LI-10C-EN1 02.8.6 10:52 AM ページ 1 BATTERY CHARGER Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien comprendre le fonctionnement de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. Caractéristiques Ce produit est exclusivement utilisable avec des batteries Lithium ion LI-10B Olympus. Il peut fonctionner sur secteur.
1 LI-10C-EN1 02.8.6 10:52 AM ページ 2 The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CEmark products are for sale in Europe. For customers in North and South America UL Notice INSTRUCTION - For use in a country other than the USA. The detachable power supply cord shall comply with the requirement of the country of destination.
1 LI-10C-EN1 02.8.6 10:52 AM ページ 4 CAUTION ● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not completely connected to the outlet. This may cause fire, overheating, electric shock, short circuit or damage. Disconnect the power plug from the outlet. ● Do not use the charger if something is covering it (such as a blanket). This could cause fire, overheating or damage. ● Disconnect the power plug from the outlet when not charging.
1 LI-10C-EN1 02.8.6 10:52 AM ページ 6 DANGER ● Keep the battery out of the reach of children so that they do not swallow it. If the battery is swallowed, contact your Physician or local Poison Control Center immediately. ● Do not expose the battery to fire or heat it. ● Do not use or keep the battery in hot places (such as under direct sunlight or near heat sources). ● Do not solder lead wires or terminals directly onto the battery or modify it.
1 LI-10C-EN1 02.8.6 10:52 AM ページ 8 Be sure to insert the battery completely and in the proper direction, as shown in the figure. The battery will not charge when its positive and negative terminals are not lined up with those of the charger, or if the terminals are not fully connected. Be sure that the battery does not stick out at an angle. How to charge 1 Connect the power plug to the charger. 2 Insert the battery as detailed in "How to insert the battery" in the instructions.
Information regarding rechargeable batteries Recycling This battery is exclusively for use with Olympus digital cameras. Before use, check your camera manual to ensure that the LI-10B is compatible with your camera. Never use the charger in combination with other equipment. Please recycle LI-10B batteries to help save our planet's resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their and terminals and always observe local laws and regulations.
1 LI-10C-EN1 02.8.6 10:52 AM ページ 12 Specifications LI-10C Battery Charger Power requirements AC 100 - 240 V 50 - 60 Hz Output DC 4.2V 700 mA Charging time Approx. 120 minutes Dimensions 46 x 37.5 x 86 mm/1.8 x 1.5 x 3.9 in Weight Approx. 75 g/2.6 oz. (without battery) Recommended temperature 0°C - 40°C/32°F - 104°F (operation) - 20°C - 60°C/- 4°F - 140°F (storage) LI-10B Lithium ion Battery Type Lithium ion rechargeable battery Standard voltage DC 3.
2 LI-10C-FR13 02.8.6 10:53 AM ページ 13 Pour les utilisateurs au Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe. Notice UL INSTRUCTION - Pour l’utilisation dans un pays autre que les États-Unis. Le cordon d’alimentation détachable doit être conforme avec les exigences du pays de destination.
2 LI-10C-FR13 02.8.6 10:53 AM ページ 14 Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'appareil pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants avant de continuer la lecture des précautions. Danger Prévient d'un danger, pouvant occasionner la mort ou de graves blessures.
2 LI-10C-FR13 02.8.6 10:53 AM ページ 16 ATTENTION ● Débrancher le chargeur pendant les orages. La foudre pourrait causer un incendie, une surchauffe, un choc électrique ou des dommages. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur. ATTENTION ● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou si elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci peut provoquer un court-circuit, un feu ou une électrocution. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
2 LI-10C-FR13 02.8.6 10:53 AM ページ 18 Identification des organes Voyant de recharge ● Le voyant de recharge est allumé en rouge pendant la recharge. ● Le voyant passe au vert lorsque la recharge est terminée. FRANÇAIS AVERTISSEMENT ● N'exposez pas la batterie à de l'eau. Ne permettez aucun contact des bornes avec de l'eau. ● Ne cognez pas et ne jetez pas la pile. ● Ne démontez pas et n'endommagez pas le boîtier de la batterie.
2 LI-10C-FR13 02.8.6 10:53 AM ページ 20 Mise en place de la batterie Recharge 1 Brancher la fiche d’alimentation au chargeur. 2 Installez la batterie comme expliqué sous "Mise en place de la batterie". 3 Introduire la fiche d’alimentation dans une prise de courant (CA 100 - 240 V). Le voyant de recharge s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence. 4 Lorsque la recharge est terminée, le voyant passe au vert.
Informations concernant les batteries Recyclage Ce chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils photo numériques Olympus. Avant utilisation, vérifiez sur le manuel de votre appareil photo pour s’assurer que la batterie LI-10B est compatible avec votre appareil. N’utilisez jamais le chargeur en combinaison avec un autre matériel. Veuillez recycler les batteries LI-10B pour préserver les ressources de notre planète.
2 LI-10C-FR13 02.8.
3 LI-10C-DE25 02.8.6 10:53 AM ページ 25 Für Europa Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen. UL-Hinweis ANWEISUNG – Für den Gebrauch in einem Land außerhalb der USA. Das abtrennbare Netzkabel muss den Erfordernissen des Bestimmungslandes entsprechen.
3 LI-10C-DE25 02.8.6 10:53 AM ページ 26 In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät werden verschiedene Zeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden und Verletzungen zu bewahren. Machen Sie sich bitte vor dem Lesen der Sicherheitshinweise mit den folgenden Definitonen und Bedeutungen der Zeichen vertraut. Gefahr Weist auf Todesgefahr oder Gefahr schwererer Verletzungen hin.
3 LI-10C-DE25 02.8.6 10:53 AM ページ 28 VORSICHTSMASSNAHMEN ● Bei Gewittern das Netzkabel abtrennen. Bei Blitzeinschlag kann es zu Feuer, Überhitzung, Stromschlag und Schäden kommen. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. VORSICHTSMASSNAHMEN ● Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktem Stecker benutzen, andernfalls kann ein Kurzschluss, Feuer oder ein Stromschlag verursacht werden. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
3 LI-10C-DE25 02.8.6 10:53 AM ページ 30 VORSICHT ● Niemals die Batteriepole ( und ) kurz schließen oder mit metallischen Gegenständen in Berührung (wie Schlüsselbund etc.) bringen. ● Niemals die Batterie direkt an eine Steckdose oder den Zigarettenanzünder eines Autos anschließen. ● Die Batterie immer polrichtig einlegen. Keinen zu hohen Druck ausüben, falls die Batterie nicht einwandfrei eingesetzt werden kann.
3 LI-10C-DE25 02.8.6 10:53 AM ページ 32 Einlegen der Batterie 1 Den Netzstecker an das Ladegerät anschließen. 2 Die Batterie wie in „Einlegen der Batterie“ beschrieben einlegen. 3 Den Netzstecker in eine Steckdose (100 240 V Wechselstrom) stecken. Die Ladeanzeige leuchtet und das Gerät beginnt zu laden. 4 Wenn der Ladevorgang beendet ist, wechselt die Ladeanzeige auf Grün. Wenn der Ladevorgang beendet ist, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird. Dann die Batterie entnehmen.
3 LI-10C-DE25 02.8.6 10:53 AM ページ 34 Informationen über die wiederaufladbare Batterie Recycling Dieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit OlympusDigitalkameras bestimnt. Vor dem Gebrauch bitte anhand der KameraBedienungsanleitung überprüfen, ob die LI-10B für die Kamera geeignet ist. Das Ladegerät darf niemals für andere Zwecke oder in Verbindung mit anderen Geräten verwendet werden. Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung von LI-10B Batterien.
3 LI-10C-DE25 02.8.6 10:53 AM ページ 36 Technische Daten LI-10C Batterieladegerät Stromanschluß 100 - 240 Volt Wechselstrom; 50 -60 Hz Ausgangsleistung 4,2 V Gleichstrom; 700 mA Ladedauer Ca. 120 Min. Abmessungen Ca. 46 x 37,5 x 86 mm Gewicht Ca.
4 LI-10C-SP37 02.8.6 10:54 AM ページ 37 Para usuarios en Europa La marca“CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa. Para clientes en América Norte Y Sur Para usuarios en E.E.U.U. Aviso FCC Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Reglamentación FCC. La operación de este dispositivo no causa interferencia nociva.
4 LI-10C-SP37 02.8.6 10:54 AM ページ 38 Ciertos símbolos se han empleado en el manual del usuario y en este producto para ayudar a la protección de los usuarios, del medio ambiente y de sus propiedades contra posibles lesiones o daños. Familiarícese con los siguientes símbolos y definiciones antes de leer las precauciones. Peligro Indica peligro que puede resultar en lesiones graves o muerte. Advertencia Precaución Indica acciones que pueden causar lesiones graves o muerte.
4 LI-10C-SP37 02.8.6 10:54 AM ページ 40 ADVERTENCIA PRECAUCIONES ● No coloque ningún objeto pesado sobre el cargador ni lo deje en una posición inestable o en un lugar húmedo o polvoriento. Esto puede causar recalentamiento, incendio, fugas, explosión o lesiones. ● Manténgalo alejado del alcance de los niños. No permita que los niños utilicen este producto sin la supervisión de un adulto. Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente. ● No utilice ni almacene el cargador en lugares inestables.
4 LI-10C-SP37 02.8.6 10:54 AM ページ 42 ADVERTENCIA ● ● ● ● No exponga la pila recargable al agua. No permita que los terminales se mojen. No golpee ni tire la pila. No extraiga ni dañe el portapila. No use la pila si la misma presenta algún problema tal como fuga, cambio de color o deformación. ● En caso de que el líquido de la pila entre en contacto con la piel o ropa, lave inmediatamente con agua. Si no lo hace, el fluído puede dañar su piel.
4 LI-10C-SP37 02.8.6 10:54 AM ページ 44 Colocación de la pila Asegúrese de insertar la pila completamente y en la dirección correcta, como se muestra en la figura. La pila no cargará si sus terminales positivo y negativo no están alineados con los terminales del cargador, o si los terminales no están totalmente conectados. Asegúrese que la pila no sobresalga en un ángulo. Comó cargar la pila 1 Conecte el enchufe de alimentación en el cargador.
4 LI-10C-SP37 02.8.6 10:54 AM ページ 46 Información sobre las pilas recargables Reciclaje Este cargador sólo sirve para uso con las cámaras digitales Olympus. Antes de usarlo, verifique el manual de la cámara para asegurarse que el LI-10B es compatible con su cámara. Nunca utilice el cargador en combinación con otros equipos. Recicle las pilas LI-10B para ayudar a conservar los recursos naturales de nuestro planeta.
4 LI-10C-SP37 02.8.6 10:54 AM ページ 48 Especificaciones Cargador de pila LI-10C Requisitos de alimentación 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz Salida 4,2 V CC, 700mA Tiempo de carga Aprox. 120min. Dimentiones Aprox. 46 x 37.5 x 86 mm/1.8 x 1.5 x 3.9 pul. Peso Aprox. 75g/2.6 oz. (sin pila) Temperatura recomendada 0°C - 40°C/32°F - 104°F (Operación) -20°C - 60°C/-4°F - 140°F (Almacenamiento) Pila de ion litio LI-10B Tipo Pila recargable de ion litio Voltaje 3,7 V CC Capacidad 1.
5 LI-10C-CH49 02.8.
5 LI-10C-CH49 02.8.
5 LI-10C-CH49 02.8.
5 LI-10C-CH49 02.8.
5 LI-10C-CH49 02.8.
5 LI-10C-CH49 02.8.
5 LI-10C-CH49 02.8.6 1:33 PM ページ 60 http://www.olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000 Technical Support (USA): 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel.