Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d'emploi Manual del usuario Manuale d'instruzione DJS-1200 Scratch-Workstation Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos. Tenere il manuale per utlizazioni ulteriori! © Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Réproduction interdit! Prohibida toda reproducción.
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis/Table of contents Sommaire/Contenido Indice 1. EINFÜHRUNG............................................................................................................................................... 7 2. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................................................. 7 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..............................................................................
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 39 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................................ 39 3. EMPLOI SELON LES PRÉSCRIPTIONS................................................................................................... 40 4. DESCRIPTION ............................................................
Italiano 1. INTRODUZIONE ......................................................................................................................................... 71 2. NORME DI SICUREZZA ............................................................................................................................. 71 3. UTILIZZO CONFORME DELL‘APPARECCHIO ........................................................................................ 72 4. DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO .................................
BEDIENUNGSANLEITUNG DJS-1200 SCRATCH-WORKSTATION Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Bedienungsanleitung genau beachten - die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten - die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten - die Bedienungsan
Unbedingt lesen: Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Heizlüftern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen.
4.2 Vorderseite 1. DISPLAY VFD-Display zur Anzeige der verschiedenen Modi und Funktionen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.3 VFD-Display. 2. EJECT-TASTE Über die EJECT-Taste können Sie die CD auswerfen. Dazu muss sich der Player im Pause- bzw. CueModus befinden. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.2 CD Slot In. 10/86 10602296X10NXS_V_1_1.
3. SEARCH-ENCODER Mit dem Search-Encoder können Sie sich innerhalb eines Titels schnell vorwärts- oder rückwärtsbewegen. Drehen Sie den Search-Encoder nach rechts, um sich vorwärts zu bewegen, und nach links, um sich rückwärts zu bewegen. Je weiter Sie den Search-Encoder drehen, desto höher ist die Bewegungsgeschwindigkeit. Im Pausemodus wird der aktuelle Frame wiederholt, sobald Sie am Search-Encoder drehen. 4. TRACK-TASTEN Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen.
. PLAY/PAUSE-TASTE Mit der Play/Pause-Taste können Sie die Wiedergabe starten und wieder stoppen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.4 Play/Pause. 13. SCRATCH/VINYL CUE-TASTE Mit der Scratch-Taste können Sie die Scratch-Funktion aktivieren. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.8 Interaktives Scratch-Rad und 6.11 Effekte. 14. FLANGER-TASTE Mit der Flanger-Taste können Sie den Flanger-Effekt aktivieren. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.11 Effekte. 15.
23. PARAMETER RATIO-REGLER Mit dem Parameter Ratio-Regler können Sie die Intensität des gewählten Effektes einstellen. Bei ungedrücktem Regler springen die Werte einzeln (11-12-13...). Bei gedrückten Regler springen die Werte in Zehnersprüngen (11-21-31...). 24. TIME-TASTE Die Zeitanzeige im Display lässt sich über die Time-Taste von Titelrestspielzeit (Remain) auf Gesamtrestspielzeit (Total Remain) oder auf Titelabspielzeit (Elapsed) umschalten. 25.
37. CD SLOT IN Führen Sie hier Ihre CD ein. Wenn eine CD eingelegt und der Player betriebsbereit ist, leuchtet die CD LED. 4.3 Rückseite 38. AUDIO OUT-BUCHSEN An diese Buchsen wird das Musiksignal in analoger Form ausgegeben. Zum Anschluss an Ihr Mischpult. 39. FADERSTART-BUCHSE Über die Faderstart-Buchse lässt sich der CD-Player fernsteuern. Wenn Sie ein Mischpult mit FaderstartFunktion verwenden, schließen Sie den Player dort an die Control Out-Buchse an.
Verbinden Sie die Audio Out-Buchsen über ein Cinch-Kabel mit den Line-Eingangsbuchsen Ihres Mischpultes. Vergewissern Sie sich, dass die Kanalbelegung (rot/weiß) an beiden Buchsen übereinstimmt. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der CD-Player ausgeschaltet ist (Netzschalter ist in ungedrückter Position) bevor Sie ihn ans Netz anschließen, da sonst Ihre Lautsprecher beschädigt werden könnten.
Wollen Sie die Wiedergabe unterbrechen, drücken Sie Play/Pause-Taste, und der Lesekopf bleibt an der entsprechenden Position stehen. Wollen Sie die Wiedergabe stoppen, drücken Sie EJECT-Taste. Auf dem Display erscheint die Gesamtanzahl der Titel und die Gesamtspielzeit der CD. 6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen.
Funktion Back-Cue: Wenn Sie die Cue-Taste während der Wiedergabe drücken, kehrt der Player zum Liedanfang bzw. zum Cue-Punkt (In-Taste) zurück und befindet sich im Pausemodus. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur innerhalb eines Titels funktioniert. Bop-Funktion: Nach Aufrufen des Cue-Punktes über die Bop-Taste bleibt der Player im Wiedergabemodus. Speicherung des Cue-Punktes: Möglichkeit 1: Der Player befindet sich im Wiedergabemodus. Drücken Sie die In-Taste, und der Cue-Punkt wird gespeichert.
Drücken Sie die Scratch-Taste (LED blinkt grün), um die Schleifenfunktion des CD-Players abzuschalten. Der CD-Player befindet sich jetzt im Modus Echtzeitprogrammierung (Realtime Cue). Der Cue-Punkt lässt sich durch Vor- und Zurückdrehen des Scratch-Rades aussuchen. Wiederholtes Vorwärtsdrehen des Scratch-Rades erzeugt eine Wiedergabe, die in etwa der Wiedergabegeschwindigkeit über die Play/PauseTaste entspricht. Um den Cue- bzw. Loop-Punkt zu speichern, drücken Sie danach die In-Taste.
Die abgespeicherten Samples können jederzeit wiedergegeben werden. Wird die Sampler-Taste während der CD-Wiedergabe gedrückt, mischt sich das Sample mit der Wiedergabe. Wird die Sampler-Taste im Pause-Modus gedrückt, wird das Sample allein wiedergegeben. Die Sample-Wiedergabegeschwindigkeit lässt sich über die Pitch Bend-Tasten temporär verändern. One Shot-Modus: Drücken Sie die Sampler-Taste bis die LED blinkt. Der aktuelle Sample wird beendet und das Gerät befindet sich im One Shot-Modus.
Pan-Effekt: Beim Pan-Effekt wechselt der Ton periodisch und kontinuierlich von links nach rechts und umgekehrt. Die Pan-Time (PT) verändert die Wechsel-Geschwindigkeit und lässt sich zwischen 0 und 9990 ms einstellen. Echo-Effekt: Beim Echo-Effekt wird dem Originalton ein Echo hinzugefügt. Die Echo-Time (PT) verändert die Wiederholfrequenz und Größe des Echos und lässt sich zwischen 0 und 2000 ms einstellen.
Bitte beachten Sie, dass es sich bei der Faderstart-Funktion um eine Cue-Punkt Faderstart-Funktion handelt. Dies bedeutet, dass der CD-Player nach Betätigung des entsprechenden Kanals am Mischpult die Wiedergabe startet und nach erneuter Betätigung in den Pause-Modus geht und an den Cue-Punkt zurückkehrt. Voraussetzungen für den Betrieb mit Faderstart: Das anzuschließende Mischpult wird über einen 3,5 mm Mono-Klinkenstecker mit dem CD-Player verbunden.
8. REINIGUNG UND WARTUNG LEBENSGEFAHR! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen! Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
OPERATING INSTRUCTIONS DJS-1200 SCRATCH-WORKSTATION CAUTION! Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing! For your own safety, please read this user manual carefully before you initial start-up.
Important: Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems. Always plug in the power plug least. Make sure that the power-switch is set to OFF position before you connect the device to the mains. Keep away from heaters and other heating sources! If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately.
This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN. Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation! Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. Please use the original packaging if the device is to be transported.
4.2 Frontpanel 1. DISPLAY VFD-display for displaying the different modes and functions. Please refer to the explanations under 6.3 VFD-display. 2. EJECT BUTTON Via the EJECT-button, you can stop and eject the CD. Please refer to the explanations under 6.2 CD Slot In. 26/86 10602296X10NXS_V_1_1.
3. SEARCH-ENCODER Via the Search-encoder, you can quickly scan forwards and backwards. Turn the Search-encoder to the right in order to scan forwards and turn it to the right in order to scan backwards. The further you turn the Searchencoder the higher the scanning-speed. In the pause-mode, the current frame is repeated as soon as you turn the Search-encoder. 4. TRACK-BUTTONS Via the Track-buttons, you can select the desired track. Please refer to the explanations under 6.
13. SCRATCH/VINYL CUE-BUTTON With the Scratch-button, you can activate the Scratch-function. Please refer to the explanations under 6.8 Interactive scratch-wheel and 6.11 Effects. 14. FLANGER-BUTTON With the Flanger-button, you can activate the Flanger-effect. Please refer to the explanations under 6.11 Effects. 15. PAN-BUTTON With the Pan-button, you can activate the Pan-effect. Please refer to the explanations under 6.11 Effects. 16.
26. TAP-BUTTON Via the Tap-button, you can display the beats per minute of a track. Press the button in the rhythm of the music. The display shows the current beats per minute (BPM). 27. BEAT SYNC-BUTTONS Via the Beat Sync-buttons, you can adjust the effects to the current track's beat. Please refer to the explanations under 6.12 Beat Sync-function. 28. AUTO BPM-BUTTON Via the Auto BPM-button, you can switch the display from beats per minute (BPM) to speed-adjustment in %.
4.3 Rearpanel 38. AUDIO OUT-SOCKETS The music-signal of these sockets is analogue. Connect the output to the respective input of your mixer. 39. FADERSTART-SOCKET Via the Faderstart-socket, the CD-player can be remotely controlled. If you are using a mixer with Faderstartfunction connect the player with the Control Out-socket. Please note that these sockets must never be connected with any voltage. Please refer to the explanations 6.13 Faderstart. 40.
CAUTION: Make sure that the CD-player is switched off (power-switch in outer position) before you connect it to the mains in order to avoid damages on your loudspeakers. Make sure that the indication on the Voltage-selector corresponds to the available voltage in order to avoid severe damages. Connect your CD-player with the mains. CAUTION: Turn the amplifier on last and off first! 6. OPERATION 6.1 Setup Switch the CD-player on via the Power-switch.
6.4 Play/Pause In the Pause-mode the the time-indication in the display stands still and the Pause-symbol flashes. The playback of the first track can be started by pressing the Play/Pause button. In the Playback-mode, the timeindication in the display is running and the Play-symbol shines permanently. If you wish to interrupt the playback, press the Play/Pause-button and the laser stops at the position where you stopped. If you wish to stop the playback, press the EJECT-button.
Back-Cue function: If you press the Cue-button during playback, the player returns to the track-start or Cue-point (In-button) and goes into Pause-mode. Please note that this function is only available within one track. Bop-function: When calling the Cue-point via the Bop-button, the player remains in the play-mode. Memorizing the Cue-point: Possibility 1: The player is in Playback-mode. Press the In-button and the Cue-point is memorized. The Cue-indicator shortly flashes.
Cue Sequence Scratch-function: Press and hold the Scratch-button until the LED flashes. Everytime you touch the scratch-wheel, the player jumps from one memorized cue-point to the next. 6.9 Memorizing a sequence (Loop-function) With the Loop-function, you can repeat a programmable sequence. Please note that you can only recall this sequence within one track. If you also wish to insert in other tracks, you need to memorize the sequence as sample on one of the Bank/Cue-buttons.
Adjusting and memorizing the sample-pitch and sample-volume The sample-pitch and the sample-volume can individually be adjusted and memorized for every sample. Press the Sampler-button (LED on) and the respective Bank/Cue-button in order to recall the sample. Press the Hold-button (LED on) in order to hold the parameter-adjustments. If you do not press the Holdbutton, the adjustments are only temporary and the CD-player returns to the memorized settings.
Brake-effect: The Brake-effect-effect equals the immediate stop/brake and starting of the track of the turntable, if the Start/Stop-button is pressed. The Brake-time (PT) modifies the braking and starting speed of the track and can be adjusted between 10 and 9990 ms. The ideal value for the Brake-effect lies between 600 and 800 ms. Reverse-function: The unlimited reverse play can be activated via the Reverse-function. The playback-direction can be changed as often as you like by pressing the Reverse-button.
Possibility 1: Connect the Faderstart-sockets of the two CD-players with one another. Choose Single or Continuous via the SGL/CTN-button. The playback switches from one player to the other. Example: Press the Single-button (The display shows "SINGLE") on both CD-players. Start playback of CD1. As soon as the current track of CD1 is finished, the player automatically starts CD2. The first CD-player goes into Pause-mode.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: Power consumption: Type: Available disc: Quantisation: Sampler frequency: Pitch adjustment: Distortion: S/N-ratio: Channel seperation: Frequency range: Audio output: Output level: Digital ouput: Dimensions (WxTxH): Weight: 115/230 V AC, 50/60 Hz 14 W Slot-drive Compact Disc Player Standard CDs 12 cm 16 Bit 44.1 kHz +/- 8 %, +/- 12 %, +/- 16 %, +/- 100 % 0.03 % 90 dB >75 dB 20 - 20,000 Hz; +/- 1 dB unbalanced via RCA 2 Vrms unbalanced via RCA, 44.
MODE D‘EMPLOI DJS-1200 SCRATCH-WORKSTATION ATTENTION! Protéger de l'humidité. Débrancher avant d’ouvrier le boîtier! Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service. Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil doit - être suffisamment qualifiée - suivre strictement les instructions de service suivantes.
Attention: Tout dommage occasionné par la non observation de ce mode d'emploi annulle la garantie. Le fabricant n'assume pas de responsabilité pour des dommages qui en résultent. La fiche de secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur secteur est en position «OFF» avant de brancher l'appareil au secteur. Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur comme des éléments de chauffage ou des radiateurs souflants.
Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %. Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer. N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil.
4.2 Face avant 1. AFFICHAGE Affichage VFD pour afficher des modes et fonctions différents. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.3 Affichage . 2. TOUCHE EJECT Avec la touche EJECT, vous pouvez arrêter ou ouvrier le tiroir d'accès de la CD. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.2 CD Slot In. 42/86 10602296X10NXS_V_1_1.
3. ENCODER SEARCH Avec l'encoder Search, vous pouvez mouver rapidement en avant ou en arrière. Tournez l'encoder Search à droite pour mouver en avant et à gauche pour mouver en arrière. Le plus vous tournez l'encoder Search, le plus vite est la vitesse de mouvement. Dans le mode Pause, le frame actuel est répété dès que vous tournez l'encoder Search. 4. TOUCHES TRACK Par les touches Track, vous pouvez sélectionner la plage souhaitée. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.
12. TOUCHE PLAY/PAUSE Grâce à la touche Play/Pause, vous pouvez commencer et arrêter la lecture. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.4 Play/Pause. 13. TOUCHE SCRATCH/VINYL CUE Avec la touche Scratch, vous pouvez activer la fonction Scratch. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.8 Roue scratch interactive et 6.11 Effets. 14. TOUCHE FLANGER Avec la touche Flanger, vous pouvez activer l’effet Flanger. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.11 Effets. 15.
24. TOUCHE TIME Grâce à la touche Time, l'affichage de temps peut être commuté du temps restant de la plage (Remain) à temps restant total (Total Remain) ou à temps écoulé de la plage (Elapsed). 25. TOUCHE SINGLE Cette touche permêt la lecture d’une plage, soit en mode simple, soit en mode continu (Continous Play). L'indication «SINGLE» apparaît dans l’affichage après avoir appuyé la touche une fois. La plage actuelle est jouée une fois.
Dos: 38. DOUILLES AUDIO OUT Le signal de musique est sorti à ces douilles en forme analogue. Pour une connexion avec votre table de mixage. 39. DOUILLE FADERSTART Par la douille Faderstart, il est possible de télécommander le lecteur CD. Quand vous utilisez une table de mixage avec la fonction Faderstart, connectez le lecteur à la douille Control Out de la table de mixage. Observez que ces douilles ne doivent jamais être connectés avec de la tension. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.
Connectez le lecteur CD à votre tâble de mixage avec le câble cinch et via les sorties Audio Out. Assurezvous que l'occupation gauche/droite (couleur rouge/blanc) des appareil est la même. ATTENTION: Assurez-vous que le lecteur CD est mis hors de tension (interrupteur secteur en position sortie) avant de le brancher au secteur, pour éviter des dommages graves de l’appareil.
6.4 Play/Pause En mode Pause, l'indication du temps dans l’affichage s’arrêté et le symbol Play/Pause clignote. Appuyez sur la touche Play/Pause pour commencer la lecture de la première plage. En mode de lecture, l'indication du temps dans l'affichage se mouve et le symbol Play est allumé en permanence. Pour interrompre la lecture, il faut appuyer sur la touche Play/Pause, ce qui laisse la tête de lecture s’arrêter à la position correspondante. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche EJECT.
Fonction Back-Cue: Quand vous appuyez sur la touche Cue durant la lecture, le lecteur retourne au début de la plage ou au point Cue (touche In) et se place en mode Pause. Notez, que cette fonction est seulement disponible dans une plage. Fonction Bop: Aprés avoir appelé le point cue par la touche Bop, le lecteur continue en mode de lecture. Mémorisation du point Cue: Possibilité 1: Le lecteur se trouve en Mode de lecture. Appuyez sur la touche In et le point Cue est mémorisé.
répétée, ceci donne une lecture qui correspond environ à la vitesse de lecture par la touche Play/Pause. Pour mémoriser le point Cue ou Loop, appuyez ensuite sur la touche In. Fonction Cue Scratch: Appuyez et maintenez la touche Scracth jusqu'à la DEL est allumée. La surface d'aluminium de la roue scratch est maintenant activée. Quand la roue scratch est touchée, le lecteur retourne au point Cue. Fonction Sequence Scratch: Appuyez et maintenez la touche Scracth jusqu'à la DEL clignote.
Il est toujours possible de procéder à la lecture des Samples mémorisés. Si la touche Sampler est appuyée durant la lecture de la CD, le Sample est melangé avec la CD lue. Si la touche Sampler est appuyée durant le mode Pause, seulement le Sample est lu. La vitesse de lecture du Sample peut être changée temporairement par les touches Pitch Bend. Mode One shot: Appuyez sur la touche Sampler jusqu'à la DEL clignote. Le sample actuel est terminé et le lecteur se trouve en mode One shot.
Effet Flanger: L’effet Flanger resonne, si un effet de son de moteur à réaction était ajouté au son original. Le Flanger-Time (PT) change la figure sonore de l’effet Flanger et peut être ajusté entre 0 et 9990 ms. Le Flanger-Rate (PR) change le rendement de l’effet Flanger et peut être ajusté entre 0 et 255. Effet Pan: Chez l’effet Pan, le son change de manière périodique et continuelle de la gauche à la droite et de manière inverse.
6.13 Faderstart Le DJS-1200 vous offre la possibilité de démarrer le lecteur CD directement à partir de la table de mixage. Assurez-vous que vous avez connecté la douille Faderstart avec la douille correspondante de la table de mixage. Aditionnellement, les douilles Audio Out doivent être connectées avec les douilles d'entrée Line de la table de mixage. Notez, que la fonction Faderstart seulement fonctionne avec des tables de mixage appropriées. Insérez la CD et séléctionnez la plage à jouer (mode Pause).
Faderstart ne fonctionne pas de mixage et de l’amplificateur Pas de connexion Audio Out des fiches Connectez les douilles Audio Out aux douilles d'entrée Line de votre table de mixage. 8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE DANGER DE MORT! Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien! L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage.
MANUAL DEL USUARIO DJS-1200 SCRATCH-WORKSTATION ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vi
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. Asegúrese de que el conmutador de alimentación está en la posición “OFF” antes de conectar el aparato a la red. ¡Manténgalo alejado de estufas o de cualquier fuente de calor! Si el aparato se ha visto expuesto a fluctuaciones drásticas de temperatura (p.e. tras el transporte) no lo ponga en marcha inmediatamente. La condensación de agua podría causarle daños. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo. El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida.
4.2 Panel frontal 1. PANTALLA Pantalla VFD para lectura de los diferentes modos y funciones. Por favor dirijase a las explicaciones de la sección 6.3 Pantalla VFD. 2. TECLA EJECT Mediante la tecla EJECT, puede parar el CD o salir el CD. Por favor dirijase a las explicaciones de la sección 6.2 CD Slot In. 58/86 10602296X10NXS_V_1_1.
3. ENCODER SEARCH Mediante el encoder Search Vd. puede buscar rápidamente hacia delante y hacia atrás. Gire el encoder hacia la derecha para la búsqueda hacia delante y gire el encoder para la búsqueda hacia atrás. Cuanto más gire el encoder Search mayor es la velocidad de búsqueda. En el modo de pausa, la secuencia actual se repite tan pronto como gire el encoder Search. 4. TECLAS TRACK Mediante las teclas Track puede seleccionar la canción deseada. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.
13. TECLA SCRATCH/VINYL CUE Con la tecla Scratch, Vd. puede activar la función Scratch. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.11 Efectos. 14. TECLA FLANGER Con la tecla Flanger, Vd. puede activar el efecto Flanger. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.11 Efectos. 15. TECLA PAN Con la tecla Pan, Vd. puede activar el efecto Pan. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.11 Efectos. 16.
25. TECLA SINGLE Para elegir una sóla canción o lectura continua. Pulsando la tecla una vez la pantalla muestra „SINGLE“. La canción actual suena suena una vez y el lector vuelve a la posición de pausa al comienzo de la próxima canción. 26. TECLA TAP Mediante la tecla Tap, Vd. puede mirar el ritmo de los graves de una canción. Pulse la tecla en el ritmo de la música. La pantalla muestra la velocidad del ritmo en BPM. 27. TECLAS BEAT SYNC Mediante las tecla Beat Sync, Vd.
Panel trasero: 38. CASQUILLOS DE SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) La señal de música de estos casquillos es análoga. Conecte la salida a la entrada respectiva de su mezclador. 39. CASQUILLO FADERSTART Mediante el casquillo Faderstart, el CD-player puede ser controlado à distancia. Si Vd. utilice un mixer con función Faderstart, conecte el CD-Player con el casquillo Control Out. Estos casquillos nunca deben ser conectados con un voltaje. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.13 Faderstart. 40.
Conecte el CD-player con el cable RCA a su mezclador mediante los casquillos de salida de Audio. Asegúrese de que la ocupación derecha/izquierda (color del enchufe rojo/blanco) es la misma en ambos aparatos. ATENCIÓN: Asegúrese de que el CD-player esté apagado (interruptor de alimentación en la posición externa) antes de conectarlo a la red para evitar daños en sus altavoces. Asegúrese de que la indicación del selector de voltaje corresponde al voltaje disponible para evitar de esta forma daños serios.
6.4 Lectura/Pausa En el modo de Pausa la indicación de tiempo de la pantalla permanece estática y el símbolo Pause parpadea. La lectura de la primera canción puede ser iniciada pulsando la tecla Play/Pause. En el modo de lectura la indicación de tiempo avanza y el símbolo Play brilla continuamente. Si quiere interrumpir la lectura, pulse la tecla Play/Pause y el laser para en la posición donde usted paró. Si quiere parar la lectura, pulse la tecla EJECT.
Función Back-Cue: Si pulse la tecla Cue durante la lectura, el lector vuelve a la posición donde la lectura comenzó o al punto Cue (tecla In) y se coloca en la posición Pausa. Por favor tenga en cuenta que esta función está disponible dentro de una canción. Función Bop: Cuando llama el punto Cue mediante la tecla Bop, el lector queda en el modo de lectura. Memorizar el punto Cue: Posibilidad 1: El lector está en el modo de lectura. Pulse la tecla In y el lector memoriza el punto Cue.
Función Cue Scratch: Presione y mantiene la tecla Scratch (LED encendida). La superficie de alumium está activado ahora. Cuando presione la rueda Scratch, el lector regresa al Cue-point. Función Sequence Scratch: Presione y mantiene la tecla Scratch (LED parpadea). Cuando presione la rueda Scratch, el lector regresa a cada Cue-point memorizado. 6.9 Memorizar una secuencia (función Loop) Con la función Loop puede repetir una secuencia programable.
Modo One shot: Pulse la tecla Sampler hasta el LED parpadea. El sample actual está terminado y el lector se encuentra en el modo One shot. Cuando presione la tecla Bank/Cue deseada ahora, el sampler está juego una vez sólo. Pulse la tecla Sampler otra vez (LED apagado) para quitar este modo. Ajustar y memorizar la velocidad y el volumen de sample: La velocidad y el volumen de sample pueden ser ajustado y memorizado para cada sample individualmente.
Efecto Auto Filter: El efecto Auto Filter cambia el sonido original con el ajuste del regulador Parameter. El tiempo Auto Filter (PT) puede ser ajustado entre 0 y 9990 ms. La relación Auto Filter (PR) puede ser ajustada entre 0 y 255. Efecto Brake: El efecto Brake es comparable a la parada inmediata de la canción del tocadisco cuando Vd. presione la tecla Start/Stop. El tiempo Brake (PT) cambia la velocidad de la parada y del comienzo de la canción y puede ser ajustado entre 0 y 9990 ms.
Función Relay En el modo Relay, el aparato cambia automáticament al otro CD-player al final de la canción. Esta funcion ofrece la posibilidad de ampliar su programa de música con más CDs. Conecte los casquillos Faderstart de los dos CD-players. Selecione Single o Continue mediante la tecla SGL/CTN. Ejemplo: Pulse la tecla Single (la pantalla muestra "SINGLE") de los dos CD-players. Comience la lectura de CD1. Al final the la canción actual de CD1, el aparato comienza automáticament con CD2.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes! No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Italiano MANUALE D'INSTRUZIONE DJS-1200 SCRATCH-WORKSTATION ATTENZIONE! Mantenere lontano da fonti umidità e liquidi! Prima di aprire l'apparecchio, scollegarlo dalla rete! Per la propria sicurezza si legga attentamente questo manuale d‘uso prima di attivare l‘apparecchio per la prima volta! Tutte le persone che hanno a che fare con l‘installazione, l‘attivazione, il servizio, l‘assistenza e la manutenzione di questo apparecchio devono: - essere conformemente qualificati - rispettare attentamente questo
Italiano Annotazioni da leggere assolutamente: Per Danni, che sono causati dalla mancata applicazione delle norme del manuale, non sussiste più il diritto di garanzia. Per danni derivanti da questa mancata attenzione il produttore non si assume alcuna responsabilità. Inserite la spina sempre per ultima. Assicurarsi che l‘interruttore sia su „OFF“, quando si collega l‘apparecchio alla rete elettrica. Mantenete l‘apparecchio lontano da fonti di calore come caloriferi e simili.
Italiano Fate funzionare l‘apparecchio in ambiente non estremamente caldi (oltre 35° C) oppure estremamente freddi (sotto 5° C). Tenete l‘apparecchio lontano dai raggi del sole (anche se trasportati in contenitori chiusi) e da caloriferi. Mettete in funzione l‘apparecchio solo dopo aver preso confidenza con il suo funzionamento. Non fate usare l‘apparecchio da persone, che non se ne intendono. Se gli apparecchi non funzionano più correttamente, è per lo più dovuto ad un utilizzo non corretto.
Italiano 4.2 Lato frontale 1. DISPLAY VFD-Display per indicare le diverse modalità e funzioni. Si prega di seguire le indicazioni del paragrafo 6.3 VFD-Display. 2. TASTO EJECT Per mezzo del tasto EJECT potete farlo uscire il CD. Il Player potete avere il modus Pausa oppure Cue per fare uscire il CD. Si prega di seguire le indicazioni del paragrafo 6.2 CD Slot In. 74/86 10602296X10NXS_V_1_1.
Italiano 3. ENCODER DI RICERCA Attraverso questa encoder potete muovervi velocemente in avanti o indietro all‘interno di un titolo. Fate girare la encoder di ricerca verso destra, per muovervi in avanti, mentre a sinistra, per spostarsi indietro. Più avanti si sposta questa ricerca encoder, più elevata sarà la velocità del movimento. In modalità Pausa si ripete l‘ultimo Frame, non appena spostate la encoder di ricerca. 4. TASTI TRACK Grazie a questi tasti potete selezionare il titolo desiderato.
Italiano 13.TASTO SCRATCH/VINYL CUE Attraverso il tasto Scratch si può attivare la funzione Scratch. Si prega di seguire le indicazioni del paragrafo 6.8 La Manopola di Scratch interattivo e 6.11 Effetti. 14. TASTO FLANGER Con il tasto Flanger potete attivare l‘effetto FLANGER. Si prega di seguire le indicazioni del paragrafo 6.11 Effetti. 15. TASTO PAN Con questo tasto si può attivare l‘effetto Pan. Si prega di seguire le indicazioni del paragrafo 6.11 Effetti. 16.
Italiano 25. TASTO SINGLE Attraverso questo tasto si può scegliere tra il far suonare una sola volta un titolo oppure il farlo passare continuamente. Premendo una sola volta appare la scritta sul dispaly „SINGLE“. L‘ultimo titolo viene fatto passare una volta sola. In seguito il lettore CD torna in modalità Pausa all‘inizio del titolo successivo. 26. TASTO TAP Con il tasto Tap potete determinare il tocco del ritmo di un titolo. Per questo premete il tasto col ritmo della musica.
Italiano 4.3 Retro 38. PRESE AUDIO OUT Il segnale musicale è distribuito in forma analogica a queste prese. Per il collegamento al vostro Mixer. 39. PRESA FADERSTART Attraverso questa presa si può comandare a distanza il lettore CD. Se impiegate una consolle con funzione Faderstart, collegate lì il lettore alle prese. Attenzione, a questa presa non si deve mai allacciare la corrente elettrica. Si prega di seguire le indicazioni del paragrafo 6.13 Faderstart. 40.
Italiano ATTENZIONE: assicurarsi che il tasto di accensione non sia premuto prima di collegare l'apparecchio alla corrente per evitare eventuali danni agli altoparlanti. Assicurarsi che il commutatore della tensione sia sulla posizione giusta. Il danno provocato da un errore sarebbe irreparabile. Collegare il CD-Player alla corrente. ATTENZIONE: Accendete il amplificatore alla fine e spegnete primo. 6. INDICAZIONI PER L‘USO 6.1 Messa in funzione Accendete il lettore CD dall‘interruttore.
Italiano Se volete interrompere l‘esecuzione, premete il tasto Play/Pause, e la testina di lettura rimarrà nella corrispondente posizione. Se volete bloccare l‘esecuzione premete il tasto EJECT. Sul display appare la quantità complessiva del titolo ed il tempo rimanente del CD. 6.5 Selezione del titolo attraverso i tasti Track Attraverso questi tasti potete selezionare il titolo desiderato.
Italiano Memorizzazione del Cue Point: Possibilità n 1: Il lettore si trova in modalità play. Premete il tasto In e il Cue Point sarà memorizzato. Sul display appare "Cue" brevemente. Non appena premete il tasto Cue, il lettore ritornerà al Cue Point e andrà in modalità Pause. Possibilità n 2: Il lettore sarà in modalità di lettura (Play). Premete il tasto Play/Pause e l‘apparecchio andrà in modalità Pause.
Italiano Funzione Cue Sequence Scratch: Premete il tasto Scratch fino a LED si illumina arrancio. Se toccate la manopola il player salta da il punto Cue memorizzato all´altro (tasto Cue e tasti Bank/Cue). 6.9 Ripetizione delle sequenze (funzione Loop) Con la funzione Loop si può ripetere una sequenza programmabile. Per cortesia fate attenzione che si può richiamare questa sequenza solo all‘interno di una traccia.
Italiano Se premete il tasto Sample di nuovo (LED spento) terminate questa modalità. Regolazione e memorizzazione della velocità e del volume del Sample: Si può memorizzare e regolare la velocità ed il volume dei singoli Sample precedentemente già inseriti. Per richiamare il Sample desiderato, si prema il tasto Sampler (LED si accende) ed il corrispondente tasto Bank/Cue.
Italiano Effetto Auto Filter: Grazie all’effetto Auto Filter si può cambiare la tonalità originale secondo della regolazione del parametro. Potete regolare l’Auto Filter Time (PT) tra 0 e 9990 ms. Il ratio Filter (PR) si può regolare tra 0 e 255. Effetto Brake: Il Brake-Effect assomiglia all‘arresto oppure all‘avvio di un brano musicale di un giradischi, se viene premuto il tasto Start/Stop. Il Brake Time (PT) modifica la velocità di arresto e di avvio del brano musicale può essere regolata tra 0 e 9990 ms.
Italiano Funzione Relay: In funzione Relay il lettore cambia automaticamente al fine della traccia al correspondente lettore CD diverse. Quindi si ha per esempio la possibilità di ampliare la programma della musica usando diversi CDs. Collegate i due lettori via la presa Faderstart. Scegliete via il tasto Single „SINGLE“ o „CONT“ per cambiare o dopo ognuno traccia o al fine del CD. Esempio: Scegliete via il tasto Single „SINGLE“. Partite la esecuzione del CD1.
Italiano 8. PULIZIA E MANUTENZIONE PERICOLO DI MORTE! Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete per quanto riguarda le operazioni di manutenzione! L‘apparecchio deve essere pulito regolarmente da polvere o da quant‘altro sporca. Utilizzate per la pulizia un panno non sfilacciato e appena inumidito. In nessun caso si raccomanda di usare alcol o qualsiasi tipo di solvente. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano pezzi che hanno bisogno di manutenzione.