7 18 1 2 3 4 5 6 REC OPC 200CA TRAGBARER KASSETTEN-REKORDER // PORTABLE CASSETTE 19 STOP/EJECT 20 21 STOP/EJECT 22 RECORDER // GRABADOR DE CASETTES PORTÁTIL // LECTEUR ENREGISTREUR DE CASSETTE PORTATIF PLAY 6V 1A STOP/EJECT 23 7 24 ON OFF 3,5 mm IM_OPC200CA_140718_V05 www.ok-online.com 00-OPC200CA-Front.indd 1 8 Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt www.imtron.
A 9 10 ON K L M N O P J B OFF C I H 11 12 13 14 G F E D ON OFF Q T S 00-OPC200CA-Front.
DE HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok.. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. 1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung. 2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf.
DE 4 Gebrauch eines externen Netzteils 23. Das externe Netzteil des Spielzeugs muss regelmäßig auf Schäden am Netzkabel, Stecker, Gehäuse und anderen Teilen untersucht werden. Im Falle einer Beschädigung darf es nicht verwendet werden, bis der Mangel beseitigt worden ist. 24. Das Produkt muss vom externen Netzteil oder über Batterien mit Strom versorgt werden. Es kann nicht gleichzeitig über Batterien und Netzteil mit Strom versorgt werden. 25.
DE 5 BAUTEILE Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf. Vorderseite: A. Handgriff B. Beifall-Taste C. Betriebsanzeige POWER D. An/Aus, Lautstärkeregler (OFF –VOL+) E. Kassettenfachklappe F. Mikrofon-Lautstärkeregler (–MIC VOL+) G. Mikrofon (eins auf jeder Seite des Geräts) H. Ein-/Ausschalter Mikrofon (für jedes Mikrofon) I. Aufnahmeanzeige (REC) J. Gelächter-Taste K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
DE 6 MIKROFON 9 10 11 12 13 Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF –VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER leuchtet auf. Einschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON. Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler –MIC VOL+ auf die gewünschte Lautstärke. Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus dem jeweiligen Halter und beginnen Sie zu sprechen oder singen. Hinweise: • Halten Sie das Mikrofon für einen klaren Ton nicht zu nahe an Ihrem Mund.
DE KOPFHÖRER ANSCHLIESSEN 24 Schließen Sie die Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker an die Buchse PHONE an. Bei angeschlossenen Kopfhörern sind die Lautsprecher des Geräts stumm geschaltet. REINIGUNG UND PFLEGE • WARNUNG! Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und entfernen Sie die Batterien. Wenn ein externes Netzteil verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
EL 8 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. 1. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. 2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. 3.
EL Χρήση με εξωτερικό μετασχηματιστή 23. Εάν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή με το παιχνίδι, ελέγχετε τον συχνά για βλάβες στο καλώδιο, στο φις, στο περίβλημα και στα άλλα τμήματά του. Στην περίπτωση βλάβης, σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή έως ότου αποκατασταθεί η ζημιά. 24. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί σε εξωτερικό μετασχηματιστή ή να λειτουργήσει με μπαταρίες. Δεν μπορεί να τροφοδοτείται από μπαταρία και μετασχηματιστή ταυτόχρονα. 25.
EL 10 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος. Μπροστά: A. Λαβή B. Πλήκτρο για παλαμάκια C. Ένδειξη POWER D. Ενεργ./Απενεργ., ρύθμιση έντασης ήχου (OFF –VOL+) E. πόρτα θαλάμου μπαταριών F. Ρυθμιστικό ελέγχου έντασης ήχου (–MIC VOL+) G. Μικρόφωνο (ένα σε κάθε πλευρά της συσκευής) H. Διακόπτης ενεργ./απενεργ. μικροφώνου (για κάθε μικρόφωνο) I. Ένδειξη ηχογράφησης (REC) J. Πλήκτρο για γέλια K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
EL ΜΙΚΡΌΦΩΝΟ 9 10 Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF –VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη της POWER. Ενεργοποίηση μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON. 12 Ρύθμιση έντασης ήχου μικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου –MIC VOL+ στην ένταση που επιθυμείτε. Τραβήξτε ένα ή και τα δύο μικρόφωνα από τις θήκες τους και ξεκινήστε να μιλάτε/τραγουδάτε. 13 Σημειώσεις: • Για να έχετε καθαρό ήχο, μην κρατάτε το μικρόφωνο πολύ κοντά στο στόμα σας.
EL 12 ΣΎΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ 24 Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα 3,5 χιλ. στην υποδοχή PHONE. Όταν συνδέετε ακουστικά στη συσκευή σταματάει να ακούγεται ήχος από τα ηχεία. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, σβήνετε πάντα τη συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Εάν χρησιμοποιείται εξωτερικός μετασχηματιστή, βγάλτε το φις από την πρίζα. • Προτείνεται να χρησιμοποιείτε κασέτα καθαρισμού για να καθαρίζετε την κεφαλή της συσκευής μια φορά το μήνα ή όποτε χρειάζεται.
EN CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings on the appliance and in this instruction manual. 2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included. 3.
EN 14 Use with an external transformer 23. An external transformer used with the toy is to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. In the event of such damage, it must not be used until the damage has been repaired. 24. The product is to be connected to the external transformer, or supplied by battery. It cannot be powered by battery and transformer at the same time. 25. The used external transformer must be a safety isolated transformer for toys. 26.
EN 15 COMPONENTS Fold out front and rear page for product illustrations. Front: A. Handle B. Applause button C. POWER indicator D. On/off, volume control (OFF –VOL+) E. Cassette compartment door F. Microphone volume control (–MIC VOL+) G. Microphone (one on each side of the appliance) H. Microphone on/off switch (for each microphone) I. Recording indicator (REC) J. Laughter button K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. Pause playback (PAUSE ) Stop playback/Eject cassette (STOP/EJECT ) Fast forward (F.
EN 16 MICROPHONE 10 Switching on: Rotate the OFF –VOL+ control in a clockwise direction. The POWER indicator lights up. Switching on microphone(s): Set the switch to the ON position. 11 Adjusting microphone volume: Rotate the –MIC VOL+ control to the desired volume. 12 Pull one or both of the microphones from their holders and start speaking/singing. 13 Notes: • Do not hold the microphone too close to your mouth to achieve a clear sound.
EN 17 CONNECTING HEADPHONES 24 Connect headphones with a 3.5 mm plug to the PHONE socket. The loudspeakers are muted whilst the headphones are connected to the appliance. CLEANING AND CARE • WARNING! Before cleaning, always switch off the appliance and remove the batteries. If an external power adaptor is used, disconnect the plug from power. • We recommend using a cleaning cassette to clean the appliance's tape head once a month or whenever required.
ES 18 FELICIDADES Gracias por adquirir éste producto ok.. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de instrucciones. 2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones. 3.
ES Utilice un transformador externo 23. El transformador externo que se utilice con el juguete debe examinarse regularmente en búsqueda de daños en el cable, enchufe conector, carcasa y otras piezas. En caso de tales daños, no se debe utilizar hasta que éstos se reparen. 24. El producto debe conectarse al adaptador externo o a la batería incluida. No se puede encender utilizando el transformador y batería al mismo tiempo. 25.
ES 20 COMPONENTES Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto. Frente: A. Asa B. Botón aplauso C. Indicador POWER (energía) D. Control de volumen, encendido/apagado (OFF –VOL+) E. Puerta del compartimento para cintas F. Control de volumen del micrófono (–MIC VOL+) G. Micrófono (uno a cada lado del producto) H. Interruptor de encendido/apagado del micrófono (para cada micrófono) I. Indicador de grabación (REC) J. Botón de risas K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
ES MICRÓFONO 10 Encendido: Gire el control OFF –VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se enciende. Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido). 11 Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control –MIC VOL+ hacia el volumen deseado. 12 Saque uno o ambos micrófonos de sus soportes y comience a hablar/cantar. 13 Notas: • Para alcanzar un sonido claro, no sostenga el micrófono demasiado cerca de su boca.
ES 22 CÓMO CONECTAR LOS AURICULARES 24 Conecte los auriculares con un conector de 3.5 mm a la entrada PHONE (teléfono). Los altavoces se silencian mientras los auriculares están conectados al producto. LIMPIEZA Y CUIDADO • ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar, apague siempre el producto y saque las baterías. En caso de usar un adaptador de alimentación externa, desconecte el enchufe de la energía. • Recomendamos usar una cinta de limpieza para limpiar el cabezal una vez al mes o según sea necesario.
FR TOUTES NOS FELICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. 1. Respectez les consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez les avertissements de sécurité sur l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation. 2. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
FR 24 Utilisation de cet appareil avec un transformateur externe 23. Il convient de vérifier régulièrement l'état du cordon, de la fiche, du boîtier et d'autres éléments du transformateur externe utilisé afin de déceler d'éventuels dommages. En cas d'endommagement, celui-ci ne doit plus servir jusqu'à la réparation des dommages. 24. Le produit doit être raccordé au transformateur externe ou alimenté par des piles. Impossible de l'alimenter simultanément avec des piles et le transformateur. 25.
FR 25 ÉLÉMENTS Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit. Avant : A. Poignée B. Touche de commande des applaudissements C. Voyant POWER D. Marche, arrêt, bouton de commande du volume (OFF –VOL+) E. Porte du compartiment de cassettes F. Bouton de commande du volume du ou des microphones (–MIC VOL+) G. Microphone (un situé de chaque côté de l'appareil) H. Commutateur marche, arrêt de microphone (pour chaque microphone) I. Voyant d'enregistrement (REC) J.
FR 26 MICROPHONE 9 10 Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre. Le voyant POWER s'allume. Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON. 12 Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande –MIC VOL+ sur le volume souhaité. Tirez un ou les deux microphones de leur supports, puis commencez à parler/chanter. 13 Remarques : • Ne tenez pas le microphone trop près de la bouche afin d'obtenir un son clair.
FR 27 BRANCHEMENT DES CASQUES 24 Branchez les casques à l'aide d'une fiche 3,5 mm à la prise PHONE. Les haut-parleurs sont mis en sourdine lorsque les casques sont branchés à l'appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • AVERTISSEMENT ! Mettez toujours l'appareil hors tension, puis retirez-en les piles avant de procéder à son nettoyage. En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur externe, débranchez la fiche de la prise de courant.
HU 28 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. 1. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból. 2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is. 3.
HU Külső átalakítóval történő használat 23. Ha a játékhoz külső átalakítót használ, azt rendszeresen ellenőrizni kell a tápkábel, a dugó, a csatolmány és egyéb részek károsodását tekintően. Károsodás esetén, nem szabad tovább használni, amíg a hibát ki nem javítják. 24. A terméket egy külső átalakítóra kell csatlakoztatni vagy elemmel kell ellátni. Egyidejűleg nem lehet elemmel és átalakítóval is működtetni. 25.
HU 30 KOMPONENSEK Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez. Első oldal: A. Fogantyú B. Taps gomb C. POWER üzemjelző fény D. Be-ki kapcsoló, hangerő szabályozó (OFF –VOL+) E. Kazettarekesz ajtaja F. Mikrofon hangerő szabályozója (–MIC VOL+) G. Mikrofon (a készülék mindkét oldalán) H. Mikrofon ki-be kapcsoló (minden mikrofonhoz) I. Rögzítési kijelző (REC) J. Kacagás gomb K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
HU MIKROFON 10 Bekapcsolás: Fordítsa az OFF –VOL+ szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A POWER üzemjelző fény kigyúl. A mikrofon(ok) bekapcsolása: Állítsa a kapcsolót ON állásba. 11 A mikrofon hangerejének beállítása: Fordítsa a –MIC VOL+ szabályozót a kívánt hangerőre. 12 Húzza ki az egyik vagy mindkét mikrofont a tartójukból és kezdjen el beszélni/énekelni. 13 Megjegyzések: • Ne tartsa túl közel a mikrofont a szájához, hogy tiszta hangzást nyerjen.
HU 32 FEJHALLGATÓK CSATLAKOZTATÁSA 24 Csatlakoztassa a fejhallgatókat 3,5 mm-es dugóval a PHONE aljzatra. A hangszórók lenémítódnak miközben a fejhallgatókat csatlakoztatja a készülékre. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az elemeket. Ha külső tápadaptert alkalmaz, csatlakoztassa le a dugót a hálózatról. • Javasoljuk egy tisztító kazetta használatát, hogy havonta egyszer megtisztítsa a készülék fejét vagy amikor szükség van rá.
IT CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO. 1. Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio! Seguire tutte le avvertenze sulla sicurezza riportate sull'apparecchio e nel manuale utente. 2. Conservare questo manuale utente per utilizzo futuro. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, accludere parimenti questo manuale utente. 3.
IT 34 Utilizzo con trasformatore esterno 23. Il trasformatore esterno utilizzato con il giocattolo deve essere esaminato regolarmente per verificare l'eventuale presenza di danni al cavo, alla spina, all'alloggiamento e ad altre parti. In caso di danni, non deve essere utilizzato prima della loro riparazione. 24. Il prodotto deve essere collegato al trasformatore esterno o alimentato da batterie. Non può essere alimentato contemporaneamente da batterie e trasformatore. 25.
IT 35 COMPONENTI Consultare la prima e l'ultima pagina per le illustrazioni del prodotto. Fronte: A. Impugnatura B. Pulsante Applausi C. Spia POWER D. Manopola on/off, volume (OFF –VOL+) E. Sportello vano cassetta F. Manopola volume microfono (–MIC VOL+) G. Microfono (uno su ciascun lato dell'apparecchio) H. Interruttore on/off microfono (su ciascun microfono) I. Spia registrazione (REC) J. Pulsante Risate K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
IT 36 MICROFONO 9 Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende. 10 Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON. 11 Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola –MIC VOL+ sul livello desiderato. 12 Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti e iniziare a parlare/cantare. 13 Note: • Non tenere il microfono troppo vicino alla bocca per ottenere un suono pulito.
IT 37 COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE 24 Collegare le cuffie inserendo il jack da 3,5 mm nella presa PHONE. Gli altoparlanti sono disattivati quando le cuffie sono collegate all'apparecchio. PULIZIA E MANUTENZIONE • ATTENZIONE! Prima di pulire, spegnere sempre l'apparecchio e rimuovere le batterie. Se si utilizza un adattatore di alimentazione esterno, scollegare la spina dalla presa elettrica.
NL 38 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. 1. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing. 2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij. 3.
NL Gebruik met een externe transformator 23. Controleer de externe transformator die met het speelgoed wordt gebruikt regelmatig op schade aan het snoer, stekker, behuizing en andere onderdelen. In geval van schade, gebruik de transformator niet totdat de schade is gerepareerd. 24. Het product moet op een externe transformator worden aangesloten of door batterijen van stroom worden voorzien. Het apparaat kan tegelijkertijd niet op batterijvoeding en netvoeding via een transformator werken. 25.
NL 40 ONDERDELEN Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken. Voorzijde: A. Handvat B. Applausknop C. POWER-controlelampje D. Aan/Uit, volumeregeling (OFF –VOL+) E. Klep van cassettecompartiment F. Volumeregeling microfoon (–MIC VOL+) G. Microfoon (één aan elke kant van het toestel) H. Microfoon aan/uit-schakelaar (voor elke microfoon) I. Opnamecontrolelampje (REC) J. Lachknop K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
NL MICROFOON 9 10 Inschakelen: Draai de OFF –VOL+ schakelaar met de klok mee. Het POWER-controlelampje brandt. De microfoon(s) inschakelen: Stel de schakelaar in op de positie ON. 12 Het volume van de microfoon regelen: Draai de –MIC VOL+ schakelaar naar het gewenste volume. Haal een of beide microfoons van hun houder af en spreek of zing. 13 Opmerking: • Houd de microfoon niet te dicht bij uw mond om een helder geluid te krijgen.
NL 42 DE KOPTELEFOON AANSLUITEN 24 Sluit een koptelefoon met een 3,5 mm stekker aan op de PHONE aansluiting. Er komt geen geluid uit de luidsprekers wanneer de koptelefoon op het toestel is aangesloten. REINIGING EN ONDERHOUD • WAARSCHUWING! Voor reiniging, schakel altijd het toestel uit en verwijder de batterijen. Als een externe netadapter wordt gebruikt, trek de stekker uit het stopcontact.
PL GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI. 1. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. 2. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości.
PL 44 Korzystanie z zewnętrznym transformatorem 23. Zewnętrzny transformator używany wraz z zabawką należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodu, wtyku, obudowy i innych części. W przypadku takiego uszkodzenia nie wolno korzystać z transformatora, aż do naprawienia usterki. 24. Produkt należy podłączyć do zewnętrznego transformatora lub zasilać bateriami. Produktu nie można zasilać jednocześnie za pomocą baterii i transformatora. 25.
PL 45 CZĘŚCI Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę. Przód: A. Uchwyt B. Przycisk aplauzu C. Wskaźnik POWER D. Wł./wył., pokrętło głośności (OFF –VOL+) E. Drzwiczki przegrody na kasety F. Pokrętło głośności mikrofonu (–MIC VOL+) G. Mikrofon (jeden po każdej stronie urządzenia) H. Przełącznik wł./wył. mikrofonu (dla każdego mikrofonu) I. Wskaźnik nagrywania (REC) J. Przycisk śmiechu K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
PL 46 MIKROFON 10 Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF –VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się. Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON. 11 Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator –MIC VOL+ do żądanej głośności. 12 Zdjąć jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów i rozpocząć mówienie/śpiewanie. 13 Uwagi: • Nie trzymać mikrofonu zbyt blisko ust, aby uzyskać czysty dźwięk.
PL 47 PODŁĄCZANIE SŁUCHAWEK 24 Podłączyć słuchawki z wtykiem 3,5 mm do gniazda słuchawkowego PHONE. Gdy słuchawki podłączone są do urządzenia, głośniki są wyciszone. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć baterie. Jeśli stosowany jest zasilacz zewnętrzny, należy odłączyć go od zasilania. • Raz na miesiąc (lub w razie potrzeby) zalecamy stosowanie kaset czyszczących w celu wyczyszczenia głowicy taśmowej urządzenia.
PT 48 PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. 1. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de instruções. 2. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído. 3.
PT Utilização com um transformador externo 23. Um transformador externo utilizado com o brinquedo deve ser verificado regularmente quanto a danos no cabo, tomada, revestimento e outras peças. Na eventualidade de tais danos, não deverá ser utilizado até que os danos tenham sido reparados. 24. O produto deve ser ligado ao transformador externo ou alimentado por pilhas. Não pode ser ligado por pilhas e o transformar ao mesmo tempo. 25.
PT 50 COMPONENTES Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto Frente: A. Manípulo B. Botão aplauso C. Indicador POWER D. Controlo de volume, ligar/desligar (OFF–VOL+) E. Porta do compartimento de cassetes F. Controlo de volume de microfone (–MIC VOL+) G. Microfone (um de cada lado do dispositivo) H. Interruptor de microfone ligar desligar (para cada microfone) I. Indicador de gravação (REC) J. Botão de riso K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T.
PT MICROFONE 10 Ligar: Rode o controlo OFF –VOL+ na direcção dos ponteiros do relógio. O indicador POWER acende. Ligar microfones: Coloque o microfone na posição ON. 11 Ajustar o volume do microfone: Rode o controlo –MIC VOL+ para o volume desejado. 12 Retire um ou ambos os microfones dos suportes e comece a falar/cantar. 13 Notas: • Não segure o microfone muito perto da boca para obter um som claro. • Apontar o microfone para o dispositivo ou de uns para os outros irá distorcer o som.
PT 52 LIGAR OS AURICULARES 24 Ligue os microfones com uma ficha de 3,5 mm à tomada PHONE. As colunas são colocadas em silêncio enquanto os auriculares estão ligados ao dispositivo. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • AVISO! Antes da limpeza, desligue sempre o dispositivo e retire as pilhas. Se for utilizado um adaptador de potência externo, desligue a ficha da tomada. • Recomendamos a utilização de uma cassete de limpeza para limpar a cabeça da cassete uma vez por mês ou sempre que necessário.
SV GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. 1. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skada på grund av felaktig användning! Följ alla säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning. 2. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje part måste denna bruksanvisning inkluderas. 3.
SV 54 Användning med en extern transformator 23. En extern transformator som används med leksaken ska undersökas regelbundet för skador på sladden, kontakten, höljet och andra delar. I händelse av en sådan skada får den inte användas förrän skadan har reparerats. 24. Produkten ska anslutas till transformatorn eller batteriet. Den kan inte drivas med batteri och transformator samtidigt. 25. Den använda externa transformatorn måste vara en säkerhetsisolerad transformator för leksaker. 26.
SV 55 KOMPONENTER Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer. Front: A. Handtag B. Applåd-knapp C. POWER-indikator D. På/av, volymkontroll (OFF-VOL+) E. Kassettlucka F. Mikrofon volymkontroll (-MIC VOL+) G. Mikrofon (en på vardera sida av apparaten) H. Mikrofon på/av-knapp (för varje mikrofon) I. Inspelningsindikator (REC) J. Skratt-knapp K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. Pausa uppspelning (PAUSE ) Stoppa uppspelningen/Mata ut kassetten (STOP/EJECT ) Snabbspolning framåt (F.
SV 56 MIKROFON 9 Att sätta på: Vrid på OFF –VOL+ ratten i medurs riktning. Strömindikatorn tänds. 10 Slå på mikrofonen: Ställ omkopplaren till ON-läget. 11 Justera mikrofonvolymen: Vrid –MIC VOL+-kontrollen till önskad volym. 12 Ta ur en eller båda mikrofonerna från sina hållare och börjar tala/sjunga. 13 Anmärkningar: • Håll inte mikrofonen för nära munnen för att uppnå ett klart ljud. • Att peka mikrofonen mot apparaten eller mot varandra kommer att leda till rundgång.
SV 57 ANSLUTNING AV HÖRLURAR 24 Anslut hörlurar med en 3,5 mm kontakt till teleplugg uttaget (PHONE). Högtalarna är avstängda medan hörlurarna är anslutna till apparaten. RENGÖRING OCH VÅRD • VARNING! Före rengöring ska du alltid slå av apparaten och ta ur batterierna. Om en extern nätadapter används, dra ut kontakten från strömuttaget. • Vi rekommenderar att du använder en rengöringskassett för att rengöra apparatens bandhuvud en gång i månaden eller när det behövs.
TR 58 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. 1. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun. 2. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanma kılavuzu da verilmelidir. 3.
TR Harici bir transformatör ile birlikte kullanın 23. Oyuncak ile birlikte kullanılan harici transformatör düzenli olarak kablo, fiş, dış gövde ve diğer parçalarında hasar olup olmadığı konusunda kontrol edilmelidir. Bu tür bir hasar olması durumunda onarım yapılıncaya kadar trafo kullanılmamalıdır. 24. Ürün bir harici transformatöre bağlanmalı ya da pil ile çalıştırılmalıdır. Aynı anda hem transformatör hem de pille çalıştırılamaz. 25.
TR 60 BİLEŞENLER Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın. Ön: A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Tutma sapı Alkış düğmesi POWER (GÜÇ) göstergesi Açma/kapama, ses kontrolü (OFF –VOL+) Kaset bölmesi kapağı Mikrofon ses kontrolü (–MIC VOL+) Mikrofon (cihazın her iki yanında bir adet) Mikrofon açma/kapama düğmesi (her bir mikrofon için) Kayıt göstergesi (REC) Kahkaha düğmesi K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. Çalma işlemini duraklat (PAUSE ) Çalma işlemini durdur/Kaseti çıkar (STOP/EJECT ) Hızlı ileri sar (F.
TR MIKROFON 10 Cihazın çalıştırılması: OFF –VOL+ kumandasını saat dönüş yönünde çevirin. POWER göstergesi yanar. Mikrofonun/mikrofonların açılması: Düğmeyi ON konumuna alın. 11 Mikrofon sesinin ayarlanması: –MIC VOL+ kumandasını çevirerek istenen seviyeye getirin. 12 Bir veya her iki mikrofonu tutarak çekin ve konuşmaya/şarkı söylemeye başlayın. 13 Notlar: • Net bir ses elde etmek için mikrofonu ağzınıza çok yakın tutmayın.
TR 62 KULAKLIKLARIN BAĞLANMASI 24 3.5 mm'lik jak fişli kulaklığı PHONE soketine takın. Cihaza kulaklık takıldığında hoparlörün sesi kesilir. TEMIZLIK VE BAKIM • UYARI! Temizlik öncesinde cihazı mutlaka kapatın ve pilleri çıkarın. Harici bir güç adaptörü kullanılırsa, fişi prizden çekin. • Ayda bir kez veya gerekli görüldüğünde cihazın kaset okuma kafasını bir temizleme kaseti ile temizlemenizi öneririz. • Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.