LARGE H2O Koelkast – Refrigerator Kühlschrank – Refrigerateur Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanleitung User Manual Mode dé Emploi
Inhoud Beschrijving van het apparaat--------------13 Het gebruik van uw apparaat------------16 Nuttige aanwijzingen en tips------------- 19 Reinigen en onderhoud--------------------20 Probleemoplossing------------------------ 22 Werking-------------------------------------------15 Afvoeren van het apparaat--------------- 24 Veiligheid- en waarschuwingensinstructies--2 Installeren van uw nieuw apparaat---------8 Het omkeren van de deur---------------------9 Veiligheid- en waarschuwingensinstructies
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, daar er gevaar voor verstikking bestaat. Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
WAARSCHUWING—Het koelmiddel en vloeibare gas van de isolatie zijn licht ontvlambaar. Wanneer u het apparaat afvoert, doe dit dan alleen bij een erkend inzamelpunt. Niet aan vuur blootstellen. WAARSCHUWING—Bij het plaatsen van het apparaat, zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. WAARSCHUWING—Niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat plaatsen.
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. EIectrische veiligheid 1.Het netsnoer mag niet verlengd worden.. 2. Verzeker u ervan dat de stekkerniet platgedrukt of door de beschadigd wordt achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant. U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen. Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen, stoomreiniger, etherische oliën, organische oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddel. Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Installeren van uw nieuw apparaat Vóór de eerste ingebruikname van uw apparaat, moet u de volgende tips doornemen. Ventilatie van het apparaat Teneinde de efficiëntie van het koelsysteem te verbeteren en energie te besparen, is het noodzakelijk om goede ventilatie rond het apparaat te houden. Voor deze reden, moet er voldoende ruimte rondom de koelkast worden gelaten.
Het omkeren van de deur De zijde waarop de deur opent kan veranderd worden, van rechts (zoals meegeleverd) aan de linkerkant, van vereist. Waarschuwing! Bij het omkeren van de deur, het apparaat mag niet op het stopcontact worden aangesloten. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
4. Verwijder de bovenste scharnieras, omdraaien naar de achterkant en goed vastmaken, en vervolgens op een veilige plaats bewaren. ① ② ③ 5. Verwijder de bovenste deur van het middelste scharnier door de deur voorzichtig op te tillen. OPMERKING: Bij het verwijderen van de deur, let op de borgring (en) tussen het midden scharnier aangezien deze op de bodem van de diepvriesdeur kan vallen. Niet loslaten. ①Stop blok ②Zelftappende schroeven 7.
①Stop blok ②Zelftappende schroeven 11. De onderste scharnieras losdraaien en verwijder het uit de opening die naast elkaar ligt en vastschroeven. Borgring Opmerking: kan vastklemmen aan de onderste deur 9. Plaats de schroefgaten op de middenplaat van links naar rechts (zoals getoond in afbeelding hieronder). 12. Het onderste scharnierdeel aan de linkerkant vervangen en vervolgens bevestigen met de speciale flens zelftappende schroeven.
14. Het middelste scharnierdeel uit met een richting van 180 graden uitdraaien, overbrengen en in zijn positie aanpassen, de middelste scharnieras in het bovenste opening van de onderste deur plaatsen, vastdraaien met schroeven. Midden scharnier gedeelte Zelftappende schroeven 15. De bovenste deur naar de juiste positie overbrengen. De deur waterpas zetten, de middelste scharnieras in het onderste opening van de bovenste deur vastmaken. Bovenste scharnier gedeelte 17.
Beschrijving van het apparaat Dwarsdoorsnede van het apparaat 1. Besturingskast en LED-lampje 2. Deurschakelaar 3. Flessenrek (optioneel) 4. Schap 5. Deksel van de verslade 6. Verslade 7. Bovenste lade van de vriezer 8. Onderste lade van de vriezer Vriezer 9. Verstelbare bodemvoetjes 10. Eierrekje (binnenkant, optioneel) 11. Bovenste schap 12. Middelste schap 13. Waterberging verpakking 14. Koelkastdeur 15. Onderste schap Vriezer 16. Handgreep deel 17.
Parameter van apparaat EVUD4030 Technische eigenschappen Hoogte Breedte Diepte (deur gesloten zonder handgreep) Diepte (deur gesloten met handgreep) Diepte (deur geopend) Opmerking: Parameters in de tabel zijn ontwerpparameters. Vanwege de verschillende redenen zal er een kleine afwijking zijn tussen de werkelijke afmeting en de ontwerpparameter. De vermelde gegevens zijn alleen ter referentie.
Werking Inbedrijfstelling en temperatuurregeling De stekker van de aansluitkabel in de stopcontact met beschermend aardcontact steken. Wanneer de koelruimte wordt geopend, wordt de binnenverlichting ingeschakeld. Nadat de koelkast in positie is geplaatst,wacht 5 minuten voordat de elektriciteit wordt voorzien. Niets in de koelkast plaatsen totdat de temperatuur in de koelkast laag genoeg is. De temperatuurkeuzeknop bevindt zich boven op de koelkastruimte.
Het gebruik van uw apparaat Accessoires 1) Verplaatsbare draagplateaus/rekken Diverse glazen, plastic draagplateaus of draadbakken zijn bij uw apparaat meegeleverd-Verschillende modellen hebben verschillende combinaties en verschillende modellen hebben verschillende eigenschappen. De wanden van de koelkast zijn voorzien van geleiders, zodat de draagplateaus naar wens kunnen worden geplaatst.
Afgeefinrichting druiprekje Watertoevoer inlaatdeksel Waterberging verpakking Monteren Alvorens te beginnen met monteren, de binnenkant van de tank droogmaken, en controleren of de borgring is omgedraaid of niet. 1. Het hoofd in de opening inbrengen. 2. De tank langs de geleiders op de deur plaatsen. 3. Op beide zijden van de tank naar beneden drukken. 4. Wanneer u een klikgeluid hoort, betekent dat de installatie is voltooid.
Let op! Water vullen tot 2.5L (wat wordt aangeraden), en niet boven het maatstreepje. Anders kan het overlopen wanneer het deksel dicht is. Andere dranken (Melk, sap, koolzuurhoudende drank enz.) wordt niet aangeraden om gebruikt te worden dan drinkbaar. Speciaal drank, inclusief graan, mag niet worden gebruikt (kan resulteren in storingen). Warm water kan niet rechtstreeks in de watertank worden gevuld.
Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing Wij raden u aan de onderstaande tips te volgen om energie te besparen. Probeer te vermijden om de deur open te laten staan voor lange periodes om zodoende energie te besparen. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen (Direct zonlicht, elektrische oven of kookfornuis etc) Stel de temperatuur niet kouder in dan nodig. Bewaar geen warm voedsel of verdampende vloeistof in het apparaat.
aangegeven bewaarperiode. Het uitzetten van uw apparaat Als het apparaat moet worden uitgeschakeld gedurende een langere periode, de volgende stappen moeten worden genomen om schimmel te voorkomen op het apparaat. 1.Al het voedsel verwijderen. 2.Haal de stekker uit het stopcontact. 3.Reinig en droog de binnen goed. 4.Zorg ervoor dat alle deuren geopend worden en vastgeklemd met iets om zodoende de lucht te laten circuleren.
Vervangen van het LED-lampje: Waarschuwing! Het LED-lampje moet door een bevoegde persoon vervangen worden! Als het LEDlampje beschadigd is, neemt u contact op met de klantenservice voor assistentie. Ontdooien Waarom ontdooien Water in het voedsel of in de lucht dat in de koelkast komt kan een laagje rijp op de deuropeningen vormen. Het zal de koeling verzwakken als de rijp dik is. Als het meer dan 10 mm dik is, moet u ontdooien.
Probleemoplossing Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie aanvraagt, zie hieronder. U kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren volgens dit hoofdstuk voordat u assistentie aanvraagt. Waarschuwing! Probeer niet zelf het apparaat te repareren.
De motor draait continu Het is normaal om regelmatig het geluid van de motor te horen,het zal meer moeten worden draaien in volgende omstandigheden: ●De thermostaat is lager ingesteld dan nodig. ●Grotere hoeveelheden warme voedsel zijn onlangs in van het apparaat opgeslagen. ●De temperatuur buiten het apparaaat is te hoog. ●Deuren zijn te lang of te vaak open gehouden. ●Nadat uw het apparaat heft geinstalleerd of het is uitgeschakeld geweest voor een lange tijd.
Afvoeren van het apparaat Het is verboden om dit apparaat via huishoudelijk afval af te voeren. Verpakkingsmaterialen Verpakkingsmaterialenmet het recycle symbool zijn recyclebaar.Gooi de verpakking in een geschikte opvangbak om het te recyclen Voor het afvoeren van het apparaat. 1.Trek de stekker uit het stopcontact. 2.Snijd het netsnoer doorbij de aansluiting met het apparaat en gooi het weg. WAARSCHUWING ! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in acht nemen - Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken. - De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig reinigen. -Maak de watertanks schoon als ze 48 uur niet zijn gebruikt.
Vers Voedsel ~ Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt voedsel, enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag te worden geconsumeerd, bij voorkeur niet meer dan 3 dagen). Wijn ~ rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz. Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de compartimenten of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten bewaren.
Garantievoorwaarden 1. Op de producten van Everglades bieden wij u 24 maanden volledige fabrieksgarantie na aankoop. Deze garantie is onder geen beding overdraagbaar. 2. Er wordt geen garantie geboden op gemakkelijk breekbare delen zoals glas, kunststof, rubbers of gloeilampen en dergelijke. Tevens wordt er geen garantie geboden wanneer het apparaat in contact is geweest met chemische en/of elektrochemische of andere ongeschikte stoffen.
2 Inhalt Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise _ __ 2 Aufbau Ihres neuen Gerätes _ _ _ _ _ _ 8 Die Umkehrung der Tür_ _ _ _ _ _ _ _ 9 Hilfreiche Tipps und Tricks_ _ _ _ _ _ _ 17 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _18 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Betrieb_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Fehlerbehebung_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _20 Entsorgung des Geräts_ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Ihr Gerät verwenden_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Zu Ihrer eigenen Si
3 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Es besteht Erstickungsgefahr, bewahren Sie sämtliches Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse,wenn Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen.
4 WARNUNG - Das Kühlmittel und Isolationstreibgas sind brennbar. Bei der Entsorgung des Gerätes führen Sie dies nur bei einem zugelassenen Entsorgungszentrum durch. Nicht in Kontakt mit Flammen. WARNUNG - Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist WARNUNG - Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder portable Stromversorgung nicht an der Geräterückseite auf.
5 Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern. Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen. Elektrische Sicherheit 1.Das Stromkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nicht eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Stromstecker könnte überhitzen und einen Brand verursachen. 3.
6 Lagern Sie neu verpackte gefrorene Lebensmittel gemäß Anweisungen des Nahrungsmittelherstellers. Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende Anweisungen zum Einfrieren. Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Gefrierfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus, können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät beschädigen.
7 Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten, Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder Scheuermitteln. Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber. Installation Wichtig! Befolgen Sie während des elektrischen Anschluss die Anweisungen in dieser Anleitung genau. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es.
8 Aufbau Ihres neuen Gerätes Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie die folgenden Tipps lesen. Belüftung des Gerätes Um die Leistungsfähigkeit des Kühlsystems zu steigern und Energie zu sparen, ist es notwendig, eine gute Belüftung um das Gerät herum zu bewahren. Aus diesem Grund sollte genügend Freiraum um den Kühlschrank herum vorhanden sein.
9 Die Umkehrung der Tür Die Seite, an der die Tür öffnet, kann von der rechten Seite (wie mitgeliefert) zur linken Seite geändert werden, wenn der Aufstellort dies erfordert. Achtung! Bei der Umkehrung der Tür darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,dass der Stecker aus der Steckdose entfernt werden. Benötige Werkzeuge: 2.
10 8. Legen Sie die untere Tür auf eine glatte Oberfläche mit seiner Verkleidung nach oben. Lösen Sie die Schraube ② und das Teil ①, und installieren Sie sie dann auf die linke Seite und sie fest anziehen. A nschlagblock Schneidschraube 6. Legen Sie die obere Tür auf eine glatte Oberfläche mit seiner Verkleidung nach oben. Lösen Sie die Schraube ② und das Teil ①, und installieren Sie sie dann auf die linke Seite und sie fest anziehen. A nschlagblock Schneidschraube 9.
11 11. Schrauben Sie die untere Scharnierachse ab und entfernen Sie sie auf das nebeneinander liegende Loch und schrauben Sie sie ein. Mittlers Scharnierteil Schneidschrauben Scheibe Hinweis: Die Scheibe kann auf der unteren Tür kleben. 15. Bewegen Sie die obere Tür auf eine geeignete Position. Stellen Sie sicher, dass die Tür eben ist. Und stellen Sie die mittlere Scharnierachse in das untere Loch der oberen Tür. 12.
12 Obere Scharnierabdeckung(links) Schraubenloch abdeckung 19. Wechseln Sie die Griffe von links nach rechts (nur für das Modell mit Griffen). 18. Öffnen Sie die obere Tür und installieren Sie die Türregale und dann schließen Sie sie. Warnung! Beim Wechseln der Seite, an der sich die Tür öffnet, darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen werden. Zuvor ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gerätebeschreibung Geräteansicht 1. Controllerbox und LED-Licht 2. Türschalter 3.
13 Parameter der Anwendung EVUD4030 Technische Merkmale Höhe Breite Tiefe (Tür ohne Griff geschlossen) Tiefe (Tür mit Griff geschlossen) Tiefe (Tür geöffnet) Hinweis: Die in der Tabelle angegebenen Parameter sind Entwurfsparameter. Aufgrund der verschiedenen Gründe wird es eine leichte Abweichung zwischen dem tatsächlichen Maß und den Entwurfsparametern geben. Die aufgeführten Daten dienen nur als Referenz.
14 Betrieb Inbetriebnahme und Temperaturregelung Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Steckdose mit einem Schutzerdungskontakt ein. Wenn die Kühfachtür geöffnet wird, wird die Innenbeleuchtung eingeschaltet. Nachdem der Kühlschrank positioniert ist, warten Sie 5 Minuten, bevor der Strom versorgt wird. Lagern Sie nichts, bis die Temperatur im Kühlschrank niedrig genug ist. Der Temperaturwahlschalter befindet sich auf der Oberseite des Kühlfachs. Die Einstellung "0" bedeutet: Aus.
15 Ihr Gerät verwenden Zubehör ) Bewegliche Regale / Tabletts Verschiedene Glas- oder PlastikLagerregale oder Weinregale werden in Ihrem Gerät enthalten.Verschiedene Modelle haben unterschiedliche Kombinationen und verschiedene Modelle haben unterschiedliche Eigenschaften. Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, so dass die Regale beliebig positioniert werden können.
16 Vor der Verwendung Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie es wie folgt verwenden. 1. Halten Sie die beiden Seiten des Wassertanks fest, dann ziehen Sie den Wassertank durch Schütteln auf und ab hoch. 2. Schrauben Sie den Kopf ab, dann reinigen Sie ihn und das Innere des Wassertanks. Spenderteil Montage Vor der Montage lassen Sie das Wasser im Tank ab, und prüfen Sie, ob die Scheibe umgekehrt oder nicht ist. 1. Setzen Sie den Kopf in das Loch ein. 2.
17 Wasser erhalten Sie sollten die richtigen Tassen verwenden, um Wasser unter dem Wasserspender zu erhalten. Spenderhebel Empfohlene Position Warnung! Schieben Sie nicht die Spenderhebel nach vorne ohne Tasse, dies kann das Wasserleck aus dem Spender verursachen. Reinigung Sie leicht den Tank, den Deckel und den Kopf im Wasser. 2. Nachdem Sie das Gerät erfolgreich gereinigt haben, sollten Sie es durch natürliche Trocknung oder mit dem Trockner trocknen. 3.
18 einer langen Einsatzpause lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden auf höheren Temperaturen laufen, bevor Sie die Lebensmittel in das Fach legen. ●Verpacken Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, damit sie schnell und vollständig gefroren werden können und nur die Menge aufgetaut wird, die auch benötigt wird. ●Wickeln Sie das Essen in luftdichter Aluminium- oder Plastikfolie.
19 1. Entfernen Sie die bestehenden Lebensmittel und Zubehöre Körbe, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen die Türen offen. Lüften Sie den Raum gründlich, um das Auftauen zu beschleunigen. 2. Beim Abschliessen des Abtauens reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie oben beschrieben. Achtung! Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen der Frost im Gefrierfach. Erst nachdem der Innenraum vollständig trocken ist, sollte das Gerät wieder eingeschaltet und an die Netzsteckdose angeschlossen werden.
20 Fehlerbehebung Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät auftreten oder sind besorgt, dass das Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den Kundendienst rufen, siehe unten. Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die unten genannten Punkte geprüft haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
21 Innentemperatur zu warm Innentemperatur zu kalt Türen können nicht einfach geschlossen werden Wasser tropft auf den Boden Das Licht funktioniert nicht Sie können die Türen offen lassen zu lange oder zu häufig haben; oder die Türen werden von einem Hindernis offen gehalten; oder das Gerät befindet sich mit unzureichender Freiraum an den Seiten, Boden und Decke. Erhöhen Sie die Temperatur, siehe die "Bedienfeld" Kapitel.
22 Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden - Wenn Sie die Tür längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Fächern des Geräts führen. - Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. -Saubere Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden.
23 Frisches Essen ~ Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, frischer Fisch, Hühnerfleisch, gekochtes Essen usw. (empfohlen, am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage) Wein ~ Rotwein, Weißwein, Sekt usw. Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern oder der Ziel-Lagerungstemperatur Ihrer gekauften Produkte.
Garantiebedingungen 1. Auf die Produkte von Everglades bieten wir Ihnen 24 Monate nach dem Kauf die volle Herstellergarantie. Diese Garantie ist unter keinen Umständen übertragbar. 2. Für leicht zerbrechliche Teile wie Glas, Kunststoff, Gummi oder Glühbirnen und dergleichen wird keine Garantie gewährt. Ebenso wird keine Garantie übernommen, wenn das Gerät mit chemischen und/oder elektrochemischen oder anderen ungeeigneten Stoffen in Kontakt gekommen ist.
●
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
(turn around 180 degree before installation)
Note: To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers on their original position as the illustration above.
EVUD4030
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks according to this section before before calling for service. Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Temperature inside is too warm You may have left the doors open too long or too frequently; or the doors are kept open by some obstacle; or the appliance is located with insufficient clearance at the sides, back and top . Temperature inside is too cold Increase the temperature by following the “operation” chapter. Doors can’t be closed easily Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10-15mm to allow the doors to self close, or if something inside is preventing the doors from closing.
Warranty Conditions 1. The products of Everglades come with a 24-month full factory guarantee from the moment of purchase. This guarantee cannot be transferred under any circumstances. 2. A guarantee is not offered on easy-to-break components like glass, plastic, rubbers, light bulbs, etc. A guarantee is also not offered if the device has been in contact with chemical and/or electro chemical or other unsuitable substances.
2 Contenus Sécurité et mises en garde -------------------2 Installation de votre appareil -----------------8 Inversion des portes----------------------------9 Description de l'appareil ---------------------13 Fonctionnement-------------------------------- 15 Utilisation de votre appareil ------------ 16 Conseils et astuces pratiques ---------- 19 Nettoyage et entretien---------------------20 Dépannage---------------------------------- 21 Recyclage de cet appareil--------------- 23 Sécurité et mises en ga
3 Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation. Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de se faire électrocuter ou de s’enfermer à l’intérieur.
4 ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables.Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte gréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes. ATTENTION — Lors du positionnement de l’appareil, rassurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. ATTENTION — Ne placez pas plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l'arrière de l'appareil.
5 Si le circuit de réfrigération était endommagé : -Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation. -Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique 1. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. 2. Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée.
6 Ne placez pas de produits alimentaires directement à la sortie d’air située au fond de l’appareil. Rangez les aliments déjà emballés conformément aux consignes livrées par leur fabricant. Cet appareil doit être utilisé et traité selon certaines règles spécifiques. Consultez les règles établies en matière de stockage.
7 Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace.Utilisez un grattoir en plastique. Information importante à propos de installation! Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel. Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement.
8 Installation de votre appareil Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement les consignes suivantes. Ventilation de l'appareil Afin d'améliorer l'efficacité du système de refroidissement et économiser un maximum d'énergie, il est nécessaire de maintenir une bonne ventilation autour de l'appareil. Pour cette raison, un espace suffisant devrait être disponible autour du réfrigérateur.
9 Inversion des portes Si cela s'avère nécessaire, le côté sur lequel s'ouvre la porte peut être changé, en le faisant passer de la droite (montage d'origine) à la gauche. Attention! Lorsque vous inversez la porte, l'appareil ne doit pas être reliée à l'électricité. Vérifiez que la fiche électrique a bien été retirée de la prise.
10 4. Retirez l'axe charnière supérieur, déplacez-le du côté opposé, puis serrez bien. Ensuite, réservez-le dans un endroit sûr. ① ② ①Cale ②Vis auto-taraudeuse ③ 5. Retirez la porte supérieure de la charnière intermédiaire en soulevant délicatement la porte. REMARQUE : Lorsque vous retirez la porte, faites attention aux rondelles situées entre la charnière centrale et le bas de la porte du congélateur, afin qu'elles ne se collent pas à la porte. Ne relâchez pas. 7.
11 ①Cale ②Vis auto-taraudeuse 11. Dévissez l'axe charnière inférieure et vissez-le sur le trou situé juste à côté. Rondelles Remarque : les rondelles peuvent coller à la porte inférieure 9. Changez le positionnement du cache du trou de la vis (sur la plaque de recouvrement intermédiaire) en le faisant passer de gauche à droite (comme sur l'illustration suivante). Caches du trou de la vis Caches du trou de la vis 10. Allongez le réfrigérateur sur un matériau souple (mousse ou similaire).
12 14. Faites tourner la charnière intermédiaire à 180°, déplacez-la dans sa position, en veillant à ce que l'axe charnière se situe sur le trou supérieur de la porte inférieure, puis serrez les boulons. Élément de la charnière supérieure Élément de la charnière intermédiaire Vis auto-taraudeuses 15. Déplacez la porte supérieure à l'emplacement adapté. Sécurisez le niveau de la porte, placez l'axe charnière sur le trou inférieur de la porte supérieure. 17.
13 Description de l'appareil 1. Boîtier du contrôleur et témoin lumineux à DEL 2. Interrupteur de porte 3. Rangement pour bouteilles (en option) 4. Étagère 5. Couvercle du bac à légumes 6. Tiroir du bac à légumes Réfrigérateur Vue de l'appareil 7. Tiroir supérieur du congélateur 8. Tiroir inférieur du congélateur 9. Pied ajustable 10. Plateau à œufs 11. Étagère supérieure 12. Étagère intermédiaire 13. Bac à eau Congélateur 14. Porte du réfrigérateur 15. Étagère inférieure 16. Élément de la poignée 17.
Paramètre de l’appareil EVUD4030 Caractéristiques techniques Hauteur Largeur Profondeur (porte fermée sans la poignée) Profondeur (porte fermée avec la poignée) Profondeur (porte ouverte) Remarque: Les paramètres fournis dans le tableau correspondent aux paramètres de fabrication. Pour diverses raisons, il peut y avoir une légère différence entre les dimensions réelles et les paramètres de fabrication. Les données énumérées sont fournis à titre indicatif.
15 Fonctionnement Mise en marche et réglage de la température Insérez la fiche dans la prise équipée d'un contact de mise à la terre. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l'éclairage interne est allumé. Après que le réfrigérateur a été installé, patientez 5 minutes avant de l'alimenter en électricité. N'y rangez rien jusqu'à ce que la température à l'intérieur du réfrigérateur soit assez basse. Le sélecteur de température se situe en haut du compartiment de réfrigération.
16 Utilisation de votre appareil Accessoires 1) Étagères/plateaux amovibles Différents éléments en verre, étagères de rangement ou plateaux sont fournis avec votre appareil, et peuvent être combinés de manières différentes, afin d'accomplir diverses fonctions. Les parois du réfrigérateur sont équipées de différents rails, afin que vous puissiez positionner les étagères selon vos préférences.
17 Support du distributeur Cache intérieur de l'alimentation en eau Cache du bac à eau Assemblage Avant l'assemblage, évacuez toute l'eau contenue dans le bac, et assurezvous que vous n'avez pas inversé la rondelle. 1. Insérez la tête dans le trou. 2. Installez le bac en suivant les rails de la porte. 3. Exercez une pression des deux côtés du bac. 4. Lorsque vous entendez un CLIC, cela signifie que l'installation est terminée.
18 Mise en garde ! Remplissez le bac à hauteur de 2,5 L max. (recommandé), sans dépasser ce niveau. Autrement, l'eau pourrait déborder lorsque vous refermerez le couvercle. Les autres boissons (lait, jus de fruit, sodas) ne peuvent pas être utilisées dans le bac. Cela est particulièrement valide pour les boissons à base de céréales (cela pourrait endommager le système). Le bac ne peut pas être non plus approvisionné en eau chaude.
19 Conseils et astuces pratiques Conseil d’économie d’énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils suivant pour économiser de l’énergie. Essayez de ne pas laisser la porte ouverte pendant longtemps pour préserver l’énergie. Assurez-vous que l’appareil se situe loin de toute source de chaleur (soleil direct, chauffage, etc.). Ne réglez pas la température plus froid qu’il n’est nécessaire. Ne stockez pas d’aliments chauds ou de liquide évaporant dans l’appareil.
20 Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiène évidente, l'appareil (et ses différents accessoires), devraient être nettoyés régulièrement (soit tous les deux mois). Mise en garde ! L'appareil ne doit pas être relié à l'électricité pendant son nettoyage. Risque d'électrocution ! Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension débranchez-le de sa prise électrique. Nettoyage de l'extérieur - Essuyez le panneau de commandes avec un tissu doux et sec.
21 manuellement. Avant le dégivrage, retirez tous les aliments. Retirez le bac à glace et les différents bacs de stockage, ou placez-les en attendant dans le réfrigérateur. Placez le sélecteur de température sur la position 0 (le compresseur arrête de fonctionner) et laissez la porte ouverte jusqu'à ce que toute la glace et le gel aient fondu et se soient accumulés au bas du compartiment de congélation. Essuyez l'eau avec un chiffon doux.
22 Problème L’appareil ne fonctionne pas correctement Odeursdans les compartiments Bruit de l’appareil Le moteur tourne continuellement Une couche de givre se dépose dans le compartiment Causes possibles et Solutions Vérifiez que le câble d’alimentation soit correctement branché. Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique et remplacez si nécessaire. La température ambiante est trop basse. Essayez de remonter la température de la pièce.
23 La température interne est trop élevée Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps ou trop fréquemment ou les portes restent ouvertes à cause d’un obstacle ; ou l’espace autour de l’appareil n’est pas suffisant. La température interne est trop basse Augmentez la température en suivant le chapitre «Commandes de Contrôle».
24 Afin d'éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes - L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. - Le nettoyage régulier des surfaces peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. -Nettoyer les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48h.
25 8 9 Aliments frais Vin 0~+4 +5~+20 La viande de porc fraîche, ainsi que le bœuf, le poisson, le poulet, les aliments préparés, etc. (Il est préférable de le consommer dans la même journée, de préférence pas plus de 3 jours). vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc. Note : Veuillez entreposer les aliments en fonction des compartiments ou de la température de stockage cible de vos produits achetés.
Conditions de garantie 1. Nous vous offrons une garantie d'usine complète de 24 mois après l'achat sur les produits Everglades. Cette garantie n’est transférable sous aucun prétexte. 2. Aucune garantie ne s'applique aux pièces fragiles, telles que le verre, le plastique, les caoutchoucs, les lampes à incandescence, etc.