfangsanzeigen l RDS-Anzeige (nur auf dem Modell für Europa) e FOLDER-Anzeige m FILE-Anzeige f S.
Erkundung des CBX-500—Fortsetzung Rückseite 1 2 3 4 5 Die Ziffern in Klammern verweisen auf die Seiten, wo die betreffenden Funktionen vorgestellt werden. a PHONES-Buchse (18) b LINE IN-Buchse (16) c AM ANTENNA-Buchse (14) d FM ANTENNA-Buchse (14, 15) e AC INLET (17) Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 14~17.
Erkundung des CBX-500—Fortsetzung Fernbedienung Weitere Hinweise für die Steuerung des iPod mit der Fernbedienung finden Sie auf Seite 30. Die Ziffern in Klammern verweisen auf die Seiten, wo die betreffenden Funktionen vorgestellt werden.
Erkundung des CBX-500—Fortsetzung Einlegen der Batterien Ausrichten der Fernbedienung Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des CBX-500 (siehe die Abbildung). Fernbedienungssensor 30° Anmerkungen: • Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen die Batterien ausgewechselt werden. • Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Über die Discs Hinweise zur Wiedergabe Es können Compact-Discs (CDs) mit folgendem Logo abgespielt werden. Spielen Sie ausschließlich Audio-CDs ab – niemals CDROMs mit PC-Daten usw. Das sonst auftretende Rauschen könnte den CBX-500 nämlich beschädigen. * Der CBX-500 unterstützt sowohl CD-R- als auch CD-RWDiscs. Bestimmte Discs können eventuell nicht abgespielt werden, was in der Regel am Datenformat, Kratzern, starker Verschmutzung oder dem verwendeten Aufnahmeverfahren liegt.
Über die Discs—Fortsetzung Vorsichtsmaßnahmen für Discs aus einem Verleih Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigten Etiketten enthalten. Solche Discs könnten nämlich im CBX-500 hängen bleiben und ihn beschädigen. Vorsichtsmaßnahmen für Discs mit Computeretiketten CD-Rs/CR-RWs, deren Etikett mit einem Tintenstrahldrucker erstellt wurde, dürfen Sie niemals längere Zeit im CBX-500 liegen lassen.
Anschließen der Antennen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKWZimmer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem wird gezeigt, wann und wie man eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden sollte. Der CBX-500 kann nur Radiosignale empfangen, wenn man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen werden. In dieser Bedienungsanleitung werden „UKW“ statt „FM“ und „MW“ statt „AM“ verwendet.
Anschließen der Antennen—Fortsetzung Anschließen einer UKW-Außenantenne Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine UKW-Außenantenne verwenden. Der Adapter gehört nicht zum Lieferumfang des CBX-500. Sie benötigen einen Adapter, der an die FM-Buchse des CBX-500 angeschlossen werden kann. Anmerkungen: • UKW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit im Freien angebracht werden.
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts Nachstehende Abbildung zeigt, wie ein tragbares Audiogerät (z.B. ein MP3- oder MD-Spieler) angeschlossen werden kann. Verbinden Sie den Ausgang des tragbaren Audiogeräts mit der LINE IN-Buchse auf der Rückseite des CBX-500. Für bestimmte Ausgangstypen benötigen Sie wahrscheinlich ein passendes Adapterkabel. Dieses bekommen Sie bei Ihrem Händler. Der LINE IN-Anschluss des CBX-500 ist als Stereo-Miniklinkenbuchse ausgeführt.
Anschließen des Netzkabels Anmerkungen: • Vor Anschließen des Netzkabels müssen alle Verbindungen hergestellt und überprüft werden. • Beim Einschalten des CBX-500 kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den CBX-500 an einen anderen Stromkreis anschließen. • Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des CBX-500 gehörige Netzkabel.
Grundlegende Bedienung PHONES (Rückseite) ON/STANDBY ON/STANDBY INPUT SELECTOR SNOOZE INPUT iPod CD VOLUME / USB INPUT VOLUME STANDBY-Anzeige (Frontplatte) Einschalten des CBX-500 CBX-500 Fernbedienung Um den CBX-500 einzuschalten, müssen Sie die [ON/ STANDBY]-Taste auf dem CBX-500 oder der Fernbedienung drücken. Die STANDBY-Anzeige erlischt. Drücken Sie die [ON/STANDBY]-Taste erneut, um den Bereitschaftsbetrieb des CBX-500 zu wählen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet.
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Einstellen des Bass- und Höhenanteils DIMMER TREBLE BASS MUTING VOLUME / S.BASS Ändern Sie mit BASS []/[] und TREBLE []/[] den Bass- bzw. Höhenanteil. Die Vorgabe lautet „0“. Der Bass und die Höhen können im Bereich –5~+5 eingestellt werden. Anmerkung: • Wenn Sie länger als 8 Sekunden keine Taste drücken, erscheint wieder die zuvor gewählte Anzeige.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern* *USB-Flash-Datenträger werden nur vom Modell für Europa unterstützt. Verwendung der Tasten an der Oberseite Display CD-Fach/Klappe OPEN/EJECT SNOOZE INPUT iPod , CD USB USB USB-Port CD 1 Um eine CD abzuspielen, müssen Sie die CD-Klappe öffnen und die CD mit der Beschriftung zu sich hin einlegen. Wenn die CD komplett geladen ist, müssen Sie die Lasche der CD-Klappe leicht verschieben, um die Klappe zu schließen.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung ■ Angezeigte Informationen bei angehaltener Wiedergabe: • Audio-CD „DISC TOTAL“ leuchtet. Gesamtanzahl der Titel Gesamtspieldauer • MP3/WMA-Discs Disc-Name oder Format Titelanwahl Um zum Beginn des gerade laufenden Titels zurückzukehren, müssen Sie die Zurück-Taste [/] drücken. Drücken Sie die Vor-Taste [/] wiederholt, um zu einem vorangehenden Titel zu gehen.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung Verwendung der Fernbedienung Wiederholt drücken, um CD- oder USB-Laufwerksinformationen anzufordern Drücken, um „CD“ oder „USB“ als Eingangsquelle zu wählen Wenn Sie eine CD eingelegt oder einen USB-Flash-Datenträger angeschlossen haben, beginnt die Wiedergabe automatisch. Hiermit halten Sie die Wiedergabe an Drücken, um die Lautstärke einzustellen Mit der Taste VOLUME [] können Sie die Lautstärke erhöhen.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung Anfordern von CD-Informationen Wenn Sie bei laufender Wiedergabe bzw. im Pausebetrieb wiederholt die [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung drücken, werden folgende CD-Informationen angezeigt. Fernbedienung Keine Anzeige. In der Regel wird die verstrichene Zeit angezeigt. „REMAIN“ Erscheint, wenn die Restspieldauer des Titels angezeigt wird. „TOTAL REMAIN“ Erscheint, wenn die Restspieldauer der Disc angezeigt wird.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung Anwahl von MP3/WMA-Dateien 1 Halten Sie die Wiedergabe an und drücken Sie FOLDER []/[], um einen Ordner zu wählen. Es können nur Ordner gewählt werden, die MP3/ WMA-Dateien enthalten. Um die erste Datei des gewählten Ordners abzuspielen, müssen Sie mit Schritt 3 fortfahren. 2 Mit der Zurück-/Vor-Taste []/[] können Sie MP3/WMA-Titel innerhalb dieses Ordners wählen. Im Display erscheint der Name des MP3/WMATitels im Ordner.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung Abspielen von MP3/WMA-Dateien nur eines Ordners Anfordern von MP3/WMA-Informationen Sie können mehrere Informationen über die gerade laufende MP3/WMA-Datei anfordern, darunter den Titel, den Interpreten und das Album. Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die [DISPLAY]-Taste, um folgende MP3/WMA-Infos anzufordern. DISPLAY Verstrichene Zeit: Die Spieldauer seit Wiedergabebeginn des aktuellen MP3/WMA-Titels (Standard-Anzeige).
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung Entfernen von Titeln aus der Wiedergabeliste: Speicherwiedergabe Für die Speicherwiedergabe können Sie Listen von maximal 25 Titeln erstellen. , ENTER MENU Drücken Sie die [MENU]-Taste. Bei jedem Drücken wird der jeweils letzte Titel der Wiedergabeliste entfernt. Anmerkungen: • Wenn die Gesamtspieldauer mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt, wird „– –:– –“ angezeigt. • Eine Wiedergabeliste kann bis zu 25 Titel enthalten.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung Zufallswiedergabe Wiedergabewiederholung Die Zufallswiedergabe bedeutet, dass alle Titel der Disc in einer zufällig gewählten Reihenfolge abgespielt werden. Die Wiedergabewiederholung erlaubt die Schleifenwiedergabe einer ganzen CD oder eines ihrer Titel. Sie kann aber auch mit der Speicher- oder Zufallswiedergabe kombiniert werden. Im Falle einer MP3/WMA-CD bzw.
Abspielen von CDs und USB-Flash-Datenträgern*—Fortsetzung Einstellen der MP3/WMA-Vorgaben Mit den MP3/WMA-Vorgaben können Sie bestimmen, wie die MP3/WMA-Infos angezeigt und CDs bzw. USBFlash-Datenträger mit MP3/WMA-Dateien abgespielt werden sollen. DISPLAY MENU , ENTER Anmerkung: • Die MP3/WMA-Vorgaben können nur bei angehaltener Wiedergabe geändert werden. 1 Drücken Sie die [MENU]-Taste. Im Display erscheint „MP3/WMA Info?“.
Wiedergabe mit dem iPod Anbringen eines iPod-Dockadapters 1 Um das iPod-Dock zu öffnen, müssen Sie behutsam auf seine Vorderseite drücken, um es leicht anzuheben. Ziehen Sie es anschließend ganz auf. 2 Schieben Sie Ihren iPod in das iPod-Dock des CBX-500. Anbringen des iPodUniversaldockadapters Halten Sie den Adapter so, dass der Schacht von Ihnen weg weist, während Sie ihn so weit in das Dock schieben, bis er festklickt. Um den Dockadapter zu entfernen, müssen Sie ihn an der Rückseite anheben.
Wiedergabe mit dem iPod—Fortsetzung Vor- und Zurückspulen Aktivieren der Wiedergabepause Während der Wiedergabe oder Pause können Sie zurück- oder vorspulen, indem Sie die Taste Vor [/] bzw. Zurück [/] gedrückt halten. Drücken Sie die iPod Wiedergabe-/ Pausetaste [/], um die Wiedergabe zu unterbrechen. iPod Drücken Sie die iPod Wiedergabe-/ Pausetaste [/] erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Gedrückt halten Anmerkung: • Die Verwendung der Fernbedienung wird weiter unten erläutert.
Wiedergabe mit dem iPod—Fortsetzung Navigieren durch die iPod-Menüs mit der Fernbedienung Anfordern von Informationen über die Musikdatei Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die gewählte Musikdatei abrufen. DISPLAY VOLUME , MENU , ENTER Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die [DISPLAY]-Taste, um folgende Infos anzufordern. Title: Titel der aktuellen Datei. Artist: Name des Künstlers. 1 2 Drücken Sie die [MENU]-Taste, damit das iPod-Menü angezeigt wird.
Wiedergabe mit dem iPod—Fortsetzung Einstellungen iPod-Vorgaben Mit den iPod-Vorgaben bestimmen Sie, wie der CBX-500 mit Ihrem iPod kommuniziert. MENU , ENTER Charging? Hiermit bestimmen Sie, wie der iPod aufgeladen wird, wenn er sich im iPod-Dock des CBX-500 befindet. Diese Einstellung bezieht sich auf den Bereitschaftsbetrieb des CBX-500. To Full (Vorgabe): Komplettes Aufladen des iPod und anschließender Wechsel in den Bereitschaftsbetrieb. Ever: Permanente Stromspeisung des iPod.
Anhören eines Radioprogramms Anwahl einer UKW(FM) / MW(AM)-Senderfrequenz TUNER SNOOZE INPUT iPod CD USB TUNING , INPUT MODE Bei Anwahl eines Senders erscheint die Empfangsanzeige . Bei Empfang eines StereoUKW-Senders erscheint außerdem die FM ST-Anzeige. AUTO FM ST Mit der [MODE]-Taste wählen Sie abwechselnd den „Auto“- und „Mono“-Modus. Im „Auto“-Modus ist der Empfang –je nach der Feldstärke– entweder stereo oder mono. Im „Mono“-Modus ist die Ausgabe immer mono.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Automatische Speicherung von FM(UKW)-Sendern (Auto Preset) Mit der „Auto Preset“-Funktion können Sie alle in Ihrer Gegend empfangenen UKW-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. Für MW-Sender ist die „Auto Preset“-Funktion nicht belegt (siehe Seite 35).
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Manuelles Speichern von UKW(FM) / MW(AM)-Sendern Mit der „Preset Write“-Funktion können Sie von Hand UKW- und MW-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. UKW-Sender können auch automatisch gespeichert werden (siehe Seite 34). Über die Senderspeicher MENU , ENTER • Es können 40 Senderfrequenzen gespeichert werden.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Anwahl eines Senderspeichers Es können nur Speicher gewählt werden, die bereits eine Senderfrequenz enthalten (siehe 34 und 35). TUNER SNOOZE INPUT iPod INPUT CD USB , , 1 2 De-36 Drücken Sie die [TUNER]- oder die [INPUT]Taste an der Oberseite wiederholt, um „FM“ oder „AM“ zu wählen. Jetzt wird wieder der zuletzt gewählte Senderspeicher aufgerufen. Wählen Sie mit der Zurück-/Vor-Taste []/ [] einen Speicher.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung RDS-Empfang (Modell für Europa) Fernbedienung Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um folgende RDS-Infos anzufordern. Frequenz und Speichernummer Speichername (falls vorhanden) Programmname Radiotext (falls vorhanden) RDS wird nur in Gebieten unterstützt, wo RDSInformationen empfangen werden. Was ist RDS? RDS ist die Abkürzung für „Radio Data System“ und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem UKWProgramm auch Informationen gesendet werden.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung • Anwahl von Buchstaben: Benennen der Speicher Drücken Sie die Auf/Ab-Taste []/[] wiederholt, um den gewünschten Buchstaben zu wählen. Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern Namen geben. Die Speichernamen dürfen bis zu 8 Zeichen enthalten. DISPLAY Zeichengruppe Verfügbare Zeichen A ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ (Leerstelle) a abcdefghijklmnopqrstuvwxyz (Leerstelle) 1 0123456789,.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Kopieren von Speichern 5 Mit der „Preset Copy“-Funktion können Sie die Reihenfolge der Senderspeicher ändern. Beim Kopieren eines Speichers wird auch der Name „mitgenommen“. Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um die Kopie auszuführen. Wenn der gewählte Zielspeicher noch keine Frequenz enthält, wird „Complete“ angezeigt, und die Frequenz wird kopiert. Wenn der gewählte Speicher wohl eine Frequenz enthält, wird „Overwrite?“ angezeigt.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung 4 Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um den Speicher zu löschen. Der Speicher wird gelöscht und im Display erscheint „Complete“. MENU , ENTER Anzeige von UKW/MWSenderinformationen Löschen eines Speichernamens 1 Wählen Sie den Speicher, dessen Namen Sie löschen möchten (siehe Seite 36). 2 Drücken Sie die [MENU]-Taste und wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten []/[] „NameErase?“. 3 Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um den Namen zu löschen.
Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit 4 Drücken Sie [ENTER]. • Modell für Nordamerika TIMER DISPLAY • Modell für Europa 5 Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten []/[] den zutreffenden Wochentag. Möglichkeiten: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI oder SAT. 6 Drücken Sie [ENTER]. , ENTER • Modell für Nordamerika Auf einem Modell für Nordamerika muss die Uhrzeit folgendermaßen eingestellt werden.
Einstellen der Uhrzeit—Fortsetzung Anzeigen des Datums und der Uhrzeit Um sich den Wochentag und die Uhrzeit anzeigen zu lassen, müssen Sie die [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der Wochentag und die Uhrzeit werden nicht automatisch ausgeblendet. Um die Anzeige wieder auszublenden, müssen Sie die [DISPLAY]-Taste erneut drücken.
Verwendung der Timer Der CBX-500 bietet fünf Timer: Vier programmierbare, mit denen die Wiedergabe zum gewünschten Zeitpunkt ausgelöst wird sowie einen „Sleep“-Timer, der den CBX-500 nach einer bestimmten Zeit abschaltet. Die Timer können für die Auslösung der UKW-, MW-, CD- oder iPod-Wiedergabe verwendet werden. Mit einem Timer können Sie den CBX-500 z.B. als edlen „Radiowecker“ nutzen. Über die Timer Hier wird erklärt, wie man die vier programmierbaren Timer einstellt.
Verwendung der Timer—Fortsetzung Programmieren der Timer 3 Anmerkungen: • Vor dem Programmieren der Timer müssen Sie bei Bedarf die Uhrzeit einstellen. • Wenn ein Timer die Radiowiedergabe starten soll, müssen Sie auch einen Sender speichern. (Siehe Seite 34 und 35.) • Wenn Sie während der Timer-Programmierung länger als 60 Sekunden keine Taste drücken, wird der Vorgang abgebrochen. Dann erscheint wieder die vorige Display-Seite.
Verwendung der Timer—Fortsetzung 7 Wenn Sie „Every“ gewählt haben, müssen Sie mit den Auf/Ab-Tasten []/[] den Tag angeben, „Everyday“ oder „Days Set“ wählen und anschließend [ENTER] drücken. Die Möglichkeiten lauten: MON TUE SUN Days Set WED THU Everyday 11 Stellen Sie mit den Auf/Ab-Tasten []/[] die Lautstärke des CBX-500 ein und drücken Sie [ENTER]. Hier stehen zur Wahl: „Lst“, „1“, „2“, „3“ usw.
Verwendung der Timer—Fortsetzung Ein- und Ausschalten der Timer Bereits programmierte Timer kann man beliebig ausund wieder einschalten. Beispiel: Wenn Sie in Urlaub fahren, brauchen Sie die programmierte Weckfunktion vermutlich nicht. Überprüfen der Timer-Einstellungen 1 Drücken Sie die [TIMER]-Taste wiederholt, um den betreffenden Timer („1“, „2“, „3“ oder „4“) zu wählen. Betätigen Sie anschließend [ENTER].
Verwendung der Timer—Fortsetzung Verwendung der ‘Snooze’-Funktion Nach Auslösung eines Timers kann die Wiedergabe mit einer [SNOOZE]-Taste eine gewisse Zeit lang deaktiviert werden. Nach dieser einstellbaren Frist beginnt die Wiedergabe erneut, was also dem Verhalten der gleichnamigen Funktion auf einem elektronischen Wecker entspricht. Die Vorgabe für die „Snooze“Funktion lautet 5 Minuten. Sie können aber jede beliebige Frist zwischen 1 und 30 Minuten (in 1Minuten-Schritten) einstellen.
Verwendung der Timer—Fortsetzung Verwendung des ‘Sleep’-Timers Mit der „Sleep Timer“-Funktion sorgen Sie dafür, dass sich der CBX-500 zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausschaltet. SLEEP , Drücken Sie die [SLEEP]-Taste wiederholt, um die gewünschte Frist einzustellen. Der Einstellbereich mit der [SLEEP]-Taste lautet 90~10 Minuten (in 10-Minuten-Schritten). Stellen Sie mit der Auf/Ab-Taste []/[] die gewünschte Schlummerfrist (99~1 Minuten, in 1Minuten-Schritten) ein.
Fehlersuche Wenn sich der CBX-500 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zunächst folgende Punkte überprüfen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den CBX-500 zuerst zurückstellen und sich (bei Bedarf) erst danach an Ihren Onkyo-Händler wenden. Um wieder die Werksvorgaben des CBX-500 aufzurufen, müssen Sie den Netzanschluss lösen und die [ON/STANDBY]Taste gedrückt halten, während Sie den Netzstecker wieder anschließen. Im Display des CBX-500 erscheint dann „RESET“.
Fehlersuche—Fortsetzung CD-Wiedergabe Die Disc wird nicht abgespielt. • Schauen Sie nach, ob die Disc mit der Beschriftung nach oben eingelegt wurde. • Überprüfen Sie, ob die Disc eventuell schmutzig ist (siehe S. 13). • Wenn Sie vermuten, dass sich Kondenswasser angesammelt hat, müssen Sie den CBX-500 zwar einschalten, aber 1 Stunde warten, bevor Sie eine Disc abspielen. • Bestimmte CD-R/RWs können nicht abgespielt werden (siehe S. 12). Die Wiedergabe beginnt erst eine ganze Weile nach der Auslösung.
Fehlersuche—Fortsetzung Wiedergabe eines USB-Flash-Laufwerks Kein Zugriff auf die Musikdateien des USB-Datenträgers • Überprüfen Sie, ob im Display die USB-Anzeige leuchtet. Wenn das nicht der Fall ist, müssen Sie nachschauen, ob der USB-Flash-Datenträger unterstützt wird und richtig angeschlossen ist (siehe S. 20 und 21). • Il CBX-500 (modello per l’Europa) supporta solo unità flash USB. Si noti, tuttavia, che la riproduzione potrebbe non essere possibile anche con alcune unità flash USB.
Fehlersuche—Fortsetzung Timer Die Timer funktionieren nicht. • Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig eingestellt wurde (siehe S. 41). • Die Timer-Auslösung erfolgt nicht, wenn der CBX-500 zum „On“-Zeitpunkt eingeschaltet ist. Wählen Sie also den Bereitschaftsbetrieb (siehe S. 45). • Vielleicht wird der Timer von einem anderen überlagert. Wenn Sie mehrere Timer programmieren, müssen Sie darauf achten, dass sie einander nicht überlagern (siehe S. 43).
Technische Daten Verstärker Allgemein Ausgangsleistung 2 Kanäle 10W (61kHz, 10% THD) Klirrfaktor (THD) 10% (Nennleistung) 0,05% (1kHz 1W) Eingangsempfindlichkeit und Impedanz 500mV/47 k (LINE) Frequenzgang 20Hz~20kHz/+0dB, –3dB Klangregelung +10dB, –10dB, 100Hz (BASS) +10dB, –10dB, 10kHz (TREBLE) +5dB/+8dB/+16dB, 80Hz (S.
Memo De-54
Memo De-55
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.