User's Manual

L’appareil n’étant pas sous tension, maintenez le bouton ( ) jusqu'à ce que
l'appareil passe en mode pairage.
Le mode de pairage est confirmé par l’indicateur à diode électroluminescente
cligno-tant alternativement du bleu au rouge.
Relâchez le bouton ( ) après confirmation que lʼindicateur à diode
électroluminescente sʼallume alternativement du bleu au rouge.
Before you start
This document describes the information and operations required for startup. For more
advanced operating procedures, read the instruction manual which is available on the
website.
<Europe>
http://*******
<U.S.A and Canada>
http://*******
1. Set Contents
Confirm the presence of all parts and components before use.
1 : Headphones
2 : Micro-USB cable
3 : Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan)
4 : Quick Start Guide (this document)
5 : Safety Guide
2. Names of Parts (see Fig. 2)
1 : ( + ) button
2 : (
) button
3 : ( ) button
4 : Micro-USB port
5 : LED indicator
6 : Microphone
3. Charging the batteries
The unit’s battery must be recharged before use.
The accessory micro-USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
Connect the appropriate connector on the accessory micro-USB cable to the micro-
USB port on the headphones, and the USB plug on the other end to a USB port on a
computer (see Fig. 3).
When recharging begins, the LED indicator on the headphones will light red.
Full recharging requires about 4 hours; when recharging is completed, the LED
indicator will turn off.
Note
Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient
temperature and frequency of use.
Notes on battery charging
Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the sup-
plied rechargeable batteries within a temperature range of 10 to 35 degrees celcius.
Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction.
Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode.
This device cannot be used during charging.
4. Pairing
Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music or
communicate using a Bluetooth device.
For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for your
Bluetooth device.
(1) While the power of the unit is off, hold down the ( ) button until the unit
enters pairing mode.
The pairing mode is confirmed by the LED indicator’s alternately flashing blue and
red.
Release the ( ) button after confirming that the LED indicator is alternately lighting
blue and red.
(2) Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and begin
pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired Bluetooth
device.
Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones.
These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as
“SE-MJ553BT”.
(3) Conrm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth
device.
Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-MJ553BT”.
When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pairing
is complete. When it is flashing quickly about once every second, pairing is not
complete.
The PIN code for these wireless headphones has been factory set at “0000”.
Input this code if requested by the Bluetooth device.
Connect to the Bluetooth device
Confirm that the power to the wireless headphones is ON before connecting to the
Bluetooth device.
Depending on the device, connection between the wireless headphones and
Bluetooth device may be effected automatically after pairing.
Disconnecting from the Bluetooth device
Hold down the ( ) button until the flashing LED lamp turns off and the power of the
device turns off.
Specications
Transmission format .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0
Output .................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximum transmission distance ....................................................About 10 m line of sight *1
Frequency used .............................................................. 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Supported Bluetooth profiles ...............................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported CODEC ....................................................................................................... SBC, AAC
Contents protection ......................................................................................................... SCMS-T
Battery life with continuous use ...................Maximum 15 hours of continuous transmission
(including music-play time)
Recharging time ................................................................................................... About 4 hours
Power ....................................................... DC 3.7 V internally rechargeable lithium-ion battery
Weight ...................................................................................................................................170 g
HEADPHONES
Type ...................................................................................Fully-enclosed dynamic headphones
Driver units .......................................................................................................................ø40 mm
Frequency response ........................................................................................10 Hz to 22 000 Hz
Ear pad ............................................................................................Polyurethane (leather finish)
MICROPHONE
Type .........................................................................................................Electret condenser type
Directionality ............................................................................... Omni-directional microphone
Frequency response ........................................................................................20 Hz to 16 000 Hz
ACCESSORIES
Micro-USB cable ......................................................................................................................... 1
Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan) ....................................................................... 1
Quick Start Guide (this document) ............................................................................................ 1
Safety Guide ................................................................................................................................ 1
*1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary depend-
ing on surrounding conditions.
*2 This product utilizes radio waves in the 2.4 GHz spectrum. Some signal dropouts may
be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other devices
using the 2.4 GHz spectrum.
Note
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvements.
About the License and Trademarks
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Vor dem Start
Dieses Dokument beschreibt die für den Start erforderlichen Informationen und
Bedienvorgänge. Lesen Sie für weitere Bedienvorgänge die Bedienungsanleitung, die auf
der Website zur Verfügung steht.
http://*******
1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
auf Vollständigkeit
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel
vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
1 : Kopfhörer
2 : Mikro-USB-Kabel
3 : Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan)
4 : Kurzanleitung (dieses Dokument)
5 : Sicherheitsanleitung
2. Bezeichnung der Teile (siehe Abb. 2)
1 : Button ( + )
2 : Button (
)
3 : Button ( )
4 : Mikro-USB-Buchse
5 : LED-Anzeige
6 : Mikrofon
3. Auaden der Akkus
Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Zum Aufladen des Akkus muss das Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang dieses Gerätes
verwendet werden.
Schließen Sie den richtigen Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten Mikro-
USB-Kabels an die Mikro-USB-Buchse am Kopfhörer, und den USB-Steckverbinder
am anderen Kabelende an die USB-Buchse eines PC an (siehe Abb. 3).
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die LED-Anzeige am Kopfhörer rot auf.
Eine vollständige Aufladung beansprucht ca. 4 Stunden; nach beendetem
Ladevorgang erlischt die LED-Anzeige.
Hinweis
Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach Umgebungstemperatur
und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers.
Hinweise zum Auaden der Akkus
Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die
mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C auf.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es
sich nicht um eine Funktionsstörung.
Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen möglich.
Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
4. Paarung
Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem Bluetooth-
Gerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth-Gerätes.
(1) Halten Sie bei ausgeschalteter Betriebsanzeige die Taste ( ) gedrückt, bis die
Einheit in den Kopplungsmodus umschaltet.
Die LED-Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot, um die Aktivierung des
Paarungsmodus zu bestätigen.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die LED-Anzeige abwechselnd blau und
rot blinkt, lassen Sie die Taste ( ) los.
(2) Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart werden
soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie dann am
gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser Kopfhörer).
Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des drahtlosen
Kopfhörers.
Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als „SE-MJ553BT“
angezeigt.
(3) Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abgeschlos-
sen wurde.
Wählen Sie „SE-MJ553BT“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.”
Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam blau
blinkt. Wenn sie ca. jede Sekunde schnell blinkt, ist die Kopplung nicht abgeschlossen.
Der PIN-Code für diesen drahtlosen Kopfhörer wurde werkseitig auf „0000“ voreingestellt.
Geben Sie diesen Code ein, wenn Sie vom Bluetooth-Gerät dazu aufgefordert werden.
Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her
Vergewissern Sie sich, dass der drahtlose Kopfhörer eingeschaltet ist, bevor Sie ihn
mit dem Bluetooth-Gerät verbinden.
Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der Paarung
automatisch hergestellt.
Trennen vom Bluetooth-Gerät
Halten Sie die Taste ( ) gedrückt, bis die LED erlischt und das Geräts abschaltet.
Technische Daten
Übertragungsformat ......................................................... Bluetooth Standard Protocol Ver. 3.0
Ausgang ................................................................ Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximale Übertragungsentfernung ........................................................ ca. 10 m Sichtlinie *1
Verwendete Frequenz.................................................. 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Unterstützte Bluetooth-Profile .............................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstütztes CODEC .................................................................................................. SBC, AAC
Inhaltsschutz ....................................................................................................................SCMS-T
Akku-Dauerbetriebszeit ....................... 15 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung
(einschließlich Musikwiedergabezeit)
Ladezeit ...................................................................................................................ca. 4 Stunden
Power ......................................Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V Gleichspannung
Gewicht ................................................................................................................................. 170 g
KOPFHÖRER
Typ ............................................................. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Treiber ...............................................................................................................................ø40 mm
Frequenzgang ................................................................................................ 10 Hz bis 22 000 Hz
Ohrpolster.............................................................................................Polyurethan (Lederoptik)
MIKROFON
Typ ......................................................................................... Elektret-Kondensator-Ausführung
Richtwirkung ......................................................................................... Ungerichtetes Mikrofon
Frequenzgang ................................................................................................ 20 Hz bis 16 000 Hz
ZUBEHÖR
Mikro-USB-Kabel ........................................................................................................................ 1
Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan) ........................................1
Kurzanleitung (dieses Dokument) ............................................................................................. 1
Sicherheitsanleitung .................................................................................................................. 1
*1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen
Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen.
*2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Band. Radios, Mikrowellen und
andere Geräte, die das 2,4-GHz-Band nutzen, können Störungen verursachen, die
Signalausfälle zur Folge haben.
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Über die Lizenz und Markenzeichen
Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter Lizenz
verwendet wird.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth
SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
Antes de comenzar
En este documento se describe la información y las operaciones necesarias para el inicio.
Para procedimientos de operación más avanzados, lea el manual de instrucciones que hay
disponible en el sitio web.
<Europa>
http://*******
<Estados Unidos y Canadá>
http://*******
1. Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización.
1 : Auriculares
2 : Cable micro-USB
3 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón)
4 : Guía de inicio rápido (este manual)
5 : Guía de seguridad
2. Nomenclatura (Vea la Fig. 2)
1 : Botón ( + )
2 : Botón (
)
3 : Botón ( )
4 : Puerto micro-USB
5 : Indicador LED
6 : Micrófono
3. Carga de las baterías
Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo.
Es necesario utilizar el cable micro-USB accesorio para recargar la batería del aparato.
Conecte el conector apropiado del cable micro-USB del accesorio al puerto micro-
USB de los auriculares, y la clavija USB del otro extremo al puerto USB de un
ordenador (Vea la Fig. 3).
Cuando comience la recarga, el indicador LED de los auriculares se encenderá en
rojo.
La recarga tarda unas 4 horas en finalizar; el indicador LED se apagará una vez haya
terminado la recarga.
Nota
El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden
variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización.
Notas acerca de la carga de la batería
El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las
baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 10 a
35 grados Celsius.
Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de
funcionamiento.
Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo de
ahorro de energía.
Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga.
4. Apareamiento
Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para escuchar
música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth.
Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
(1) Mientras la alimentación de la unidad esté apagada, mantenga pulsado el
botón ( ) hasta que la unidad entre en el modo de emparejamiento.
El modo de apareamiento quedará confirmado cuando el indicador LED parpadee
alternadamente en azul y rojo.
Suelte el botón ( ) después de haber confirmado que el indicador LED parpadea
alternativamente en azul y rojo.
(2) Conecte la alimentación del dispositivo Bluetooth con el que desee efectuar el
apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad
(auriculares inalámbricos) en el dispositivo Bluetooth apareado.
Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos de
un metro).
Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo Bluetooth
con la denominación “SE-MJ553BT”.
(3) Conrme que el apareamiento con el dispositivo Bluetooth haya nalizado
con éxito.
Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-MJ553BT”.
Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez cada
3 segundos, se ha completado el emparejamiento. Cuando parpadea rápidamente
aproximadamente una vez cada segundo, el emparejamiento no se ha completado.
El código PIN de estos auriculares inalámbricos se ha ajustado en fábrica al “0000”.
Introduzca este código en caso que lo solicite el dispositivo Bluetooth.
Conéctelos al dispositivo Bluetooth
Confirme que la alimentación de los auriculares inalámbricos esté conectada antes
de conectarlos al dispositivo Bluetooth.
Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares inalámbri-
cos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del apareamiento.
Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth
Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se apague la lámpara LED parpadeante
se y se desconecte la alimentación del dispositivo.
Especicaciones
Formato de transmisión ............................................ Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 3.0
Salida .............................................. Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación
Distancia máxima de transmisión .................... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1
Frecuencia empleada .....................................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Modulación ..........................................................................................................................FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles ............................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CÓDEC compatible ...................................................................................................... SBC, AAC
Protección del contenido ................................................................................................SCMS-T
Vida útil de servicio de la batería con utilización continua
............................................................................ Máximo de 15 horas de transmisión continua
(incluyendo el tiempo de reproducción musical)
Vida útil de servicio de la batería en el modo de espera ........................ Máximo de 200 horas
Tiempo de recarga ..................................................................................................Unas 4 horas
Poder .......................................Batería de iones de litio internamente recargable de 3,7 V CC.
Peso neto ............................................................................................................................ 170 gr.
AURICULARES
Tipo ................................................................Auriculares dinámicos completamente cerrados
Unidades driver ................................................................................................................40 mmø
Respuesta en frecuencia ................................................................................. 10 Hz a 22 000 Hz
Almohadillas ............................................................................ Poliuretano (acabado en cuero)
MICRÓFONO
Tipo ......................................................................................... Tipo de condensador de electreto
Direccionalidad ................................................................................Micrófono omnidireccional
Respuesta en frecuencia ................................................................................. 20 Hz a 16 000 Hz
ACCESORIOS
Cable micro-USB ........................................................................................................................ 1
Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) ............................................................ 1
Guía de inicio rápido (este manual) ........................................................................................... 1
Guía de seguridad ....................................................................................................................... 1
*1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización puede
variar dependiendo de las condiciones del entorno.
*2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que experi-
mente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios, hornos de
microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 2,4 GHz.
Nota
Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de
mejora del producto.
Acerca de la licencia y las marcas comerciales
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con licencia.
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se hace
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Avant de commencer
Ce document décrit les informations et les opérations requises pour la mise en marche.
Pour les procédures plus avancées, lisez le manuel d’utilisation disponible sur le site Web.
<Europe>
http://*******
<États-Unis et Canada>
http://*******
1. Accessoires fournis
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
1 : Casque d’écoute
2 : Câble micro-USB
3 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon)
4 : Guide de démarrage rapide (ce document)
5 : Guide de sécurité
2. Appellation des pièces (reportez-vous à la Fig. 2)
1 : Bouton ( + )
2 : Bouton (
)
3 : Bouton ( )
4 : Port de micro-USB
5 : Indicateur à diode électroluminescente
6 : Microphone
3. Recharge des piles
La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi.
Le câble accessoire de micro-USB doit être utilisé pour recharger la batterie de
l’appareil.
Connectez le connecteur approprié sur le câble accessoire micro-USB au port micro-
USB sur le casque d’écoute audio et la prise USB sur l’autre extrémité à un port USB
sur un ordinateur (reportez-vous à la Fig. 3).
Quand la recharge commence, l’indicateur à diode électroluminescente sur le
casque d’écoute audio s’allume en rouge.
La recharge totale nécessite environ 4 heures; lorsque la recharge est terminée,
l’indicateur à diode électroluminescente s’éteindra.
Remarque
La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent varier
suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation.
Remarques sur la recharge des piles
Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez les
piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 10 à 35 degrés.
Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène
est normal.
La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille.
Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge.
4. Pairage
Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour
écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique Bluetooth.
Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez le
mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth.
(1)
(2) Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez mettre
en pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appareil (casque
d’écoute à liaison sans l) à partir du périphérique Bluetooth mis en pairage.
Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio à
liaison sans fil.
Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de
périphérique Bluetooth sous la forme de « SE-MJ553BT ».
(3) Conrmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique
Bluetooth.
Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez
«SE-MJ553BT».
Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes, cela
indique que le pairage est terminé. Lorsqu’il clignote rapidement toutes les secondes,
le pairage n’est pas terminé.
Le code PIN pour ce casque d’écoute audio à liaison sans fil a été pré-paramétré en
usine sur à « 0000 ». Entrez ce code s’il est demandé par le périphérique Bluetooth.
Connectez au périphérique Bluetooth
Confirmez que l’alimentation électrique au casque d’écoute audio à liaison sans fil
est appliquée avant de se connecter au périphérique Bluetooth.
En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison
sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement après le
pairage.
Déconnexion du périphérique Bluetooth
Maintenez le bouton ( ) enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL s’éteigne et que
l’appareil soit hors tension.
Fiche technique
Format de transmission ............................................... Protocole Bluetooth standard à Ver. 3.0
Sortie .................................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2
Distance maximum de transmission...............................Environ 10 m du champ de vision *1
Fréquence utilisée ............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Profils Bluetooth pris en charge ........................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC pris en charge ................................................................................................. SBC, AAC
Contenu de protection ..................................................................................................... SCMS-T
Vie de la pile en utilisation continue .............. 15 heures maximum de transmission continue
(y compris la durée de lecture musicale);
Durée de rechargement ...................................................................................Environ 4 heures
Puissance ........Batterie lithium-ion intérieurement rechargeable de 3,7 V à courant continu
Poids ..................................................................................................................................... 170 g
CASQUE D’ÉCOUTE AUDIO
Type ..........................................................................Écouteurs dynamiques totalement fermés
Haut-parleurs ...................................................................................................................ø40 mm
Réponse en fréquence .....................................................................................10 Hz à 22 000 Hz
Coussinet .......................................................................................... Polyuréthane (finition cuir)
MICROPHONE
Type ........................................................................................... Type de condensateur à électret
Directivité ....................................................................................Microphone omnidirectionnel
Réponse en fréquence .....................................................................................20 Hz à 16 000 Hz
ACCESSORIES
Câble micro-USB ........................................................................................................................ 1
Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) .................................................................... 1
Guide de démarrage rapide (ce document) .............................................................................. 1
Guide de sécurité ........................................................................................................................ 1
*1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle peut
varier selon les conditions environnantes.
*2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes de signal
peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios, des ondes
de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre de 2,4 GHz.
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis.
À propos de la licence et des marques commerciales
« Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
La marque de mot et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo Corporation est
faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
Prima di cominciare
Questo documento contiene le informazioni e la descrizione delle operazioni richieste per
l’avvio. Per procedure operative più avanzate, leggere il manuale di istruzioni disponibile
sul sito Web.
http://*******
1. Contenuto della confezione
Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti.
1 : Cuffia
2 : Cavo Micro-USB
3 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)
4 : Guida di avvio rapido (questo documento)
5 : Guida alla sicurezza
2. Nome delle varie parti (vedi la Fig. 2)
1 : Pulsante ( + )
2 : Pulsante (
)
3 : Pulsante ( )
4 : Porta micro USB
5 : Indicatore a LED
6 : Microfono
3. Caricamento delle batterie
La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso.
Ricaricare la batteria di questa unità sempre facendo uso del cavo micro USB in
dotazione.
Collegare il connettore appropriato del cavo micro-USB accessorio alla porta micro-
USB della cufa e il connettore all’altra estremità alla porta USB di un computer
(vedi la Fig. 3).
Quando la ricarica inizia, l’indicatore a LED rosso della cuffia si accende.
La completa ricarica richiede circa 4 ore; quando la ricarica è completa, l’indicatore
a LED si spegne.
Nota
Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della
temperatura ambiente e della frequenza di uso.
Note sulla carica delle batterie
Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante.
Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 10 ed i 35 gradi
centigradi.
Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto.
La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio
energetico.
Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica.
4. Pairing
Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo
Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing.
Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni per
l’uso del proprio dispositivo Bluetooth.
(1) Quando l’unità è spenta, tenere premuto il pulsante ( ) nché l’unità non
entra in modalità accoppiamento.
La modalità di pairing viene confermata dal LED dell’indicatore che lampeggia
alternatamente in blu e rosso.
Una volta che l’indicatore LED lampeggia in blu e rosso, lasciare andare il pulsante ( ).
(2) Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing; ricer-
care questa unità (cufa wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato.
Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un metro).
Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth come
“SE-MJ553BT”.
(3) Vericare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo.
Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-MJ553BT”.
Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi,
la procedura di accoppiamento è completata. Quando la spia lampeggia veloce-
mente circa una volta ogni secondo, la procedura di accoppiamento non è ancora
completata.
Il codice PIN di questa cuffia è stato impostato in fabbrica su “0000”.
Digitare questo codice se vi viene chiesto dal dispositivo Bluetooth.
Collegarsi al dispositivo Bluetooth
Controllare che la cuffia sia accesa prima di collegarla al dispositivo Bluetooth.
In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth potrebbe
avvenire automaticamente.
Scollegamento dal dispositivo Bluetooth
Tenere premuto il pulsante ( ) fino allo spegnimento della spia LED lampeggiante
e del dispositivo.
Dati tecnici
Formato di trasmissione ................................................Protocollo Bluetooth Standard Ver. 3.0
Uscita ....................................................Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth
Distanza massima di trasmissione ................................................. Circa 10 m in linea retta *1
Frequenza usata ......................................................... 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2
Modulazione .........................................................................................................................FHSS
Profili Bluetooth supportati...................................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC supportato ...................................................................................................... SBC, AAC
Protezione dei contenuti .................................................................................................. SCMS-T
Durata della batteria in uso continuamente ......15 ore al massimo di trasmissione continua
(inclusa la riproduzione di musica)
Tempo di ricarica ......................................................................................................... Circa 4 ore
Potenza .................................Batterie agli ioni di litio da 3,7 V di CC ricaricabili internamente
Peso ......................................................................................................................................170 g
CUFFIA
Tipo ........................................................................................... Cuffia dinamica del tutto chiusa
Dimensioni unità di pilotaggio ........................................................................................40 mmø
Risposta in frequenza ................................................................................ Da 10 Hz a 22 000 Hz
Cuscini per orecchie ..................................................................... Poliuretano (finitura in pelle)
MICROFONO
Tipo ............................................................................................................Condensatore Electret
Direzionalità ...................................................................................... Microfono onnidirezionale
Risposta in frequenza ................................................................................ Da 20 Hz a 16 000 Hz
ACCESSORI
Cavo Micro-USB .......................................................................................................................... 1
Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) ............................................................... 1
Guida di avvio rapido (questo documento)................................................................................ 1
Guida alla sicurezza .................................................................................................................... 1
*1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva dipende
dalle condizioni ambientali.
*2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe avere una
certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a microonde ed altri
dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz.
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla licenza e i marchi di
fabbrica
“Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Voordat u begint
In dit document vindt u informatie en uitleg om het systeem te starten. Raadpleeg voor
meer geavanceerde bediening de instructiehandleiding die op de website beschikbaar is.
http://*******
1. Inhoud van de verpakking
Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
1 : Hoofdtelefoon
2 : Micro-USB kabel
3 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan)
4 : Snelstartgids (dit document)
5 : Veiligheidsgids
2. Benaming van de onderdelen (Zie Afb. 2.)
1 : knop ( + )
2 : knop (
)
3 : knop ( )
4 : Micro-USB poort
5 : LED-indicator
6 : Microfoon
3. Opladen van de batterijen
De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen.
Gebruik de bijgeleverde micro-USB kabel om de batterij van het apparaat op te laden.
Steek de juiste stekker van de micro-USB kabel in de micro-USB poort van de hoofd-
telefoon en steek daarna de USB-stekker aan het andere uiteinde in een USB-poort
van de computer (Zie Afb. 3.).
Wanneer het opladen begint, gaat de LED-indicator op de hoofdtelefoon rood
branden.
Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 4 uur; wanneer het opladen is
voltooid, gaat de LED-indicator uit.
Opmerking
De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen afhanke-
lijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik.
Opmerkingen over het opladen van de
batterijen
De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Laad
de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van 10 tot
35 graden.
De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet op
een defect.
Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat.
Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
4. Koppelen
Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een Bluetooth-
apparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden gekoppeld.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over de
koppelingsprocedure.
(1) Houd terwijl het toestel is uitgeschakeld de knop ( ) ingedrukt tot het
toestel overschakelt naar de koppelmodus.
De koppelingsfunctie is ingeschakeld wanneer de LED-indicator afwisselend blauw
en rood knipprt.
Laat de knop ( ) los nadat de LED-indicator afwisselend blauw en rood is gaan
knipperen.
(2) Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt koppelen
in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze hoofdtele-
foon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één meter
afstand).
Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat
weergegeven als “SE-MJ553BT”.
(3) Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is voltooid.
Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer
“SE-MJ553BT”.
Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden)
blauw knippert. Als hij snel (ongeveer elke seconde) knippert, is het koppelen niet
voltooid.
De PIN-code voor de draadloze hoofdtelefoon is in de fabriek ingesteld op “0000”.
Voer deze code in als hierom door het Bluetooth-apparaat wordt gevraagd.
Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat
Controleer of de draadloze hoofdtelefoon is ingeschakeld voordat u verbinding
probeert te maken met het Bluetooth-apparaat.
Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen
automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat.
De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken
Houd de knop ( ) ingedrukt tot de knipperende LED uitgaat en het apparaat wordt
uitgeschakeld.
Technische gegevens
Overdrachtformaat ..........................................................Bluetooth standaard-protocol ver. 3.0
Uitgang ........................................................ Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2
Maximale overdrachtafstand ................................................... Ongeveer 10 m in rechte lijn *1
Gebruikte frequentie ............................................. 2,4 GHz (Van 2,4000 GHz tot 2,4835 GHz) *2
Modulatie ..............................................................................................................................FHSS
Ondersteunde Bluetooth profielen.......................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Ondersteunde CODEC ................................................................................................. SBC, AAC
Contents-beveiliging ........................................................................................................ SCMS-T
Levensduur van batterij bij continu gebruik ...... Maximaal 15 uur ononderbroken overdracht
(inclusief muziek-afspeeltijd)
Oplaadtijd ............................................................................................................ Ongeveer 4 uur
Vermogen .........................................3,7 V gelijkstroom, intern oplaadbare lithium-ion batterij
Gewicht ............................................................................................................................... 170 gr.
HOOFDTELEFOON
Type ......................................................................Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Afmeting luidsprekereenheid ..........................................................................................ø40 mm
Frequentiebereik .................................................................................... Van 10 Hz tot 22 000 Hz
Oorkussentje ......................................................................... Polyurethaan (lederen afwerking)
MICROFOON
Type ...................................................................................................... Elektretcondensator-type
Richtingsgevoeligheid ...................................................................Omnidirectionele microfoon
Frequentiebereik .................................................................................... Van 20 Hz tot 16 000 Hz
ACCESSOIRES
Micro-USB kabel ......................................................................................................................... 1
Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan) ........................................................1
Snelstartgids (dit document) ..................................................................................................... 1
Veiligheidsgids ............................................................................................................................ 1
*1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het 2,4 GHz spectrum. Soms kan het
signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en andere
apparaten die gebruikmaken van het 2,4 GHz spectrum.
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Informatie over de licentie en handelsmerken
“Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie
gebruikt.
Het merk Bluetooth
®
en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere handels-
merken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
SE-MJ553BT
WIRELESS STEREO HEADPHONES
CASQUE STÉRÉO SANS FIL
KABELLOSER STEREO-KOPFHÖRER
CUFFIA STEREO WIRELESS
AURICULARES INALÁMBRICOS ESTÉREO
DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON
AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS
TRÅDLÖSA STEREOHÖRLURAR
TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
БЕСПРОВОДНЫЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ
ワイヤレスステレオヘッドホン
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Snelstartgids
Guia de Consulta Rápida
Snabbstartsguide
Hurtigstartveiledning
Przewodnik Szybki start
Краткое руководство пользователя
クイックスタートガイド
1. Set Contents/Accessoires fournis/Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit/
Contenuto della confezione/Contenido del producto/Inhoud van de verpakking
2. Names of Parts/Appellation des pièces/Bezeichnung der Teile/Nome delle varie parti/
Nomenclatura/Benaming van de onderdelen
3. Charging the batteries/Recharge des piles/Aufladen der Akkus/Caricamento delle batterie/
Carga de las baterías/Opladen van de batterijen
1 2
L
1
2
3
4
5
6
L R
English
Français Italiano Nederlands
Deutsch Español
SE-MJ553BT
<800-0395-220WP>
© 2016 O&P Innovations. All rights reserved.
© 2016 O&P Innovations. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China / Imprimé en Chine / Сде лано в Китае
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
<U.S.A.> Pioneer Home Entertainment U.S.A.
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Summary of content (2 pages)