Sprechfunkgerät Walkie-Talkies Radiotéléphone Apparecchio radiotelefonico Aparato de radiotelefonía Walkietalkie Ασύρματος πομποδέκτης PMR 1410 Twinset
17 18 16 1 19 20 21 DW VOX APO DCS 15 22 CTCSS 7 14 2 3 4 8 9 10 11 12 25 26 5 6 13 27 24 23
Inhalt Contenu Sicherheitshinweise ������������������������������������������������� 5 Verpackungsinhalt ��������������������������������������������������� 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������ 7 Wiederaufladbare Batterien einlegen ��������������������� 7 Wiederaufladbare Batterien laden ��������������������������� 7 Sprechfunkgerät einschalten ����������������������������������� 7 Sprechfunkgerät ausschalten ��������������������������������� 8 Sprechfunkgerät bedienen ��������������
Indice Advertencias de seguridad ����������������������������������� 32 Contenido del embalaje ����������������������������������������� 33 Uso previsto ���������������������������������������������������������� 34 Introducir las pilas recargables ����������������������������� 34 Cargar las pilas recargables ��������������������������������� 34 Encender el aparato de radiotelefonía ����������������� 34 Apagar el aparato de radiotelefonía ��������������������� 34 Manejar el aparato de radiotelefonía �����
Geräteübersicht Die Abbildungen auf Seite 2 zeigen Ihnen das Sprechfunkgerät im Detail. Machen Sie sich mit dem Sprechfunkgerät vertraut, bevor Sie das Sprechfunkgerät in Betrieb nehmen.
V Sprechfunkgeräte unterwiesen wurden und die daraus orsicht! Die Sprachübertragung wird resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder über den Lautsprecher wiedergegeben. dürfen nicht mit den Sprechfunkgeräten spielen. Halten Sie das Sprechfunkgerät beim Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Empfangen von Sprachübertragung in etwa 30 cm Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Entfernung.
Netzstecker 6 x wiederaufladbare Batterien (Typ AAA, 1,2 V, 500 mAh) Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten des gleichen Standards (446 MHz-PMR-Funk). Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Sprechfunkgerät ausschalten Drücken und halten Sie die Taste für etwa drei Sekunden. Das Sprechfunkgerät wird ausgeschaltet, das Display erlischt. Sprechfunkgerät bedienen Wenn Sie über die Sprechfunkgeräte kommunizieren möchten, müssen die Sprechfunkgeräte eingeschaltet und auf den gleichen Kanal eingestellt sein. Für eine erfolgreiche Verbindung müssen sich die Sprechfunkgeräte innerhalb der Empfangsreichweite befinden.
(DCS-Code) müssen an den kommunizierenden Sprechfunkgeräten der selbe Kanal und der selbe Unterkanal eingestellt sein. 1 2 Drücken Sie 3-mal die Taste zeigt . Rufton auswählen und senden Wählen Sie einen Rufton aus und senden Sie den Rufton, um die Aufmerksamkeit der Gegenstation zu erregen. . Das Display Wählen Sie den gewünschten Unterkanal mit den bzw. . Tasten Wählen Sie die Einstellung 0F, wenn Sie keinen Unterkanal verwenden möchten.
1 2 3 Drücken Sie 9-mal die Taste zeigt . Entsorgung . Das Display Wählen Sie den gewünschten Zeitraum mit den bzw. . Tasten Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste . Laustärke einstellen Stellen Sie die Lautstärke der eingehenden Signale an, wenn das Sprechfunkgerät sich im Stand-by-Modus befindet. bzw. Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten ein. Das Display zeigt die eingestellte Lautstärke am unteren Rand. Je mehr Balken angezeigt werden, desto höher ist die Lautstärke.
Hinweise zum richtigen Umgang mit Batterien Verwenden Sie stets die in den Technischen Daten bezeichneten Batterietypen. Vermischen Sie die verwendeten Batterietypen nicht. Wenn Sie die Geräte für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. Sind die Batterien fast aufgebraucht, sendet das Sprechfunkgerät in regelmäßigen Intervallen einen Warnton aus. Reinigung Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch.
Overview of Devices The diagrams on Page 2 illustrate the walkie-talkie devices in detail. Familiarise yourself with the walkie-talkies before putting them into operation.
may not be allowed to play with the walkie-talkies. Cleaning and user maintenance may not be completed by children without any supervision. Warning! Risk of suffocation! Keep away from children! Keep packaging and protective foils as well as batteries out of reach of children. Keep the walkie-talkies out of reach of children. Small children can swallow small parts. If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately.
use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself. 3 Inserting the Rechargeable Batteries 4 1 5 Before the walkie-talkies can be used, insert the batteries contained in the walkie-talkie package. Remove the battery compartment cover. Slide the battery compartment cover forward using a little force.
All the walkie-talkies which are within range and are switched to the same channel receive your message. appears in the display. 3 If you want to answer a signal received, press the PTT key and speak into the microphone. Scanning the Channels Before scanning all the channels to receive possible radio signals within range of your walkie-talkie, ensure that the setting in the Subchannel menu is 0F. 1 Press the key. The walkie-talkie scans all the channels in succession.
should be activated automatically on detecting a sound. You can set one of three different sensitivity levels. 2 Use the and roger beep on or off. 3 Confirm your input by pressing the keys to switch the PTT key. 1 Press the the display. 2 Use the and keys to select the required sensitivity for the microphone. 3 You can define whether the walkie-talkie should be switched off automatically after a certain period of time (1 to 6 hours).
1 Press and hold the keys are locked and 2 Press and hold the key for 3 seconds again to unlock the keys. key for 3 seconds. The appears in the display. Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
Vue d'ensemble de l'appareil Les illustrations à la page 2 vous montre le radiotéléphone dans le détail. Familiarisez-vous avec lui avant de vous en servir.
appareils et si elles ont compris les dangers résultant phone à une distance d'environ 30 cm lors que vous de ces derniers. Les enfants ne doivent pas jouer avec recevez la transmission vocale. les radiotéléphones. Les enfants sans surveillance mportant ! Ne vous servez pas des ne doivent pas nettoyer ou effectuer l'entretien de radiotéléphones dans des endroits interdits l'appareil. ou exposés aux explosions. Veuillez Vertissement ! Risque d'étouffe- respecter les réglementations locales.
Utilisation conforme à son usage Ces radiotéléphones sont conçus pour la communication avec d'autres radiotéléphones de même standard (PMR 446 MHz). Toute autre forme d'utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu. Des modifications ou changements effectués d'un propre gré sont interdits. N'ouvrez en aucun cas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même. 2 3 Insérer les piles rechargeables Afin de pouvoir utiliser votre radiotéléphone, veuillez insérer les piles adéquates vendues avec.
Les éléments sélectionnés dans le menu clignotent quand vous effectuez leur réglage. Émettre et recevoir un signal 1 2 Appuyez longuement sur la touche PTT . L'écran affiche . Le radiotéléphone se trouve en mode émission. Tenez le radiotéléphone près de votre bouche et parlez dans le microphone. Tous les radiotéléphones qui se trouvent à l'intérieur de la zone de portée et sont réglés sur le même canal reçoivent votre message. L'écran affiche .
Dual Watch Utilisez la fonction Dual Watch si vous désirez surveiller deux canaux en même temps. 1 2 3 4 Appuyez 4 fois sur la touche affiche DW . . L'écran Sélectionnez le deuxième canal voulu (à côté de celui actuellement réglé) à l'aide des touches ou . Validez votre entrée avec la touche PTT . Si cette fonction est activée, l'écran affiche en permanence DW . L'écran affiche en alternance les canaux sélectionnés.
Fonction Time-Out La fonction Time-Out aide à réduire la consommation de courant. Cette fonction est automatiquement activée. Si vous appuyez plus de 3 minutes sur la touche PTT , vous entendez un signal acoustique. Dans ce cas, relâchez la touche PTT et recommencez la communication. Si vous utilisez la fonction VOX, vous entendez un signal acoustique au bout de 3 minutes de reconnaissance de bruits ininterrompue et la fonction est désactivée.
Informations sur la conformité Par la présente, la société Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, déclare que ces appareils répondent aux exigences essentielles et aux autres prescriptions importantes de la directive 2014/53/EU. Le marquage CE apposé sur les appareils confirme leur conformité. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site http://productip.
Panoramica dell'apparecchio Le figure a pagina 2 visualizzano l'apparecchio radiotelefonico in dettaglio. Si consiglia di familiarizzare con l'apparecchio radiotelefonico prima di mettere l'apparecchio in funzione.
aVVertenza! Pericolo di soffocamen- i mportante! Utilizzare gli apparecchi to! Tenere lontano dalla portata dei bambini! radiotelefonici solo in ambienti in cui ciò non Tenere lontano le pellicole protettive e è vietato e non esposti al rischio di d'imballaggio come pure le batterie dalla portata dei esplosione! Seguire le norme in vigore a livello locale. bambini. Conservare gli apparecchi radiotelefonici mportante! Proteggere gli apparecchi lontano dalla portata dei bambini.
Impiego conforme alle disposizioni Ricarica delle batterie Gli apparecchi radiotelefonici sono adatti alla comuProcedere alla ricarica delle batterie prima che risultinicazione con altri apparecchi radiotelefonici aventi lo no completamente scariche. stesso standard (446 MHz-PMR-Funk). Qualsiasi altro 1 Collegare il connettore di rete ad una presa di impiego è considerato improprio. Non sono consentite corrente vicina e facilmente accessibile. modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Spegnimento dell’apparecchio Premere e tenere premuto il tasto per circa tre secondi. L’apparecchio radiotelefonico è disinserito, il display si spegne. Comando dell’apparecchio Volendo comunicare attraverso gli apparecchi radiotelefonici è necessario inserire gli apparecchi e sintonizzarli sullo stesso canale. Per un collegamento riuscito è necessario che gli apparecchi radiotelefonici si trovino entro la portata prevista.
Codice DCS Per la comunicazione attraverso un sottocanale (codice DCS) è necessario sintonizzare gli apparecchi radiotelefonici tra loro comunicanti sugli stessi canale e sottocanale. 1 2 Premere 3 volte il tasto lizza . . Il display visua- Selezionare il sottocanale richiesto con i tasti o . Selezionare l'impostazione 0F qualora non si voglia utilizzare alcun sottocanale.
1 2 3 Premere 9 volte il tasto lizza . . Il display visua- Selezionare l’intervallo desiderato con i tasti o . Confermare le immissioni con il tasto . Impostazione del volume Impostare il volume dei segnali in arrivo ogni volta che l’apparecchio radiotelefonico si trova in modalità di stand-by. o . Il Impostare il volume con i tasti nella display visualizza il volume impostato parte inferiore del display. Più segmenti sono visualizzati, più alto è il volume.
Indicazioni sul corretto uso di batterie Impiegare sempre i tipi di batteria indicati nei Dati tecnici. Non mescolare mai tra loro tipi di batterie differenti. Non utilizzando gli apparecchi per un periodo prolungato, estrarre le batterie. Con batterie quasi scariche, l'apparecchio radiotelefonico emette in intervalli regolari un segnale acustico di richiamo.
Elementos y controles Las figuras de la página 2 le muestran el aparato de radiotelefonía en detalle. Familiarícese con el aparato de radiotelefonía antes de ponerlo en servicio.
comprendido los peligros resultantes. Los niños no pueden jugar con los aparatos de radiotelefonía. Niños sin supervisión no pueden llevar a cabo ni la limpieza ni el mantenimiento que corresponde al usuario. ¡aViso! ¡Existe peligro de asfixia! ¡Mantener alejados de los niños! Mantenga las películas de embalaje y protección, así como las pilas alejadas de los niños. Guarde los aparatos de radiotelefonía fuera del alcance de los niños. Los niños pequeños pueden tragar las piezas pequeñas o las pilas.
Uso previsto Los aparatos de radiotelefonía resultan adecuados para la comunicación con otros aparatos de radiotelefonía del mismo estándar (radio PMR con 446 MHz). Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación. En ningún caso abra el aparato ni intente llevar a cabo reparaciones por su cuenta.
Manejar el aparato de radiotelefonía Si quiere comunicar mediante los aparatos de radiotelefonía, estos deben estar encendidos y ajustados al mismo canal. Para establecer una buena conexión, es necesario que los aparatos de radiotelefonía se encuentren dentro de la cobertura de recepción. Los elementos seleccionados en el menú parpadean cuando realiza el correspondiente ajuste. Enviar y recibir señales 1 2 Pulse y mantenga pulsada la tecla PTT . La pantalla muestra .
1 Pulse tres veces la tecla . La pantalla muestra . 2 Seleccione el canal subordinado deseado con las teclas o . Seleccione el ajuste 0F si no quiere utilizar ningún canal subordinado. Ajustar tonos de teclas Aquí puede ajustar que con cada pulsación de tecla se reproduce un tono de teclas. 1 2 Pulse siete veces la tecla Utilice la función Dual Watch si quiere vigilar dos canales al mismo tiempo. 1 Pulse cuatro veces la tecla . La pantalla muestra DW .
Función de Time Out La función de Time Out le ayuda a reducir el consumo de corriente. Esta función se activa automáticamente. Escuchará una señal acústica si mantiene pulsada la tecla PTT durante más de 3 minutos. En este caso debe soltar la tecla PTT y volver a comenzar la comunicación. Si utiliza la función VOX, escuchará al cabo de 3 minutos de detección ininterrumpida de ruidos, una señal acústica y la función VOX se desactiva.
Overzicht van het apparaat De afbeeldingen op pagina 2 tonen de walkietalkie in detail. Maak uzelf vertrouwd met de walkietalkie voordat u de walkietalkie in gebruik neemt.
V walkietalkies en de hieruit resulterende gevaren oorzichtig! De spraak wordt hebben begrepen. Kinderen mogen niet spelen met weergegeven via de luidspreker. Houd de de walkietalkies. Reiniging en verzorging door de walkietalkie bij het ontvangen van spraak op gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen ongeveer 30 cm afstand. zonder toezicht.
Oplaadbare batterijen laden Stekker 6x oplaadbare batterijen (type AAA, 1,2 V, 500 mAh) Gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik De walkietalkies zijn geschikt voor het communiceren met andere walkietalkies volgens dezelfde standaard (446 MHz PMR-net). Elk ander gebruik is niet toegestaan. Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet toegestaan. Open het toestel in geen geval zelf en probeer het niet zelf te repareren.
Walkietalkie bedienen Als u via de walkietalkies wilt communiceren, moeten de walkietalkies ingeschakeld en op hetzelfde kanaal ingesteld zijn. Voor een succesvolle verbinding moeten de walkietalkies zich bevinden binnen het ontvangstbereik. De elementen die zijn geselecteerd in het menu, knipperen als u de betreffende instelling aanpast. Signaal verzenden en ontvangen 1 2 Druk de toets PTT in en houd hem ingedrukt. Op het display verschijnt . De walkietalkie bevindt zich in de zendmodus.
DCS-code Om te communiceren via een subcode (DCS-code), moeten op de communicerende walkietalkies hetzelfde kanaal en hetzelfde subkanaal zijn ingesteld. Oproepsignaal selecteren en verzenden 1 1 2 Druk de toets 3 4 Bevestig uw invoer met de toets 2 Druk de toets verschijnt . 3 keer in. Op het display Selecteer het gewenste subkanaal met de toetsen of . Selecteer de instelling 0F als u geen subkanaal wilt gebruiken.
Automatisch uitschakelen Stel in of uw walkietalkie automatisch wordt uitgeschakeld na een bepaalde periode van tijd (1 tot 6 uur). 1 2 3 Druk de toets verschijnt . 9 keer in. Op het display Selecteer de gewenste periode van tijd met de of . toetsen Bevestig uw invoer met de toets . Geluidssterkte instellen Stel de geluidssterkte van de inkomende signalen in als de walkietalkie zich bevindt in de stand-bymodus. of Stel de geluidssterkte met de toetsen in.
CE-informatie Hierbij verklaart de firma Olympia Business Systems Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen (D), dat deze apparaten in overeenstemming zijn met de essentiële eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU. De CE-markeringen op deze apparaten bevestigen de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming voor dit product vindt u op http://productip.com/?f=59f4f Reiniging Reinig het oppervlak van de behuizing met een droge, zachte en niet-pluizende doek.
Σύνοψη συσκευής Οι απεικονίσεις στη σελίδα 2 σας δείχνουν τον ασύρματο πομποδέκτη λεπτομερειακά. Εξοικειωθείτε με τον ασύρματο πομποδέκτη, προτού να τον θέσετε σε λειτουργία.
πομποδεκτών και έχουν κατανοήσει τους τυχόν ελλοχεύοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τους ασύρματους πομποδέκτες. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διενεργείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Προσοχη! Η μετάδοση ομιλίας αναπαρά- γεται μέσω του ηχείου. Κρατάτε τον ασύρματο πομποδέκτη κατά τη λήψη ομιλίας σε απόσταση περίπου 30 εκατοστών.
Βάση φόρτισης Φις πρίζας 6 x επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (Τύπος AAA, 1,2 V, 500 mAh) Οδηγίες Χρήσης Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Αυτοί οι ασύρματοι πομποδέκτες είναι κατάλληλοι για την επικοινωνία με ασύρματους πομποδέκτες της ίδιας κατηγορίας (446 MHz-PMR-Ασύρματη επικοινωνία). Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ως μη σύμφωνη προς τον προορισμό. Δεν επιτρέπονται τροποποιήσεις ή μετατροπές χωρίς τη σχετική άδεια.
Ενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη Πατήστε και συγκρατήστε το πλήκτρο για περίπου 3 δευτερόλεπτα πατημένο. Ο ασύρματος πομποδέκτης ενεργοποιείται και στην οθόνη εμφανίζε- , η ένταση ται το επιλεγμένο κανάλι του ήχου και η τρέχουσα στάθμη της μπαταρίας . Εάν βλέπετε μόνο μία μπάρα ή μπαταρία έχει αδειάσει. Φορτίστε τις μπαταρίες το σχεδόν συντομότερο. Απενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη Πατήστε και συγκρατήστε το πλήκτρο για περίπου τρία δευτερόλεπτα πατημένο.
1 Πατήστε 2-φορές το πλήκτρο δείχνει . . Η οθόνη 2 Επιλέξτε με τα πλήκτρα το ζητούμενο υποκανάλι. Επιλέξτε τη ρύθμιση 0F, όταν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο υποκανάλι. Κωδικός DCS Για επικοινωνία μέσω ενός υποκαναλιού (Κωδικός CTCSS) θα πρέπει στους επικοινωνούντες ασύρματους πομποδέκτες να έχει ρυθμιστεί το ίδιο κανάλι και το ίδιο υποκανάλι. 1 2 Πατήστε 3-φορές το πλήκτρο δείχνει . . Η οθόνη Επιλέξτε με τα πλήκτρα το ζητούμενο υποκανάλι το .
1 2 3 Πατήστε 8-φορές το πλήκτρο δείχνει ro. . Η οθόνη Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε με τα πλήκτρα και τον τόνο επιβεβαίωσης. Επιβεβαιώστε την πληκτρολόγηση με το πλήκτρο PTT . Αυτόματη απενεργοποίηση Ρυθμίστε εάν ο ασύρματος πομποδέκτης θέλετε να απενεργοποιείται μετά από ορισμένο χρονικό διάστημα (1 έως 6 ώρες) αυτόματα. 1 2 3 Πατήστε 9-φορές το πλήκτρο δείχνει . . Η οθόνη Επιλέξτε το ζητούμενο χρονικό διάστημα με τα ή και . πλήκτρα Επιβεβαιώστε την πληκτρολόγηση με το πλήκτρο .
μέταλλα. Είστε υποχρεωμένοι από το νόμο να διενεργείτε την αποκομιδή των μπαταριών στα ειδικά σημεία ανακύκλωσης μπαταριών στα σημεία πώλησης μπαταριών και στους αρμόδιους φορείς ανακύκλωσης. Η αποκομιδή είναι δωρεάν. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η αποκομιδή των μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα και ότι θα πρέπει να απορρίπτονται στα κατάλληλα σημεία αποκομιδής. Τα υλικά συσκευασίας να απορρίπτονται σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές.
Technische Daten Tecnical Data Frequenzen 446.00625 MHz 446.09375 Mhz Frequencies 446.00625 MHz 446.09375 Mhz Kanäle 8 Channels 8 Rufcodierung 38 CTCSS-Codes 83 DCS-Codes Call coding 38 CTCSS codes 83 DCS codes Reichweite bis zu 10 km (im freien Gelände) Range Up to 10 km (in open terrain) Spannungsversorgung 3x Batterien Typ AAA (1,2 V) je Gerät, 7,5 VDC, 400 mA Power supply 3x batteries Type AAA (1.2 V) per device, 7.
Caractéristiques techniques Dati tecnici Fréquences 446.00625 MHz 446.09375 Mhz Frequenze 446.00625 MHz 446.
Technische gegevens Datos técnicos Frequenties 446.00625 MHz 446.09375 Mhz Frecuencias 446.00625 MHz 446.
Τεχνικά στοιχεία Συχνότητες 446.00625 MHz 446.09375 Mhz Κανάλια 8 Κωδικοποίηση κλήσεων 38 κωδικοί CTCSS 83 κωδικοί DCS Εμβέλεια μέχρι 10 km (σε χώρο χωρίς εμπόδια) Τροφοδοσία τάσης 3x μπαταρίες τύπος AAA (1,2 V) ανά συσκευή, 7,5 VDC, 400 mA Ισχύς εκπομπής < 500 mW PMR Εύρος καναλιών 12,5 kHz Χρόνος ομιλίας μέχρι και 8 ώρες. Διαστάσεις 125 x 55 x 30 mm Βάρος 64 g Kanal Channel Canal Canale Canal Kanaal Κανάλι Frequenz Frequency Fréquence Frequenza Frecuencia Frequentie Συχνότητα 1 446.
Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor. Art. Nr. 5395 (schwarz) / Version 2017.03 We reserve the rights to make technical modifications and change the contents without notification. Art. No. 5395 (black) / Version 2017.03 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications quant au contenu et à la technique. N° d'article 5395 (noir) / Version 2017.03 Con riserva di modifiche tecniche e al contenuto. Cod. n. 5395 (nero) / Versione 2017.