OPERATOR’S MANUAL JOBSITE RADIO/CHARGER MANUEL D’UTILISATION RADIO/CHARGEUR DE CHANTIER MANUAL DEL OPERADOR RADIO/CARGADOR PARA LA OBRA R84085 CL Hold to Pa ir MODE SOUN DISP OCK LAY D Hold PRES to Sc ETS an USB AUX To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY WARNING! Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Do not operate battery products in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Battery products do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery product or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury. Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
SAFETY RULES FOR CHARGER WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Before using charger, read all instructions and cautionary markings in this manual, on charger, battery, and product using battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage. WARNING: Charge only one lithium-ion rechargeable battery at a time.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric products, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from energized internal components with protecting insulation. round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories (UL) should be used. When using this product outdoors, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
OPERATION There is a 15-second time frame for replacing the AAA batteries. If the batteries are not replaced within 15 seconds, the radio will lose all settings previously stored in memory, and they will require reprogramming. Always use new alkaline batteries for replacement. Loosen the screw in the battery door. Remove door and set aside. Install two new AAA batteries according to polarity indicators inside the battery compartment. Replace the battery door and tighten screw to secure.
OPERATION LCD DISPLAY See Figure 4, page 15. NOTE: The illustrations of the LCD display shown in this manual are only examples of the frequencies you may see on your radio and are not the exact frequencies that you may choose to listen to. When the radio is not connected to a power supply, the LCD display will remain off. If the radio is connected to a power supply and in the ON position, LEDs will light the display. You can view the time, frequency, and settings in use on the LCD display.
OPERATION STORING A PRESET IN MEMORY See Figure 4, page 15. The memory feature saves up to 20 frequencies as presets in the radio’s memory. You can save 10 frequencies in FM mode and 10 in AM mode. To store a frequency in memory: Tune to the frequency you want to save. To reach maximum volume when controlling the sound using the radio’s volume knob, make sure the volume on your device is also at the maximum setting.
OPERATION NOTE: The USB dedicated charging port provides power only; it does not provide any communication capabilities. Make sure the power supply is normal household voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz. When the radio is operating on battery power, the USB dedicated charging port will continue to function for approximately 1 hour after turning the radio OFF. If the radio remains inactive after this time, charging will stop. Turn the radio on to resume operation.
OPERATION LED FUNCTIONS MODE Power BATTERY PACK Without battery pack GREEN LED RED LED On Off Cold battery pack Off Flashing Defective When battery pack reaches warmed temperature, radio/charger begins charge mode. Radio/charger conditions battery until normal voltage is reached, then begins charge mode. Deeply discharged Defective Ready to charge battery pack. When battery pack reaches cooled temperature, radio/charger begins charge mode.
MAINTENANCE CHANGING RADIO FUSE WARNING: See Figure 12, page 17. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. GENERAL MAINTENANCE The radio features a 250V/125V 800mA fuse (part no. SFC0800A/B) located in the AAA battery compartment. If the radio does not work when the AC power cord is plugged in or a fully charged battery is installed, the fuse may need to be replaced. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
FCC COMPLIANCE WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. AVERTISSEMENT ! LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves. Ne pas utiliser cet appareil près d’eau. SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ bornes d’une pile peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie. Garder la radio et sa poignée sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer la radio. Le respect de cette consigne réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette directive pourrait faire que des objets soient projetés dans vos yeux et causent de graves blessures. AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes sous tension avec un isolant protecteur. AVERTISSEMENT : Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture du câblage interne de l’produit.
UTILISATION REMPLACEMENT DES PILES DE L’HORLOGE ET DE LA MÉMOIRE AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Voir la figure 1, page 14. Deux piles AAA est installée dans l’appareil. Avant la première utilisation, repérez et retirez la languette amovible afin d’activer les piles.
UTILISATION ANTENNE RABATTABLE, FLEXIBLE ET ORIENTABLE (FM SEULEMENT) Voir la figure 3, page 14. Pour diminuer les interférences ou les bruits électriques, tourner l’antenne ou déplacer la radio à un endroit plus élevé. L’antenne pliable peut être déplacée lorsqu’elle n’est pas utilisée. NOTE : Pour une alimentation en courant continu seulement, il faut appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour mettre la radio en marche. Si cela se produit, remplacer les piles AAA de la radio.
UTILISATION COMMANDE DE TONALITÉ STÉRÉO/MONO (MODE FM SEULEMENT) Voir la figure 4, page 14. L’indication STEREO est affichée automatiquement à l’écran ACL lorsque la radio est en mode stéréo et que la station FM sélectionnée diffuse en mode FM stéréo. SYNTONISATION AM/FM Voir la figure 4, page 14. Les flèches gauche et droite et le bouton MODE sont utilisés pour syntoniser la fréquence radio désirée. La fréquence sélectionnée apparaît sur l’afficheur ACL.
UTILISATION MODE AUXILIAIRE Voir les figures 6 et 7, page 16. La radio peuvent être utilisés comme amplificateurs pour les lecteurs MP3, lecteurs CD, téléphones intelligents, tablettes et les autres dispositifs musicaux. Pour utiliser le mode auxiliaire (AUX) : Appuyer sur le bouton « MODE » pour sélectionner le mode « AUX ». Brancher le câble auxiliaire inclus au dispositif externe. Brancher l’autre extrémité du câble auxiliaire dans la prise AUX situé sur le côté de la radio.
UTILISATION S’assurer que l’alimentation est de 120 Volts, c.a. seulement, 60 Hz. Brancher le radio/chargeur sur une prise secteur. NOTE : Si le bloc d’alimentation n’est pas branché, une pile installée se déchargera au lieu de se charger. Fixer le bloc-piles sur le radio/chargeur comme décrit précédemment. Ne pas placer le radio/chargeur dans un endroit exposé à des températures extrêmes (chaud ou froid). Son fonctionnement optimal est obtenu à température ambiante.
UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU RADIO/CHARGEUR MODE Alimentation BLOC-PILE TÉMOIN VERT TÉMOIN ROUGE Sans bloc-pile Marche Arrêt Bloc-pile frold Arrêt Clignotant Défectueux Une fois le piles réchauffé, le radio/chargeur passe en mode de charge. Le radio/chargeur conditionne la bloc-pile jusqu’à ce que la tension normale soit atteinte, puis passe en mode de charge. Decharge profonde Défectueux Prêt à charger le piles.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA RADIO AVERTISSEMENT : Voir la figure 12, page 17. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. La radio est équipée d’un fusible de 250 V/125 V, 800 mA (pièce no SFC0800A/B) situé dans le compartiment des piles AAA.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ÁREA DE TRABAJO ¡ADVERTENCIA! Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. No utilice los productos de baterias en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las piezas metálicas están aisladas de los componentes eléctricos internos con un aislamiento protector. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión.
FUNCIONAMIENTO PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS DEL RELOJ/DE LA MEMORIA ADVERTENCIA: No permita que su familarización con la producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. Vea la figura 1, página 14. Hay dos baterías AAA preinstalada en la unidad. Antes del primer uso, ubique y quite la orejeta de extracción para activar las baterías. Se recomienda tomar nota de los frecuencias prefijada antes de reemplazar las baterías AAA.
FUNCIONAMIENTO ANTENA FLEXIBLE GIRATORIA PLEGABLE (SOLO FM) Vea la figura 3, página 14. Para disminuir la interferencia o los ruidos eléctricos, rote la antena o mueva el radio a un lugar más alto. La antena se pliega cuando no está en uso. ANTENA FM DE ALAMBRE (OPCIONAL/NO INCLUIDO/SOLO FM) Vea la figura 3, página 14. La radio tiene un punto de conexión para una antena de alambre estándar para mejorar la recepción de FM en el interior.
FUNCIONAMIENTO ESTÉREO/MONO (SÓLO EN MODO FM) CONTROL DE TONO Vea la figura 4, página 14. Vea la figura 4, página 14. STEREO se visualizará automáticamente en la pantalla LCD cuando la radio esté en el modo estéreo y la estación de FM seleccionada esté transmitiendo en FM estéreo. SINTONIZACIÓN AM/FM Vea la figura 4, página 14. Los botones con las flechas hacia la izquierda y la derecha, y el botón MODE se usan para sintonizar la radio frecuencia deseada.
FUNCIONAMIENTO MODO AUXILIAR Vea las figuras 6 y 7, página 14. La radio pueden utilizarse para reproductores MP3, tocadiscos CD, teléfono inteligente, tabletas u otros dispositivos de música. Para utilizar el modo auxiliar: Presione el botón MODE hasta que el menú AUX aparezca destacado. Conecte el cable auxiliar incluido al dispositivo externo. Conecte el otro extremo del cable auxiliar al puerto AUX ubicado en la parte lateral de la radio.
FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo el casero normal, de 120 V, sólo corr. alt, 60 Hz. Conecte el radio/cargador al suministro de corriente. NOTA: Si la fuente de alimentación no está conectada, una batería instalada se descargará en lugar de cargarse. Conecte el paquete de baterías al radio/cargador como se explica previamente. No coloque el radio/cargador ni el paquete de pilas en ningún área extremadamente calurosa o fría.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL RADIO/CARGADOR MODO PAQUETE DE BATERÍAS Corriente Sin paquete de baterías DIODO VERDE DIODO ROJO Encendido Apagado Paquete de baterías caliente Evaluar Paquete de baterías frío Defectuoso Listo para cargar el paquete de baterías. Cuando la temperatura del paquete de baterías baja al nivel normal, en el radio/ cargador se activa el modo de carga.
MANTENIMIENTO CAMBIAR EL FUSIBLE DE LA RADIO ADVERTENCIA: Vea la figura 12, página 17. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
R84085 B I A C D C Hold to Pa ir MOD E SOUN LOCK DISPL AY D Hold PRES to Sc ETS an USB AUX J E G L F H A - On/off/volume knob (bouton marche/arrêt et de réglage du volume, perilla de encendido/ apagado/volumen) B - Radio control panel (panneau de commande de la radio, panel de control de la radio) C - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido) D - Protective frame (cadre de protection, marco de protección) E - AAA battery compartment (compartiment des piles AAA, compartim
Fig. 2 Fig. 1 A Fig.
Fig. 5 Fig. 9 Fig.
Fig. 11 Fig.
OPERATOR’S MANUAL JOBSITE RADIO/CHARGER MANUEL D’UTILISATION RADIO/CHARGEUR DE CHANTIER MANUAL DEL OPERADOR RADIO/CARGADOR PARA LA OBRA R84085 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com. MODEL NO.