User's Manual

Guide d’utilisation rapi
de
Istruzioni d’uso, semplif
icat
Hurtig brugermanual
Kurzanleitung
Guía rápida del usuario
Nopea käyttöopas
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
FR
DE
DE
DA
FI
FI
DA
ES
ES
IT
Snelle gebruikershandl
eidi
NL
FR
IT
Draagbare Bluetooth-luidspreker
NL
Nyne Bass Pro
Quick User Guide
Portable Bluetooth Speaker
nyne.com
EN
EN
All registered and unregistered trademarks ar
e
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Bass Pro-12-1
-2016-V1.0
5V1A
PUSH
AUX-IN
LINE-OUT
POWER
ON OFF
CHARGING
BATTERYLEVEL
5V1A
5V1A
PUSH
AUX-IN
LINE-OUT
POWER
ON OFF
CHARGING
BATTERYLEVEL
NBP
OR
2 cm
5V
1A
P
US
H
A
UX
-I
N
LINE-OUT
P
OWER
ON OF
F
C
HA
RG
ING
B
A
TT
E
RY
L
E
V
EL
CHARGING
POWER
5V1A
PUSH
A
UX-IN
LI
N
E-OUT
PO
WE
R
ON
O
FF
CHARGI
N
G
B
ATT
ERY
LEVEL
5V1A
PUSH
AUX
-
IN
L
I
NE-
OUT
P
OWER
ON O
F
F
CHAR
GIN
G
B
A
T
TE
RY
L
E
VEL
5
V1A
Install your matching plug onto the
power adapter, then connect to AC
power.
Tip: The speaker is only compatible
with the original power adapter
included in the package.
EN
Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
Tip: Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
DA
Conecte su correspondiente enchufe
al adaptador de corriente y luego a la
fuente de corriente CA.
Consejo: El altavoz solo es
compatible con el adaptador de
corriente original que se incluye en
el paquete.
ES
)L[H]ODÀFKHDSSURSULpHjYRWUH
pays sur l’adaptateur secteur, puis
raccordez-le au secteur.
Astuces : L’enceinte est
uniquement compatible avec
l’adaptateur d’alimentation
d’origine fourni dans l’emballage.
FR
Kiinnitä sopiva liitin muuntajaan, ja kytke
verkkovirtaan.
Vihjeitä: Kaiutin on yhteensopiva
ainoastaan pakkauksessa mukana
tulleen alkuperäisen muuntajan kanssa.
EN
FI
Verbinden Sie den passenden Stecker
mit dem Netzteil und schließen Sie es an
einer Steckdose an.
Tipp : Der Lautsprecher
ist ausschließlich mit dem
mitgelieferten Original-Netzteil
kompatibel.
DE
Installare il connettore opportuno
sull’adattatore , quindi collegarsi ad una
presa CA.
Suggerimento: l’altoparlante
pFRPSDWLELOHXQLFDPHQWH
con l’adattatore incluso nella
confezione.
IT
Installeer uw passende stekker op de
stroomadapter.
Tip: De luidspreker is alleen
compatibel met de originele
stroomadapter die in de verpakking
is meegeleverd.
NL
Slide the power switch to the ON position.
If plugged in, the built-in battery will start charging
automatically.
Tips: &KDUJHWKHVSHDNHUXQWLODOOÀYHFKDUJLQJLQGLFDWRUVOLJKW
up at once indicating the battery is fully charged.
You can press PUSH to check the battery status. When most of
the charging indicators are off, it indicates that the battery is
low and needs to be recharged.
If the LED light on the
EXWWRQÁDVKHVZKLWHVORZO\LWLQGLFDWHV
that the battery is low and needs to be recharged.
EN
Skub tænd-sluk-knappen til ON .
Det indbyggede batteri oplader automatisk.
Tips: Oplad højttaleren, indtil alle fem opladningsindikatorer
er tændt samtidig som angivelse af, at batteriet er fuldt opladet.
Du kan trykke PUSH for at kontrollere batteristatus. Når de
ÁHVWHDIRSODGQLQJVLQGLNDWRUHUQHHUVOXNNHGHEHW\GHUGHW
at batteriet er ved at løbe tørt for strøm og skal genoplades.
Hvis lysdioden
-knappen blinker langsomt med hvidt, angiver
det, at batteriet er lavt og det er nødvendigt at oplade det.
DA
Deslice el interruptor de encendido hasta que quede en
posición ON .
La batería integrada empieza a cargarse automáticamente.
Consejo: Cargue el altavoz hasta que los cinco indicadores
de carga se iluminen uno a uno para indicar que la batería está
totalmente cargada.
Puede pulsar PUSH para comprobar el estado de la batería. Si la
PD\RUtDGHORVLQGLFDGRUHVGHFDUJDHVWiQDSDJDGRVVLJQLÀFD
que la batería está prácticamente agotada y es preciso cargarla.
Si el indicador LED del botón
parpadea lentamente en blanco,
indica que queda poca batería y deberá recargarla.
ES
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON .
/DEDWWHULHLQWpJUpHFRPPHQFHjVHFKDUJHUDXWRPDWLTXHPHQW
Astuces:&KDUJH]O·HQFHLQWHMXVTX·jFHTXHOHVFLQTWpPRLQVGHFKDUJH
V·DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWFHTXLLQGLTXHTXHODEDWWHULHHVWFRPSOqWHPHQW
FKDUJpH
vous pouvez appuyer sur PUSHSRXUYpULÀHUO·pWDWGHODEDWWHULH4XDQGODSOXSDUW
GHVWpPRLQVGHFKDUJHVRQWpWHLQWVFHODVLJQLÀHTXHODEDWWHULHHVWIDLEOHHWGRLW
rWUHUHFKDUJpH
Si le voyant LED du bouton
clignote en blanc lentement, cela indique que la
EDWWHULHHVWIDLEOHHWGRLWrWUHUHFKDUJpH
FR
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon.
Laitteen sisäänrakennettu akku aloittaa lataamisen automaattisesti.
Vihjeitä: Lataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi akun lataustason ilmaisinta palavat.
Voit tarkistaa akun lataustason painamalla
PUSH. Mikäli useimmat akun
lataustason ilmaisimista eivät pala, akun virta on vähissä ja vaatii lataamista.
Jos
painikkeen LED-valo välkkyy hitaasti valkoisena, akku on lähes tyhjä ja
tarvitsee latausta.
EN
FI
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON .
Der eingebaute Akku beginnt automatisch, sich zu laden.
Tipp: Laden sie den Lautsprecher auf, bis alle fünf Ladeanzeigen auf einmal
leuchten; dies zeigt an, dass die Batterie voll aufgeladen ist.
Sie können PUSH drücken, um den Batterieladezustand zu prüfen. Sind die meisten
Ladeanzeigen aus, so ist die Batterie schwach und muss aufgeladen werden.
Wenn die LED an der Taste
langsam weiß blinkt, ist der Akku leer und muss
aufgeladen werden.
DE
Spostare l’interruttore in posizione ON.
La batteria integrata inizia a caricarsi automaticamente.
Suggerimento:&DULFDUHO·DOWRSDUODQWHÀQFKpLFLQTXHLQGLFDWRULQRQ
FLDFFHQGHUDQQRFRQWHPSRUDQHDPHQWHLQGLFDQGRFKHODEDWWHULDq
completamente carica.
premere PUSHSHUYHULÀFDUHORVWDWRGHOODEDWWHULD4XDQGRODPDJJLRUSDUWHGHJOL
LQGLFDWRULULVXOWDVSHQWDLOOLYHOORGHOODEDWWHULDqEDVVRHGqQHFHVVDULDXQDULFDULFD
Se il LED sul bottone
lampeggia lentamente in bianco, ciò indica che la
batteria ha un basso livello di carica e ha bisogno di essere ricaricata.
IT
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de ON positie.
De ingebouwde accu begint onmiddellijk op te laden.
Tips: Laad de luidspreker op tot de vijf oplaadaanduidingen tegelijk oplichten om
aan te geven dat de batterij volledig geladen is.
U kunt op PUSH drukken om de batterijstatus te controleren. Wanneer de meeste
oplaadaanduidingen uitgeschakeld zijn, betekent dit dat de batterij bijna leeg is
en moet worden opgeladen.
Als het LED-lampje op de
-knop langzaam wit knippert, geeft dit aan dat de
accu bijna leeg is en opgeladen moet worden.
NL
Press and hold until the speaker powers on.
)RUÀUVWWLPHXVHWKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUÁDVKHVEOXHTXLFNO\LQGLFDWLQJWKDWWKH
speaker is in pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after Bluetooth setup, the speaker will
VHDUFKIRUDSUHYLRXVO\SDLUHGGHYLFHDQGWKH%OXHWRRWKLQGLFDWRUZLOOÁDVKVORZO\,IQR
SDLUHGGHYLFHLVIRXQGLWZLOOÁDVKTXLFNO\DQGWKHVSHDNHUZLOOHQWHUSDLULQJPRGH
If there is no power to the speaker after you press the power button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is fully charged;
(2) you have slid the power switch to the ON position.
If the problem remains, slide the power switch to the OFF and then ON position again.
You can press
again or slide the power switch to the OFF position to power off.
To save power, the speaker turns off automatically after 10 minutes of inactivity.
Mantenga pulsado hasta que se encienda el altavoz.
Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador de Bluetooth
parpadea rápidamente en azul, lo que indica que el altavoz está en
modo de sincronización.
Consejos: &XDQGRYXHOYDDHQFHQGHUHODOWDYR]GHVSXpVGH
FRQÀJXUDUODIXQFLyQ%OXHWRRWKHODOWDYR]EXVFDUiHOGLVSRVLWLYR
sincronizado previamente y el indicador Bluetooth parpadeará
lentamente. Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado,
parpadeará rápidamente y el altavoz entrará en modo de sincronización.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botón de encendido,
compruebe que:
(1) el altavoz está conectado a la fuente de CA o que la batería está
totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la posición ON .
Si el problema persiste, deslice el interruptor de encendido hasta la
posición OFF\GHVSXpVYXHOYDDFRORFDUORHQSRVLFLyQON .
Puede pulsar
otra vez o deslizar el interruptor de encendido hasta la
posición OFF para apagarlo.
3DUDDKRUUDUHQHUJtDHODOWDYR]VHDSDJDDXWRPiWLFDPHQWHGHVSXpVGH
10 minutos de inactividad.
EN
Tryk og hold den nede,
Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-indikatoren
hurtigt med blåt, hvilket angiver, at højttaleren er i parringstilstand.
Tips: Når du tænder højttaleren igen efter Bluetooth-opsætning, søger
højttaleren efter en tidligere parret enhed, og Bluetooth-indikatoren blinker
ODQJVRPW+YLVGHULNNHÀQGHVHQSDUUHWHQKHGEOLQNHULQGLNDWRUHQKXUWLJW
og højttaleren skifter til parringstilstand.
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker tænd/sluk-knappen,
skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om batteriet er helt opladet;
Du har skubbet tænd-sluk-knappen til ON .
Hvis problemet vedvarer, skub igen tænd-sluk-knappen til OFF og derefter
ON .
Du kan trykke
igen eller skubbe tænd-sluk-knappen positionen
OFF for at slukke for højttaleren.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode 10 minutter uden brug for
at spare strømmen.
DA
ES
Appuyez sur HWPDLQWHQH]FHWWHWRXFKHHQIRQFpHMXVTX·jFHTXHO·HQFHLQWHV·DOOXPH
/RUVGHODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQOHYR\DQW%OXHWRRWKFOLJQRWHUDSLGHPHQWHQEOHXLQGLTXDQWTXH
l’enceinte est en mode appairage.
Astuces: VLYRXVUDOOXPH]O·HQFHLQWHDSUqVODFRQÀJXUDWLRQ%OXHWRRWKFHOOHFLUHFKHUFKHXQ
DSSDUHLOSUpFpGHPPHQWDSSDLUpHWOHYR\DQW%OXHWRRWKVHPHWjFOLJQRWHUOHQWHPHQW6LDXFXQ
DSSDUHLODSSDLUpQ·HVWGpWHFWpOHYR\DQWVHPHWjFOLJQRWHUUDSLGHPHQWHWO·HQFHLQWHSDVVHHQ
mode d’appairage.
6LO·HQFHLQWHQHVHPEOHSDVDOLPHQWpHDSUqVDYRLUDSSX\pVXUOHERXWRQG·DOLPHQWDWLRQYpULÀH]
que :
O·HQFHLQWHHVWELHQUDFFRUGpHDXVHFWHXURXTXHODEDWWHULHHVWFRPSOqWHPHQWFKDUJpH
YRXVDYH]ELHQSRVLWLRQQpO·LQWHUUXSWHXUG·DOLPHQWDWLRQVXUODSRVLWLRQON .
6LOHSUREOqPHSHUVLVWHIDLWHVJOLVVHUO·LQWHUUXSWHXUG·DOLPHQWDWLRQVXUOFFSXLVjQRXYHDXVXUON .
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
ou faire glisser l’interrupteur d’alimentation sur la
position OFFSRXUpWHLQGUHO·DSSDUHLO
3RXUpFRQRPLVHUO·pQHUJLHO·HQFHLQWHV·pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVPLQXWHVG·LQDFWLYLWp
FR
Pidä -painiketta painettuna, kunnes kaiutin kytkeytyy päälle.
Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-merkkivalo välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen, että
kaiutin on parinmuodostustilassa.
Vihjeitä: Kun kaiuttimeen kytketään virta
Bluetooth-yhteyden muodostamisen jälkeen,
kaiutin pyrkii yhdistämään laitepariin. Tässä tapauksessa Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti. Jos
laiteparia ei löydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti ilmaisten kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista että:
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on täynnä;
(2) virtakytkin on liu’utettu ON -asentoon.
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin OFF , ja uudelleen ON asentoon.
Paina
uudelleen tai liu’uta virtakytkin OFF asentoon sammuttaaksesi virran.
Laite sammuu automaattisesti 10 minuutin toimettomuuden jälkeen virtaa säästääkseen.
EN
FI
gedrückt halten, bis sich die Lautsprecher einschalten.
Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-Anzeige schnell, und zeigt an, dass sich der
/DXWVSUHFKHULP.RSSOXQJVPRGXVEHÀQGHW
Tipp: Wenn Sie den Lautsprecher nach der Bluetooth-Einrichtung erneut einschalten, sucht der
Lautsprecher nach dem gepaarten Gerät und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam. Wenn kein
gepaartes Gerät gefunden wird, blinkt die Anzeige schnell und der Lautsprecher wechselt in den
Pairing-Modus.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem Drücken der Ein/Aus-Taste nicht einschaltet, prüfen Sie
folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der Akku ist voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position OFF und
danach erneut in die Position ON .
Zum Ausschalten können Sie erneut
drücken oder den Ein/Aus-Schalter in die Position OFF
schieben.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 10 Minuten Inaktivität automatisch aus.
DE
Tenere premuto ÀQFKpO·DOWRSDUODQWHQRQVLDFFHQGH
Per la prima messa in servizio, l’indicatore Bluetooth lampeggia rapidamente in blu,
LQGLFDQGRFKHO·DOWRSDUODQWHpLQPRGRDFFRSSLDPHQWR
Suggerimento: DOODVXFFHVVLYDDFFHQVLRQHGHOO·DOWRSDUODQWHGRSRODFRQÀJXUD]LRQH
%OXHWRRWKO·DOWRSDUODQWHFHUFKHUjXQGLVSRVLWLYRSUHFHGHQWHPHQWHDEELQDWRHO·LQGLFDWRUH
%OXHWRRWKODPSHJJHUjOHQWDPHQWH6HQRQYLHQHULOHYDWRDOFXQGLVSRVLWLYRO·LQGLFDWRUH
ODPSHJJHUjUDSLGDPHQWHHO·DOWRSDUODQWHHQWUHUjLQPRGDOLWjGLDEELQDPHQWR
6HPDQFDO·DOLPHQWD]LRQHOO·DOWRSDUODQWHGRSRDYHUSUHPXWRLOSXOVDQWHGLDFFHQVLRQHYHULÀFDUH
che:
(1) l’altoparlante sia collegato all’alimentazione in CA o la batteria sia completamente carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore di alimentazione in posizione ON.
Se il problema sussiste, mettere l’interruttore di alimentazione in posizione OFF e quindi
nuovamente in posizione ON.
Per spegnere voi potete sia ripremere
o spotare l’interruttore di alimentazione su OFF.
Per economizzare l’energia, l’altoparlante si spegne automaticamente dopo 10 minuti di
LQDWWLYLWj
IT
Houd ingedrukt tot de luidsprekers inschakelen.
Voor het eerste gebruik; de Bluetooth-indicator knippert snel blauw, wat aangeeft dat de
luidspreker in de koppelmodus is.
Tips: Wanneer u de luidspreker opnieuw inschakelt na instelling van Bluetooth, zoekt de
luidspreker naar een voordien gekoppeld apparaat en knippert de Bluetooth-aanduiding
langzaam. Als geen gekoppeld apparaat wordt gevonden, knippert de aanduiding snel en gaat
de luidspreker naar de koppelingsmodus.
Als er geen stroom naar de luidspreker loopt nadat u op de aan-/uitknop heeft gedrukt,
controleer of:
(1) de luidspreker verbonden is met de netvoeding of dat de accu volledig is opgeladen;
(2) u de aan/uit-schakelaar naar de ON -positie heeft verschoven.
Als het probleem blijft bestaan, schuif de aan/uit-schakelaar naar OFF en dan weer naar de ON
positie.
U kunt opnieuw op de
drukken of de aan/uit-schakelaar naar de OFF -positie schuiven om de
stroom uit te schakelen.
Om stroom te besparen schakelt de luidspreker zichzelf uit na 10 minuten van inactiviteit.
NL
1 Make sure that the speaker is in pairing mode.
2 Enable Bluetooth on your device to be paired with the
speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then
touch the NFC transmitter on your device with the NFC
area of the speaker.
OR
b. Select ‘Nyne Bass Pro’ from the available devices
(enter the password ‘0000’ if necessary) to start pairing
and connection with the speaker.
3 After successful connection, the Bluetooth indicator
turns solid blue and the speaker beeps.
Tips: This speaker supports automatic connection with a
previously paired device after power-off and power-on again.
You can press and hold
for more than 2 seconds to enter
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker
with a new Bluetooth device.
You can press and hold
for more than 10 seconds to clear
all paired Bluetooth devices.
See the user manual of your Bluetooth device for location of
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
1 Asegúrese de que el altavoz está en modo de
sincronización.
2 Active la opción Bluetooth en su dispositivo para
sincronizarlo con el altavoz.
a. Active la opción NFC en su dispositivo Bluetooth y luego
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el área NFC
del altavoz.
O
b. Seleccione Nyne Bass Pro’ entre los dispositivos
disponibles (introduzca la contraseña “0000” si es necesario)
para iniciar la sincronización y la conexión con el altavoz.
3 Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth se
vuelve de color azul sin parpadear y el altavoz emite
un pitido.
Consejos: Este altavoz permite realizar una conexión
automática con un dispositivo previamente sincronizado tras
apagarlo y volverlo a encender.
Puede pulsar
durante 2 segundos para pasar a modo de
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede mantener pulsado
durante más de 10 segundos
para borrar
todos los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
para ver dónde está situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su
dispositivo inteligente.
1 Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
2 Aktiver Bluetooth den enhed, der skal parres med
højttaleren.
a. Aktiver NFC din Bluetooth-enhed og berør
derefter NFC-transmitteren din enhed med NFC-
området din højttaler.
ELLER
b. Vælg ‘Nyne Bass Pro‘ fra de tilgængelige enheder
(indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at
starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
3 Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper.
Tips: Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder
igen.
Du kan trykke
og holde den nede i mere end 2
sekunder for at ind i manuel parringstilstand. Du kan
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
Du kan trykke
i mindst 10 sekunder for at slette alle
parrede Bluetooth-enheder.
6HEUXJHUPDQXDOHQIRUGLQ%OXHWRRWKHQKHGIRUDWÀQGHIUHP
til NFC-transmitterens placering.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen din
smart-enhed.
EN
DA
ES
1 Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
2 Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi
Bluetoothin kanssa.
a.Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi NFC-
lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
TAI
b.Valitse Nyne Bass Pro’ laitelistasta (syötä tarvittaessa
salasana ‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden
kaiuttimeen.
3 Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen
Bluetooth-merkkivalo muuttuu kokonaan siniseksi ja
kaiutin päästää merkkiäänen.
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja pidä
pohjassa
yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa uuden
Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Voit poistaa kaikki aiemmin muodostetut Bluetooth-laiteparit
kaiuttimen muistista pitämällä
-painiketta painettuna
vähintään 10 sekunnin ajan.
Katso NFC-lähettimen sijainti Bluetooth-laitteesi
käyttöoppaasta.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen
kanssa.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im
.RSSOXQJVPRGXVEHÀQGHW
2 Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit dem
Lautsprecher gekoppelt werden soll.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und berühren Sie
danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit dem NFC-Bereich
des Lautsprechers.
ODER
b. Wählen Sie Nyne Bass Pro aus der Liste verfügbarer Geräte
(geben Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um die Kopplung
und Verbindung mit dem Lautsprecher einzuleiten.
3 Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet
die Bluetooth-Anzeige kontinuierlich blau und der
Lautsprecher gibt einen Signalton ab.
Tipp: Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem Aus- und
wieder Einschalten automatisch mit einem zuvor gekoppelten
Gerät.
Wenn Sie
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten,
gelangen Sie in den manuellen Kopplungsmodus. Auf diese Weise
können Sie den Lautsprecher mit einem neuen Bluetooth-Gerät
koppeln.
Sie können
länger als 10 Sekunden gedrückt halten, um
alle gepaarten Bluetooth-Geräte zu löschen.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts
QDFKXPGHQ1)&6HQGHU]XÀQGHQ
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts kompatibel.
1 Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant être
DSSDLUpDYHFO·HQFHLQWH
D$FWLYH]ODIRQFWLRQ1)&VXUYRWUHSpULSKpULTXH%OXHWRRWKSXLV
IDLWHVHQWUHUO·pPHWWHXU1)&GHYRWUHDSSDUHLOHQFRQWDFWDYHFOD
zone NFC de l’enceinte.
OU
E6pOHFWLRQQH]Nyne Bass3URSDUPLOHVSpULSKpULTXHV
GLVSRQLEOHVHQWUH]OHPRWGHSDVVH©ªVLQpFHVVDLUHSRXU
commencer l’appairage et la connexion avec l’enceinte.
3 8QHIRLVODFRQQH[LRQUpXVVLHOHYR\DQW%OXHWRRWKSDVVH
DXEOHXÀ[HHWO·HQFHLQWHpPHWXQELS
Astuces: Cette enceinte prend en charge la connexion
DXWRPDWLTXHDYHFXQSpULSKpULTXHSUpFpGHPPHQWDSSDLUp
DSUqVXQHPLVHKRUVWHQVLRQVXLYLHG·XQHUHPLVHVRXVWHQVLRQ
Vous pouvez appuyer sur la touche
pendant plus de 2
secondes pour entrer en mode appairage manuel. De cette
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau
SpULSKpULTXH%OXHWRRWK
Vous pouvez appuyer su
HWPDLQWHQLUFHWWHWRXFKHHQIRQFpH
pendant plus de 10 secondes pour effacer la liste de tous les
DSSDUHLOV%OXHWRRWKGpMjDSSDLUpV
&RQVXOWH]OHPDQXHOG·XWLOLVDWLRQGHYRWUHSpULSKpULTXH%OXHWRRWK
SRXUFRQQDLWUHO·HPSODFHPHQWGHO·pPHWWHXU1)&
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de votre
appareil intelligent.
FR
EN
FI
DE
1 $VVLFXUDUVLFKHO·DOWRSDUODQWHVLDLQPRGDOLWj
accoppiamento.
2 Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per
l’accoppiamento con l’altoparlante.
a. Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo mettere in
contatto il trasmettitore NFC del vostro dispositivo con la zona
NFC dell’altoparlante.
OPPURE
b. Selezionare Nyne Bass Pro’ dai dispositivi disponibili
(inserire la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
3 Dopo un connessione riuscita, l’indicatore Bluetooth
SDVVDDEOXÀVVRO·DOWRSDUODQWHHPHWWHXQELS
Suggerimento: questo altoparlante consente una
connessione automatica con il dispositivo accoppiato
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto
per più di 2 secondi
SHUHQWUDUHLQPRGDOLWjGLDFFRSSLDPHQWRPDQXDOH,QWDOPRGR
voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo dispositivo
Bluetooth.
Tenere premuto
per più di 10 secondi per cancellare tutti i
dispositivi abbinati.
Consultare il manuale di utilizzazione del vostro dispositivo
Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
4XHVWRDOWRSDUODQWHqFRPSDWLELOHFRQO·DVVLVWHQWHYRFDOHGHO
vostro dispositivo smart.
IT
1 Zorg ervoor dat de luidspreker in de koppelmodus is.
2 Stel Bluetooth op uw apparaat zo in dat het gekoppeld
kan worden met de luidspreker.
a. Schakel NFC in op uw Bluetooth-apparaat en raak dan de
NFC-zender op uw apparaat aan met het NFC-gebied van de
luidspreker.
OF
b. Selecteer Nyne Bass Pro’ van de beschikbare apparaten
(voer wachtwoord ‘0000’ in wanneer noodzakelijk) om het
koppelen te starten en verbinding te maken met de luidspreker.
3 Na een succesvolle verbinding kleurt de Bluetooth-
indicator blauw en piept de luidspreker.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding
met een eerder gekoppeld apparaat na de stroom uit en weer
in te schakelen.
U kunt
indrukken en meer dan 2 seconden vasthouden om
handmatige koppeling te activeren.
U kunt
gedurende meer dan 10 seconden ingedrukt houden
om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te verwijderen.
Zie de handleiding van uw Bluetooth-apparaat voor de locatie
van de NFC-zender.
Deze luidspreker is compatibel met de stem-assistent op uw
smart device.
NL
Caricare il vostro dispositivo mobile tramite la presa di carica
USB 5V 1A.
IT
Chargez votre appareil mobile via le connecteur USB5V1A.
FR
Voit ladata mobiililaitteesi 5V/1A USB-pistokkeen kautta.
EN
FI
Chargez votre appareil mobile via le connecteur USB5V1A.
DE
Charge your mobile device through the 5V 1A USB charging
socket.
EN
Oplad din mobilenhed via 5V 1A USB-opladningsstikket.
DA
Cargue su dispositivo móvil por medio de la entrada de carga
USBde5Vy1A.
ES
Laad uw mobiele apparaat op via de 5V 1A USB
oplaad-socket.
NL
Play music on your device paired and connected with the speaker.
While music is playing:
Press +/- to adjust volume.
Press to skip to the previous or next song.
Press
to pause or resume music playing.
When you make a call or there is an incoming call, you can use the
speaker as a speaker phone.
When there is an incoming call, you can press to receive the call.
During a call, you can press
to end the call.
You can press
on the speaker twice to access the voice assistant on your
smart device.
Tips: Music playing is paused during a call and resumed automatically
when the call ends.
You can press and hold
to disconnect the current Bluetooth connection.
EN
Spil musik din enhed, der er parret og forbundet med højttaleren.
I løbet af afspilningen:
Tryk +/- for at justere lydstyrken.
Tryk for at springe til den forudgående eller næste sang.
Tryk for at sætte pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du bruge
højttaleren som højttalertelefon.
Tryk for at besvare et indkommende opkald.
Du kan trykke
under opkaldet for at afslutte det.
Du kan trykke
højttaleren to gange for at aktivere din smart-
enheds talegenkendelse.
Tips: Musikken sættes pause i løbet af et opkald og genoptages
automatisk, når samtalen ender.
Du kan trykke
og holde den nede for at afbryde den aktuelle
Bluetooth-forbindelse.
DA
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado con
el altavoz.
Durante la reproducción de música:
Pulse +/- para ajustar el volumen.
Pulse para pasar a la canción anterior o la siguiente.
Pulse para pausar o reanudar la reproducción de música.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz como
manos libres.
Cuando reciba una llamada, pulse para responderla.
Durante una llamada, puede pulsar
SDUDÀQDOL]DUOD
Puede pulsar
dos veces en el altavoz para acceder
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
Consejos: La reproducción de música se pausa durante una llamada
\VHUHDQXGDDXWRPiWLFDPHQWHFXDQGRÀQDOL]DODOODPDGD
Puede mantener pulsado
durante unos segundos para desactivar la
actual conexión Bluetooth.
ES
'pPDUUH]ODOHFWXUHGHPXVLTXHYLDYRWUHDSSDUHLODSSDLUp
avec l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
Appuyez sur +/-SRXUUpJOHUOHYROXPH
Appuyez sur SRXUSDVVHUjODFKDQVRQVXLYDQWHRXUHYHQLUj
ODSUpFpGHQWH
Appuyez sur pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
3RXUSDVVHUXQDSSHORXUpSRQGUHjXQDSSHOHQWUDQWYRXV
pouvez utiliser l’enceinte en tant que kit mains libres.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur SRXUUpSRQGUH
Lors d’un appel, vous pouvez appuyer sur
pour raccrocher.
Vous pouvez appuyer deux fois sur
VXUO·HQFHLQWHSRXUDFFpGHUj
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
Astuces: La lecture de musique est mise en pause et reprend
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
pour couper la
connexion Bluetooth en cours.
Abspielen von Musik auf Ihrem gekoppelten Gerät mit
Verbindung zum Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
Drücken Sie +/- , um die Lautstärke anzupassen.
Drücken Sie , um zum vorherigen oder nächsten Lied zu
springen.
Drücken Sie , um die Musik anzuhalten oder wieder zu starten.
Wenn Sie anrufen oder angerufen werden, können Sie den
Lautsprecher als Freisprechanlage verwenden.
Wenn Sie angerufen werden, drücken Sie , um den Anruf
entgegenzunehmen.
Während eines Anrufs können Sie
drücken, um ihn zu beenden.
Wenn Sie an Ihrem Lautsprecher zwei Mal auf
drücken, können
Sie auf den Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts zugreifen.
Tipps:Während des Anrufs wird die Wiedergabe von Musik
gestoppt und am Ende des Anrufs wird sie automatisch wieder
gestartet.
Wenn Sie
gedrückt halten, wird die aktuelle Bluetooth-
Verbindung unterbrochen.
FR
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
Paina +/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
Paina siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Paina
keskeyttääksesi toiston, tai käynnistääksesi sen uudelleen.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia puhelun
kaiuttimina.
Kun sinulle soitetaan, paina vastataksesi puheluun.
Puhelun aikana voit painaa
päättääksesi puhelun.
Paina
kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi ääniohjaukseen.
Vihjeitä: Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu automaattisesti
puhelun päättyessä.
Paina ja pidä pohjassa
katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
EN
FI
DE
Leggere la musica sul vostro dispositivo accoppiato e
collegato con l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
Premere +/- per regolare il volume.
Premere
per passare al brano precedente o successivo.
Premere per mettere in pausa o far ripartire l’esecuzione
musicale.
6HYRLHIIHWWXDWHXQDFKLDPDWDRF·qXQDFKLDPDWDLQDUULYR
voi potete utilizzare l’altoparlante come microfono.
TXDQGRF·qXQDFKLDPDWDLQDUULYRSUHPHUH per rispondere alla
chiamata.
Nel corso della telefonata, voi potete premere
per chiudere la
telefonata.
Voi potete premere
sull’altoparlante due volte per accedere
all’assistente vocale del vostro dispositivo smart.
Suggerimento:ODULSURGX]LRQHGHOODPXVLFDqPHVVDLQ
pausa durante la chiamata e ricomincia automaticamente al
termine della telefonata.
Voi potete premere e mantenere premuto
per scollegare
l’attuale connessione Bluetooth.
IT
Speel muziek op uw apparaat gekoppeld en
verbonden met de luidspreker.
Tijdens het afspelen van muziek:
Druk op +/- om het volume aan te passen.
Druk op om naar het vorige of volgende nummer te
springen.
Druk op
om het afspelen te pauzeren of starten.
Wanneer u belt of er een inkomend gesprek is kunt u de
luidspreker gebruiken als telefoonluidspreker.
Wanneer er een inkomend gesprek is, druk op om het
gesprek aan te nemen.
Tijdens een telefoongesprek kunt u op
drukken om het
gesprek te beëindigen.
U kunt tweemaal op
op de luidspreker drukken om de stem-
assistent van uw smart device te activeren.
Tips: Het afspelen van muziek wordt gepauzeerd tijdens
een gesprek en automatisch voortgezet zodra het gesprek is
afgelopen.
U kunt op
drukken en deze vasthouden om de huidige
Bluetooth-verbinding te beëindigen.
NL
1 Tilslut en ekstern MP3-enhed til
højttaleren ved hjælp af det
medfølgende 3,5 mm lydkabel.
2 Afspil og styr musikken
MP3-enheden, og brug +/-
højttaleren til at justere lydstyrken,
hvis det er nødvendigt.
Tips: I AUX In-tilstand kan du trykke
for at afbryde lyden fra højttaleren.
Når 3,5 mm lydkablet er tilsluttet,
skifter højttaleren automatisk til AUX
IN-tilstand. Når lydkablet fjernes, skifter
højttaleren automatisk til Bluetooth.
DA
1 Connect an auxiliary MP3 device
to the speaker through the
supplied 3.5mm audio cable.
2 Play and control music on the
MP3 device, and use +/- on
the speaker to adjust volume if
necessary.
Tips: In AUX IN mode, you can press
to mute sound output from the
speaker.
When the 3.5mm audio cable is
plugged in, the speaker switches to
AUX IN mode automatically. When it is
unplugged, the speaker switches back
to Bluetooth mode.
EN
To stream music to multiple
speakers at one time, connect
the LINE-OUT socket on your Nyne
Rock to the AUX-IN socket on any
other speaker via the supplied
3.5mm cable.
EN
Zum Musik an mehrere Lautsprecher
gleichzeitig zu streamen, verbinden
Sie den LINE-OUT-Anschluss an
Ihrem Nyne Rock mithilfe des
mitgelieferten 3,5-mm-Kabels mit
dem AUX-IN-Anschluss an einem
beliebigen anderen Lautsprecher.
DE
Voit suoratoistaa musiikkia useiden kaiutinten
kautta kerralla liittämällä Nyne Rock
-kaiuttimen LINE-OUT-liitin toisen kaiuttimen
AUX-IN-liittimeen laitteen mukana toimitetun
3,5 mm:n kaapelin avulla.
FI
Per trasmettere musica a più
altoparlanti contemporaneamente,
collegare la spina LINE-OUT di Nyne
Rock alla presa AUX-IN di qualsiasi
altro altoparlante attraverso il cavo
da 3,5 mm in dotazione.
IT
Pour diffuser de la musique
VLPXOWDQpPHQWVXUSOXVLHXUV
enceintes, raccordez la prise LINE-
287GHYRWUH1\QH5RFNjODSULVH
AUX-IN de toute autre enceinte au
moyen du câble de 3,5 mm fourni.
FR
'XNDQVWUHDPHPXVLNWLOÁHUH
K¡MWWDOHUHSnpQJDQJYHGDW
forbinde LINE-OUT-stikket din
Nyne Rock til AUX-IN-stikket en
anden højttaler ved hjælp af det
medfølgende 3,5 mm-kabel.
DA
Para escuchar música en varios altavoces
a la vez, conecte la toma LINE-OUT de su
altavoz Nyne Rock a la toma AUX-IN de
cualquier otro altavoz mediante el cable de
3,5 mm incluido.
ES
1 Verbinden Sie ein zusätzliches
MP3-Gerät mit dem Lautsprecher;
verwenden Sie dazu das mitgelieferte
3,5-mm-Audiokabel.
2 Führen Sie die Steuerung und die
Musikwiedergabe über das MP3-
Gerät aus und verwenden Sie +/- am
Lautsprecher, um die Lautstärke nach
Bedarf anzupassen.
Tipps: Im AUX-IN-Modus können Sie
drücken, um die Tonausgabe aus dem
Lautsprecher stummzuschalten.
Wenn das 3,5-mm-Audiokabel eingesteckt ist,
schaltet der Lautsprecher automatisch in den
Modus AUX IN um. Wenn das Kabel getrennt
wird, wechselt der Lautsprecher wieder in
den Bluetooth-Modus.
DE
1 Conecte un dispositivo MP3 auxiliar
al altavoz utilizando el cable de
audio de 3,5 mm incluido.
2 Reproduzca y gestione su música en
el dispositivo MP3 y utilice +/- en el
altavoz para ajustar el volumen si es
necesario.
Consejos: En el modo de entrada
auxiliar, puede pulsar para silenciar al
salida de audio del altavoz.
Cuando se conecta el cable de
audio de 3,5 mm, el altavoz pasa
automáticamente al modo de entrada
auxiliar. Cuando se desconecta, el
altavoz regresa al modo Bluetooth.
ES
1 Liitä ulkoinen MP3-soitin kaiuttimeen
laitteen mukana toimitetun 3,5 mm:n
kaapelin avulla.
2 Voit toistaa ja hallita toistoa
MP3-soittimella ja säätää
äänenvoimakkuutta tarvittaessa
kaiuttimen +/- -painikkeilla.
Vihje: Voit mykistää kaiuttimen AUX IN
-tilassa painamalla
-painiketta.
Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN
-tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n
äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin
siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan.
FI
1 Raccordez un appareil MP3
DX[LOLDLUHjO·HQFHLQWHDXPR\HQGX
câble audio de 3,5 mm fourni.
2 Lancez un morceau de musique
sur l’appareil MP3 et servez-vous
des touches +/- de l’enceinte pour
UpJOHUOHYROXPHVLEHVRLQHVW
Astuces :HQPRGH$8;,1HQWUpH
auxiliaire), vous pouvez appuyer sur
pour couper le son de l’enceinte.
Lorsque le câble audio de 3,5 mm est
EUDQFKpjO·HQFHLQWHFHOOHFLSDVVH
automatiquement en mode AUX IN
HQWUpHDX[LOLDLUH'qVTXHYRXVOH
GpEUDQFKH]GHO·HQFHLQWHFHOOHFL
repasse en mode Bluetooth.
FR
1 Collegare all’altoparlante un dispositivo
MP3 ausiliario attraverso il cavo audio
da 3,5 mm in dotazione.
2 È possibile riprodurre e controllare la
musica sul dispositivo MP3 e usare +/-
sull’altoparlante per regolare il volume,
se necessario.
Suggerimenti:,QPRGDOLWj$8;
IN, premere per disattivare l’audio
dell’altoparlante.
4XDQGRYLHQHFROOHJDWRLOFDYRDXGLRGD
mm, l’altoparlante passa automaticamente in
PRGDOLWj$8;,14XDQGRVLVFROOHJDLOFDYR
O·DOWRSDUODQWHWRUQDDOODPRGDOLWj%OXHWRRWK
IT
Om naar meerdere luidsprekers
tegelijk te streamen, verbindt u de
LINE-OUT-aansluiting op uw Nyne
Rock met de AUX-IN-aansluiting op
een andere luidspreker door middel
van de meegeleverde 3,5 mm
kabel.
NL
1 Sluit een externe MP3-speler aan op de
luidspreker met de meegeleverde 3,5
mm audiokabel.
2 Beluister en bedien de muziek op het
MP3-apparaat en gebruik +/- op de
luidspreker om indien gewenst het
volume aan te passen.
Tips: In de AUX IN-modus kunt u op
drukken om de geluidsweergave van de
luidspreker stil te schakelen.
Wanneer de 3,5 mm audiokabel aangesloten
is, schakelt de luidspreker automatisch naar
de AUX IN-modus. Wanneer de kabel wordt
uitgetrokken, keert de luidspreker terug naar
de Bluetooth-modus.
NL

Summary of content (2 pages)