Doppelseitiges Schneidebrett Massicot double face Base de corte de dos lados Dubbelzijdige snijplaat Refilatore a doppia faccia Oboustranná řezací deska Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (17.09.
Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................... 6 Haftungsausschluss.................................................................................. 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................... 7 Übersicht ................................................................................................... 7 Leistungsmerkmale................................................................................
Remplacer la tête de coupe à lame rotative ........................................... 28 Garantie ................................................................................................. 29 Español Advertencias de seguridad importantes ................................................. 30 Exclusión de responsabilidad ................................................................. 31 Uso previsto ............................................................................................
Italiano Importanti indicazioni di sicurezza.......................................................... 47 Esclusione di responsabilità ................................................................... 48 Impiego conforme alle disposizioni......................................................... 48 Scaletta ................................................................................................. 48 Caratteristiche di prestazione .................................................................
Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Schneidegerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch 1 und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benut2 zung auf. 3 Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einem ebenen und stabilen Arbeitsplatz auf. 4 Fassen Sie beim Bewegen oder Wegstellen des Geräts auf keinen Fall am Messer an.
Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwicklung.
Leistungsmerkmale Perfektes Zuschneiden von Fotos, Karten, Ausdrucken oder laminiertem Papier. • Hebelschneider + Andruckleiste mit Fingerschutz • Rollenschneider mit 3 Schneidefunktionen (Gerader Schnitt, Perforation und Wellenschnitt) • Visuelle Positionshilfe in cm (Linien, Winkel, Skala) • Gummifüße für sicheren Stand • Größe: 405x195x50 mm (LxBxH) • Gewicht: 1,1 kg • Schneidelänge: 270 mm Hebelschneider Schnittleistung: max.
Rollenschneider Rollenschneider mit integriertem Wahlschalter und Verstellsicherung Schneidefunktionen: 1. Gerader Schnitt Schnittleistung: max. 3 Blatt (80g/m²) 2. Perforation Schnittleistung: max. 3 Blatt (80g/m²) 3. Wellenschnitt Schnittleistung: max. 3 Blatt (80g/m²) Die Messer befinden sich in einem geschützten Gehäuse. Eine Ersatz-Schneideleiste befindet sich im Aufbewahrungsfach. 7 8 9 Platzieren Sie das Schneidebrett mit der Rollenschneiderseite nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche.
Wahl des Schnittbildes Der Rollenschneider ist mit drei verschiedenen Schnittbildern ausgestattet: Gerader Schnitt, Perforation und Wellenschnitt. Wählen Sie das Schnittbild aus, welches Sie benötigen. 1 Ziehen Sie die Verriegelung am Schneidekopf nach oben (Bild 5). 2 Drehen Sie den Auswahlknopf, bis sich das Symbol des gewünschten Schnittbilds unterhalb der Verriegelung befindet (Bild 5). 3 Drücken Sie die Verriegelung am Schneidekopf nach unten (Bild 5).
Ersetzen der Schneideleiste Die Schneideleiste hat vier Schnittkanten (zwei je Seite). Wenn das Schnittbild unsauber wird, sollten Sie die Schneideleiste so drehen, dass eine der unbenutzten Schnittkanten zum Einsatz kommt: 1 Schieben Sie den Rollenschneider an ein Ende der Führungsschiene. 2 Entnehmen Sie nun an der anderen Seite der Führungsschiene die Schneideleiste aus ihrer Nut. Hierfür sind extra zu beiden Seiten der Führungsschiene Vertiefungen vorhanden (Bild 6).
Auswechseln des Schneidekopfs Wenn die Klinge des Rollenschneiders beschädigt oder abgenutzt ist, muss der Schneidekopf getauscht werden. 1 Entfernen Sie die Endkappe der Führungsschiene aus der Grundplatte (Bild 8, A), ziehen Sie diese nach oben ab. 2 Ziehen Sie die Führungsschiene aus der Grundplatte heraus (Bild 8, B). 3 Nehmen Sie dabei den Schneidekopf von der Führungsschiene ab (Bild 8, C). 4 Ersetzen Sie den alten durch einen neuen Schneidekopf.
Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Schneidebrett entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. • Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. • Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an: 0180 5 007514 (0,14 € pro Minute aus dem dt.
Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the cutting unit: Read this manual thoroughly, observing the instructions and infor1 mation in it when operating the machine. Keep this operating manual in a safe place for future reference. 2 3 Before starting to use the device, set it down on a level, stable working base. 4 Never take hold of the knife blades when carrying the device or putting it away. 5 Use both hands to operate the device.
Exemption From Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
Features For cutting photos, card, printouts or laminated paper perfectly to size. • Guillotine + pressing rail with finger protection • Trimmer with 3 types of cut (straight cut, perforation and wave cut) • Visual positioning aids in cm (lines, angles, scale) • Rubber footpads for secure, non-slip base • Dimensions: 405x195x50 mm (LxWxH) • Weight: 1.1 kg • Cutting length: 270 mm Guillotine Cutting capacity: Max.
Trimmer Trimmer with integrated cut selector switch and setting lock. Cutting functions: 1. Straight cut Cutting capacity: max. 3 sheets (80g/m²) 2. Perforation Cutting capacity: max. 3 sheets (80g/m²) 3. Wave cut Cutting capacity: max. 3 sheets (80g/m²) The blades are accommodated in a protected housing. A spare blade is contained in the integrated storage compartment. 1 2 3 4 Place the cutting unit on a stable, level base with the trimmer side facing up.
Selecting the Type of Cut The trimmer has various types of cut available for selection: straight cut, perforation cut and wave cut. Select the type of cut you require. 1 Slide the lock for the trimmer's rotary cut selector upwards (Fig. 5). 2 Turn the selector knob until the symbol representing the required type of cut is under the lock (Fig. 5). 3 Press the lock for the trimmer's rotary cut selector downwards (Fig. 5). Fig.
Replacing the Blade The blade has four cutting edges (two on each side). When the quality of the cut is no longer clean, turn the blade so that one of the unused cutting edges will be used. 1 Slide the trimmer to one end of the guide rail. 2 Remove the blade out of the slot from the other side of the guide rail. Recesses are provided for this at both sides of the guide rail (Fig. 6).
Replacing the Cutting Head When the blade of the cutting head is damaged or worn, the cutting head must be replaced. 1 Remove the end cap of the guide rail from the base plate (Fig. 8, A) by pulling it upwards. 2 Pull the guide rail out of the base plate (Fig. 8, B). 3 Remove the cutting head from the guide rail (Fig. 8, C). 4 Replace the old cutting head with a new one. Fig. 8 5 6 Slide the guide rail back in the base plate and install the new cutting head in the process.
Guarantee It is essential to retain this guarantee! Dear Customers, We are pleased that you have chosen the reversible guillotine/trimmer from Olympia. Should a technical problem arise with regard to the equipment, please observe the following points: • The period of guarantee for the equipment is 24 months. • It is essential to keep the purchase receipt and original packing. • The first line of action if a problem occurs is to contact our hotline. 0180 5 007514 (0.
Consignes de sécurité importantes Afin de garantir un travail fiable avec le massicot double face, veuillez observer les points suivants : Lisez attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque 1 vous manipulez votre appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. 2 3 Avant d'utiliser l'appareil, posez-le sur une surface de travail plane et stable. 4 Ne touchez en aucun cas la lame si vous déplacez ou rangez l'appareil. 5 Maniez l'appareil en vous servant de vos deux mains.
Exclusion de la garantie Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rapportant aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique constants.
Caractéristiques Coupe parfaite de photos, cartes, sorties sur papier ou de papier plastifié • Bras de coupe + barre de pression avec protection des doigts • Tête de coupe à lame rotative 3 fonctions (coupe droite, perforation et coupe vague) • Marquage visuel en cm (lignes, angles, graduation) • Pieds caoutchoutés pour une bonne stabilité • Dimension : 405x195x50 mm (LxlxH) • Poids : 1,1 kg • Longueur de coupe : 270 mm Bras de coupe Capacité de coupe : max.
Tête de coupe à lame rotative Tête de coupe à lame rotative et sélecteur intégré ainsi que dispositif de sûreté du réglage Profils de coupe : 1. Coupe droite Capacité de coupe : max. 3 feuilles (80g/m²) 2. Perforation Capacité de coupe : max. 3 feuilles (80g/m²) 3. Coupe vague Capacité de coupe : max. 3 feuilles (80g/m²) Les lames se trouvent dans un rangement protégé Une bande de coupe de réserve se trouve dans le rangement.
Sélectionner le profil de coupe La tête de coupe à lame rotative est équipée de trois profils différents : coupe droite, perforation et coupe vague. Sélectionnez le profil requis. 1 Tirez le verrou de la tête de coupe à lame de coupe rotative vers le haut (Fig. 5). 2 Tournez le bouton sélecteur jusqu'à ce que le symbole du profil voulu se trouve sous le verrou (Fig. 5). 3 Tirez le verrou de la tête de coupe vers le bas (Fig. 5). Fig.
Changer la bande de coupe La bande de coupe a quatre arêtes (deux par côtés). Lorsque le profil de coupe devient imprécis, il est conseillé de faire pivoter la bande de coupe de telle sorte que vous puissiez vous servir de l'une des arêtes non encore utilisée : 1 Poussez la tête de coupe à une extrémité du rail de guidage. 2 De l'autre côté du rail, retirez maintenant la bande de coupe de sa rainure. Des encoches sont prévues exprès des deux côtés du rail de guidage (Fig. 6).
Remplacer la tête de coupe à lame rotative Lorsque la lame de la tête de coupe est endommagée ou usée, remplacer la tête. 1 Retirez de la base le cache situé à l'extrémité du rail de guidage (Fig. 8, A), tirez-le vers le haut. 2 Retirez le rail de la base (Fig. 8, B). 3 Pour ce faire, retirez la tête de coupe du rail (Fig. 8, C). 4 Remplacez l'ancienne tête de coupe par la nouvelle. Fig. 8 5 6 Réintroduisez le rail de guidage dans la base et posez la nouvelle tête.
Garantie Conservez impérativement le bon de garantie ! Cher client, nous nous réjouissons que votre choix se soit porté sur le massicot d'Olympia. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuillez tenir compte des points suivants : • La durée de garantie de votre appareil est de 24 mois. • Conservez absolument le bon d'achat et l'emballage d'origine. • En cas de problème, appelez tout d'abord notre ligne directe.
Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato cortador: Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en 1 cuenta a la hora de manejar el aparato. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización 2 posterior. 3 Coloque el aparato sobre un puesto de trabajo plano y estable antes de utilizarlo. 4 Evite cualquier contacto con el cuchillo al mover o guardar el aparato.
Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior.
Características prestacionales Perfecto corte de fotos, tarjetas, copias impresas o papel laminado.
Figura 1 Figura 2 33 Figura 3
Cortador de rodillos Cortador de rodillos con selector integrado y protección contra desajustes Funciones de corte: 1. Corte recto Capacidad de corte: como máximo 3 hojas (80 g/m²) 2. Perforación Capacidad de corte: como máximo 3 hojas (80 g/m²) 3. Corte Capacidad de corte: como máximo 3 hojas (80 g/m²) Los cuchillos se encuentran dentro de una carcasa protegida. Una regleta de corte de recambio se encuentra en el compartimento.
Selección de la figura de corte El cortador de rodillos está equipado con tres figuras de corte diferentes: corte recto, perforación y corte ondulado. Elija la figura de corte que quiera. 1 Tire del bloqueo en el cortador de rodillos hacia arriba (figura 5). 2 Gire el botón selector hasta que el símbolo de la figura de corte deseada se encuentre debajo del bloqueo (figura 5). 3 Empuje el bloqueo en el cortador de rodillos hacia abajo (figura 5).
Sustituir la regleta de corte La regleta de corte tiene cuatro cantos de corte (dos en cada lado). Cuando la figura de corte deje de ser impecable, debe girarse la regleta de corte de tal modo que se utilice uno de los cantos de corte aún sin utilizar: 1 Empuje el cortador de rodillos hasta un extremo del riel de guía. 2 Retire ahora la regleta de corte de su ranura en el otro lado del riel de guía. A tal fin existen unas cavidades en ambos lados del riel de guía (figura 6).
Sustituir el cortador de rodillos Cuando el filo del cortador de rodillos esté dañado o gastado, es necesario cambiar el cortador de rodillos. 1 Retire la cubierta final del riel de guía de la placa base (figura 8, A) retirando la misma hacia arriba. 2 Extraiga el riel de guía de la placa base (figura 8, B). 3 Retire en esta operación el cortador de rodillos del riel de guía (figura 8, C). 4 Sustituya el cortador de rodillos antiguo por uno nuevo.
Garantía ¡Guardar en un sitio adecuado! Estimado cliente, nos alegramos de que usted se haya decidido por una base de corte de Olympia. Si en contra de lo esperado se produce algún problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: • El periodo de garantía del aparato es de 24 meses. • Resulta imprescindible guardar el justificante de compra y el embalaje original.
Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u het snijapparaat op de juiste manier gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik 1 van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. 2 3 Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke en stabiele ondergrond. 4 Raak bij het bewegen of wegzetten van het apparaat in geen geval het mes aan. 5 Bedien het apparaat altijd met twee handen.
Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd.
Kenmerken Nauwkeurig op maat snijden van foto's, kaarten, prints of gelamineerd papier • Hefboomsnijmachine inclusief aandruklijst met vingerbescherming • Rollensnijder met 3 snijfuncties (rechte snede, perforatie en gegolfde snede) • Visuele positioneringshulp in cm (lijnen, hoeken, schaal) • Rubber pootjes voor stabiele plaatsing • Afmetingen: 405×195×50 mm (l×b×h) • Gewicht: 1,1 kg • Snijlengte: 270 mm Hefboomsnijmachine Snijcapaciteit: Maximaal 5 bladen (80 g/m²) Aandruklijst met vingerbescherming Mes
Rollensnijder Rollensnijder met geïntegreerde keuzeschakelaar en verstelbeveiliging Snijfuncties: 1. Rechte snede Snijcapaciteit: Maximaal 3 bladen (80 g/m²) 2. Perforatie Snijcapaciteit: Maximaal 3 bladen (80 g/m²) 3. Gegolfde snede Snijcapaciteit: Maximaal 3 bladen (80 g/m²) De messen bevinden zich in een beschermende behuizing. Een reserve-snijlijst bevindt zich in het opbergvak. 1 2 3 Plaats de snijplaat met de rollensnijkant naar boven op een stabiele en vlakke ondergrond.
Snede kiezen De rollensnijder kan drie verschillende sneden maken: rechte snede, perforatie en gegolfde snede. Kies de snede die u nodig hebt. 1 Trek de vergrendeling aan de rollensnijder naar boven (afb. 5). 2 Draai de keuzeknop totdat het symbool voor de gewenste snede onder de vergrendeling staat (afb. 5). 3 Druk de vergrendeling op de rollensnijder naar onderen (afb. 5). Afb.
Snijlijst vervangen De snijlijst heeft vier snijkanten (twee per kant). Als de snede onnauwkeurig wordt, moet u de snijlijst zodanig draaien dat een van de ongebruikte snijkanten wordt gebruikt. 1 Schuif de rollensnijder naar het ene einde van de geleidingsrail. 2 Neem nu aan het andere einde de snijlijst uit de groef. Hiervoor is de geleidingsrail aan beide kanten voorzien van verdiepingen (afb. 6). 3 Draai de snijlijst zodanig dat een nog niet eerder gebruikte snijkant wordt gebruikt.
Rollensnijder vervangen Als het lemmet van de rollensnijder beschadigd of versleten is, moet de rollensnijder worden vervangen. 1 Verwijder de eindkap van de geleidingsrail uit de grondplaat (afb. 8, A), trek hem naar boven eraf. 2 Trek de geleidingsrail uit de grondplaat (afb. 8, B). 3 Neem hierbij de rollensnijder van de geleidingsrail af (afb. 8, C). 4 Vervang de oude rollensnijder door een nieuwe. Afb. 8 5 6 Schuif de geleidingsrail weer in de grondplaat en zet hierbij de nieuwe rollensnijder erop.
Garantie Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor de snijplaat van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verwachting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: • De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden. • Bewaar beslist de aankoopbon en de originele verpakking.
Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della taglierina richiede l'osservanza di quanto segue: Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle 1 scrupolosamente durante l'utilizzo dell'apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. 2 3 Prima dell’esercizio, posizionare l’apparecchio in un punto di lavoro fisso e piano. 4 Durante le operazioni di movimentazione o conservazione dell’apparecchio non è consentito entrare in contatto con le lame.
Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Pertanto ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno componenti, accessori, specifiche tecniche e la presente documentazione di prodotto.
Caratteristiche di prestazione Perfetto taglio di fotografie, cartoline, stampe o carta laminata. • Taglierina a leva + profilo pressore con paramano • Taglierina a rullo con 3 funzioni di taglio (taglio diritto, perforazione e taglio ondulato) • Dispositivo visivo di posizionamento in cm (linee, angoli, scala) • Piedini in gomma per una tenuta sicura • Dimensioni: 405x195x50 mm (LxPxA) • Peso: 1,1 kg • Lunghezza di taglio: 270 mm Taglierina a leva Spessore di taglio: max.
Taglierina a rullo Taglierina a rullo con selettore integrato e pressino bloccabile Funzioni di taglio: 1. Taglio diritto Spessore di taglio: max. 3 fogli (80g/m²) 2. Perforazione Spessore di taglio: max. 3 fogli (80g/m²) 3. Taglio ondulato Spessore di taglio: max. 3 fogli (80g/m²) Le lame si trovano all'interno di un involucro protetto. Un sistema a lama di ricambio si trova nel vano di conservazione.
Scelta del tipo di taglio La taglierina a rullo consente lo svolgimento di tre tipi di taglio differenti: taglio diritto, perforazione e taglio ondulato. Scegliere il tipo di taglio che si intende eseguire. 1 Tirare verso sopra il dispositivo di fermo presente presso la taglierina a rullo (figura 5). 2 Girare la testina di selezione presente sotto al dispositivo di fermo in modo da selezionare il tipo di taglio desiderato (figura 5).
Sostituzione del sistema a lama Il sistema a lama ha quattro spigoli di taglio (due per lato). Nel caso in cui il taglio risultasse impreciso, girare la lama in modo da impiegare uno degli spigoli di taglio non utilizzati: 1 Spingere la taglierina a rullo alla fine della guida di posizionamento. 2 Rimuovere quindi dal lato opposto alla guida di posizionamento il sistema a lama dalla rispettiva giunzione a maschio.
Sostituzione della taglierina a rullo Non appena la lama della taglierina a rullo risulta danneggiata o usurata, procedere a rispettiva sostituzione come segue: 1 Rimuovere l'estremità terminale della guida di posizionamento dalla piastra di fondo (figura 8, A) e sfilarla tirandola in alto. 2 Estrarre la guida di posizionamento dalla piastra di fondo (figura 8, B). 3 Rimuovere allo scopo la taglierina a rullo dalla guida di posizionamento (figura 8, C).
Garanzia Conservare assolutamente! Gentili clienti, ci congratuliamo con voi per la scelta del refilatore Olympia. Nel caso di imprevisti problemi tecnici vi preghiamo di considerare quanto segue: • Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 24 mesi. • Conservare necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezione originale.
Důležité bezpečnostní pokyny Aby byla zaručena spolehlivá práce s řezacím přístrojem, respektujte prosím následující: Pozorně si prosím pročtěte tyto pokyny a dodržujte je při 1 manipulaci s Vaším přístrojem. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. 2 3 Před použitím postavte přístroj na rovné a stabilní pracovní místo. 4 Při přemístění nebo odstavení přístroje se v žádném případě nedotýkejte nože. 5 Přístroj obsluhujte oběma rukama.
Vyloučení záruky Nepřebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde předložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho příslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo, bez předchozího oznámení kdykoliv změnit komponenty, příslušenství, technické specifikace i tuto dokumentaci výrobku.
Výkonnostní znaky Dokonalé seříznutí fotografií, pohlednic, výtisků nebo laminovaného papíru. • páková řezačka + přítlačná lišta s prstovou ochranou • kotoučová řezačka s 3 řezacími funkcemi (rovný řez, perforace a zvlněný řez) • vizuální polohovací pomůcka v cm (čáry, úhly, stupnice) • pryžové patky pro bezpečné umístění • velikost: 405x195x50 mm (DxŠxV) • hmotnost: 1,1 kg • délka řezu: 270 mm Páková řezačka Řezný výkon: max.
Kotoučová řezačka Kotoučová řezačka s integrovaným volícím přepínačem a nastavitelnou pojistkou Řezací funkce: 1. rovný řez řezný výkon: max. 3 listy (80g/m²) 2. perforace řezný výkon: max. 3 listy (80g/m²) 3. zvlněný řez řezný výkon: max. 3 listy (80g/m²) Nože jsou uloženy v chráněném pouzdru. Náhradní řezná lišta se nachází v úložné přihrádce. 1 2 3 Řezací desku umístěte na stabilní a rovný povrch, stranou kotoučové řezačky směrem nahoru. Řezací hlavu zasuňte na jednu stranu vodící kolejničky.
Volba vzhledu řezu Kotoučová řezačka je vybavena třemi různými vzhledy řezu: rovný řez, perforace a zvlněný řez.Vyberte si vhodný vzhled řezu. 1 Táhněte pojistku na kotoučové řezačce směrem nahoru (obr. 5). 2 Otáčejte knoflíkem tak dlouho, dokud se pod pojistkou neobjeví symbol požadovaného vzhledu řezu (obr. 5). 3 Zatlačte pojistku na kotoučové řezačce dolů (obr. 5). obr.
Výměna řezné lišty Řezná lišta má čtyři řezné hrany (dvě na každé straně). Pokud není vzhled řezu povedený, měli byste řeznou lištu otočit tak, abyste využili jednu z nepoužitých řezných hran. 1 Posuňte kotoučovou řezačku na jeden konec vodící kolejničky. 2 Nyní vyjměte řeznou lištu na druhé straně vodící kolejničky z drážky. K tomuto účelu jsou obě strany vodící kolejničky vybaveny prohlubněmi (obr. 6).
Výměna kotoučové řezačky Jakmile je čepel kotoučové řezačky poškozena nebo opotřebována, je nutno kotoučovou řezačku vyměnit. 1 Odstraňte koncový kryt vodící kolejničky ze základové desky (obr. 8, A), a tuto vytáhněte nahoru. 2 Vytáhněte vodící kolejničku ven ze základové desky (obr. 8, B). 3 Sejměte přitom kotoučovou řezačku z vodící kolejničky (obr. 8, C). 4 Nahraďte starou kotoučovou řezačku novou. obr. 8 5 6 Zasuňte vodící kolejničku zpět do základové desky a nasaďte přitom novou kotoučovou řezačku.
Záruka PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE! Milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro řezací desku Olympia. Pokud by se na Vašem přístroji objevil oproti očekávání technický problém, postupujte následovně: • Záruční doba pro váš přístroj činí 24 měsíců. • Bezpodmínečně uschovejte doklad o koupi a originální obal. • Pokud by se vyskytl problém, zavolejte prosím nejprve naši horkou linku: +49 180 5 007514 (0,14 € za minutu z německé pevné linky) Náš odborný personál může často poradit telefonicky.