Nokia Comm Band + CB-201 Quick Start Guide / Guide de démarrage rapide/ دليل التشغيل السريع/ Schnellstartanleitung / Guía de inicio rápido / Hurtigveiledning EN FR AR DE ES NO
EN What‘s in the box • Headset • USB Type-C cable • Quick start guide 1. Get started • Headphone pouch • Microphone windscreen EN 1.1 Fully charge the headset before the first use. It is recommended to recharge your device every 3 months even if it is not used.
EN 3.4 Pairing mode 3. Pair and connect with Bluetooth 3.1 EN Pairing with the device 3.1a Turning on and pairing: Press power button 2 seconds to turn ON. When the LED indicator light flashes blue and red alternately the headset is ready to connect with your Bluetooth® device. 3.1b Connecting with your Bluetooth device: Turn on Bluetooth in your device and choose “Nokia CB-201” from the Bluetooth menu to connect.
EN 5. Button controls In-call mode LED indicator light will turn on while having a call conversation, people around you will recognize that you’re not to be disturbed. x1 Call x1 2 secs 2 secs 3 secs Mute/ Unmute mic 3 secs x1 Voice assistant 2 secs 2 secs x4 x1 2 secs x1 2 secs 2 secs x1 5 secs Volume x1 Next track 2 secs Previous track 2 secs Music x1 Low latency mode x4 (gaming & video mode) 5.
EN 6. Mic arm adjustment Interference All wireless devices may be susceptible to interference, which could affect performance. Batteries, chargers, and other accessories Use only batteries, chargers, and other accessories approved by HMD Global Oy for use with this device. Do not connect incompatible products. Protect your hearing To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
EN Crossed-out wheelie bin symbol The crossed-out wheelie bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products and batteries must be taken to separate collection at the end of their working life. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste: take them for recycling. For info on your nearest recycling point, check with your local waste authority. Battery info Your device has an internal, non-removable, rechargeable battery.
EN FCC Notice to users Contenu de la boîte The following statement applies to all products that bear the FCC logo and/or FCC ID on the product label. • Casque d’écoute • Câble USB type -C • Guide de démarrage rapide This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. See 47 CFR Sec. 15.105(b). These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
FR 1. Démarrage 3. Appairage et connexion avec Bluetooth 1.1 Chargez entièrement l’oreillette avant la première utilisation. 3.1 Appairage avec l’appareil Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une période de plus de 4 mois, nous vous conseillons de recharger le casque tous les 3 mois. FR 3.1a Mise en marche et appairage : Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour la mise en marche. Le casque lumineux de le clignote alternativement en bleu et en rouge.
FR 3.4 Appairage 5. Boutons de commande FR x1 Appel 2 S. 5 S. Mise en sourdine/ Activer le son du mic. 3 S. Assistant vocal 2 S. 5 S. i) Éteignez les oreillettes (Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant 5 secondes.) ii) Lorsque le casque est éteint. Appuyez et maintenez Power-Taste pendant 5 secondes pour forcer le mode d’appariement. iii) L’oreillette lumineux de le clignote alternativement en bleu et en rouge.
6. Réglage du bras du micro FR FR Mode d’appel L’indicateur lumineux s’allume lors d’une conversation téléphonique, les personnes autour de vous reconnaissent que vous ne devez pas être dérangé. x1 2 S. 3 S. 7. Bonnette anti-vent x1 Placez la bonnette sur le micro pour réduire les bruits dûs au vent et à la respiration. x4 2 S. 1/10 S. x1 2 S. x1 3 S. 2 S. 5 S. 5.
FR Éteindre dans les zones interdites Éteignez l’appareil lorsque l’utilisation d’un casque Bluetooth n’est pas autorisée ou lorsque cela peut provoquer des interférences ou un danger, par exemple, dans les avions, dans les hôpitaux ou à proximité d’équipements médicaux, de carburant, de produits chimiques ou de zones de dynamitage. Respectez toutes les instructions dans les zones interdites.
FR ou à votre magasin local avant de continuer à l’utiliser. N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé. Utilisez le chargeur uniquement à l’intérieur. Ne chargez pas votre appareil pendant un orage. Dispositifs médicaux implantés Pour éviter les interférences potentielles, les fabricants de dispositifs médicaux implantés recommandent une séparation minimale de 15,3 centimètres (6 pouces) entre un dispositif sans fil et le dispositif médical implanté.
AR .1البدء محتويات العبوة 1.1اشحن سماعة الرأس بشكل كامل قبل أول استخدام. دليل التشغيل السريع حقيبة سماعة الرأس إذا لم يكن الجهاز قيد االستخدام ألكثر من 4أشهر ،نوصي بإعادة شحن سماعة الرأس كل 3أشهر.
AR .3ا إلقتران والتوصيل بالبلوتوث 3.4االقتران AR 3.1االقتران مع الجهاز 3.1أ -التشغيل واالقتران سيومض ضوء مؤشر LEDالخاص بسماعة باللونين األزرق واألحمر بالتناوب وبذلك تكون بسماعة األذن جاهزة لالتصال بجهاز البلوتوث الخاص بك. ٥ثواني Nokia CB-201 5ثواني أ) ب) قم بإيقاف تشغيل سماعات األذن ثوان).
AR وضع المكالمة .5ضوابط الزر سيتم تشغيل مؤشر الضوء أثناء إجراء مكالمة ،وسيدرك األشخاص من حولك أن عليهم عدم مقاطعتك. x1 اتصال ٢ثواني x1 ٢ثواني ٣ثواني x1 x4 x1 AR ٢ثواني كتم /عدم كتم الميكروفون ٣ثواني المساعد الصوتي ٢ثواني 1/10 secs ٢ثواني 3ثواني 5ثواني x1 ٢ثواني 5.
AR لسالمتك مهم :اقرأ هذه اإلرشادات البسيطة .فقد يشكل عدم اتباعها خطرا أو مخالفة للقوانين واللوائح المحلية .ولمزيد من ً المعلومات ،اقرأ دليل المستخدم الكامل. .6تعديل ذراع الميكروفون AR اإلغالق في األماكن المحظورة أغلق الجهاز عندما يكون استخدام سماعة الرأس ً تشويشا أو Bluetoothغير مسموح به أو عندما تسبب خطرا ،مثل استخدامها في الطائرة والمستشفيات أو بالقرب ً من األجهزة الطبية أو الوقود أو المواد الكيميائية أو مناطق االنفجارات .
AR معلومات حول البطارية العناية بالجهاز توجد في جهازك بطارية داخلية غير قابلة لإلزالة وتكون قابلة إلعادة الشحن. ال تحاول إزالة البطارية؛ إذ من الممكن تعريض الجهاز للتلف .يمكن شحن البطارية وتفريغها مئات المرات ،ولكنها س ُتستَهلك في نهاية المطاف .قد يختلف وقت الشحن باختالف سعة الجهاز. حافظ على جفاف الجهاز .حيث يمكن أن تحتوي األمطار والرطوبة وجميعأنواع السوائل أو النداوة على معادن تؤدي إلى تآكل الدوائر اإللكترونية. AR تعامل مع جهازك بحرص .
AR كلمة العالمة التجارية Bluetoothوشعاراتها مملوكة لشركة Bluetooth .SIG, Incويكون أي استخدام لهذه العالمات من قِبل HMD Global بموجب ترخيص. إعالن المطابقة بموجب هذا المستند ،تعلن شركة HMD Global Oyأن هذا المنتج متوافق مع المتطلبات األساسية واألحكام األخرى ذات الصلة للتوجيه األوروبي .EU/53/2014يمكن العثور على نسخة من إعالن المطابقة على: .www.nokia.
DE Was ist in der Box? 1. Loslegen • Headset • USB-Typ-C-Kabel • Schnellstartanleitung • Kopfhörertasche • Mikrofon-Windschutz DE 1.1 Laden Sie das Headset vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
DE 3.4 Paarung 3. Mit Bluetooth verbinden DE 3.1 Verbinden mit dem Gerät 3.1a Einschalten und Verbinden: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste 2 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Anzeige headset blinkt abwechselnd blau und rot und die headset sind bereit, sich mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden. 3.1b Verbinden mit Ihrem Bluetooth-Gerät: Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie „Nokia CB-201“ aus dem Bluetooth-Menü, um eine Verbindung herzustellen.
DE 5. Tastensteuerung Anrufmodus Die Lichtanzeige leuchtet während eines Gesprächs auf, die Personen in Ihrer Umgebung erkennen, dass Sie nicht gestört werden sollten. x1 Anrufen 2 Sek x1 Mikrofon stummschalten/ Stummschaltung aufheben 3 Sek Sprachassistent 2 Sek 2 Sek 3 Sek x1 2 Sek x4 1/10 secs x1 Lautstärke 2 Sek 2 Sek x1 5 Sek Nächster Titel 2 Sek Vorheriges Lied 2 Sek Musik x1 2 Sek x1 5.
DE 6. Anpassung des Mikrofonarms Zu Ihrer eigenen Sicherheit DE Wichtig: Lesen Sie sich die nachstehend aufgeführten Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung der darin enthaltenen Anweisungen birgt Gefahren in sich und kann einen Verstoß gegen lokale Gesetze und Vorschriften nach sich ziehen. Weitere Informationen dazu finden Sie in der vollständigen Version dieser Bedienungsanleitung.
DE Hinweise zum sorgsamen Umgang Seien Sie bei der Handhabung Ihres Geräts stets vorsichtig. Beachten Sie die nachstehend aufgeführten Hinweise, um Ihr Gerät in einem ordnungsgemäßen Zustand zu halten. - Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern. Niederschlag, Feuchtigkeit und sämtliche Arten von Flüssigkeiten oder Nässe können Mineralien enthalten, die zur Korrosion elektronischer Schaltungen führen.
DE Implantierte medizinische Geräte Um etwaige Störungen zu vermeiden, empfehlen die Hersteller von implantierten medizinischen Geräten, stets einen Abstand von mindestens 15,3 Zentimetern (6 Zoll) zwischen drahtlosen und implantierten medizinischen Geräten einzuhalten.
ES ¿Qué hay en la caja? • Auriculareses • Cable tipo USB-C • Guía de inicio rápido 1. Empezar • Estuche para auriculares • Parabrisas de microfono ES 1.1 Cargue completamente el auriculares antes del primer uso. Si el dispositivo no se utiliza durante más de 4 meses, recomendamos recargarlo cada 3 meses.
ES 3. Sincronizar y conectar con Bluetooth 3.4 Emparejamiento ES 3.1 Sincronización con el dispositivo 3.1a Encendido y sincronización: presione el botón de encendido durante 2 segundos para encender. La luz indicadora LED del auriculare parpadeará en azul y rojo alternativamente y los auriculare estarán listos para conectarse con su dispositivo Bluetooth. 3.1b Conectar con su dispositivo Bluetooth: Encienda el Bluetooth en su dispositivo y elija “Nokia CB-201” en el menú de Bluetooth para conectarse.
ES 5. Controles de botones Modo de llamada Llamada El indicador de luz se encenderá mientras mantiene una conversación telefónica, las personas a su alrededor reconocerán que no debe ser molestado. x1 2 Segs x1 2 Segs Silenciar/activar micrófono 3 Segs Asistente de voz 2 Segs 3 Segs x1 2 Segs 1/10 Segs x1 x1 x1 Volumen 2 Segs 2 Segs x1 x4 3 Segs 5 Segs Siguiente pista 2 Segs Pista anterior 2 Segs 5.
ES 6. Ajuste del brazo del micrófono Apagado en zonas restringidas Apague el dispositivo en lugares donde no esté permitido el uso de auriculares Bluetooth o cuando puedan causar interferencias o peligros, por ejemplo, en aviones, hospitales o en las proximidades de equipos médicos, combustible, agentes químicos o zonas de voladuras. Obedezca todas las instrucciones en áreas restringidas.
ES Reciclaje Dispositivos médicos implantados Entregue siempre los productos electrónicos usados, pilas, baterías y materiales de embalaje en los puntos de recogida selectiva de basura, a tal efecto. De este modo, ayuda a evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y electrónicos contienen muchos materiales valiosos, entre ellos metales (como cobre, aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio).
ES es la marca comercial registrada de Nokia Corporation. La marca y los logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HMD Global es bajo licencia. Hva er i esken • Hodetelefon • USB Type-C-kabel • Hurtigveiledning NO • Hodetelefonveske • Mikrofon frontrute Declaración de conformidad Por la presente, HMD Global Oy declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
NO 1. Kom i gang 3. Sammenkoble og koble til med Bluetooth 1.1 Lad headsettet helt opp før første gangs bruk. 3.1 Hvis enheten ikke er i bruk på over 4 måneder, anbefaler vi å lade headsettet hver 3. måned. NO Sammenkoble med enheten 3.1a Slå på å sammenkoble: Trykk på strømknappen 2 sekunder for å slå PÅ. LED-indikatorlampen på hodesettet blinker blått og rødt vekselvis, og hodesettet er klare til å koble til Bluetooth-enheten. 3.
NO 3.4 Paring 5. Knappekontroller NO x1 Anrop 2 sek 5 sek Demp/slå på mikrofon 3 sek Stemmeassistent 2 sek 5 sek i) Slå av hodesettet (trykk og hold inne av/på-knappen i 5 sekunder.) ii) Når hodetelefonene er slått av. Press og hold Strømknapp i 5s for å tvinge sammenkoblingmodus. iii) LED-indikatorlampen på øreklokke blinker blått og rødt vekselvis, og hodesettet er klare til å koble til Bluetooth-enheten.
Anropsmodus NO 6. Justering av mikrofonarm NO LED-indikatoren på hodetelefonene vil blinke blått under samtaler x1 2 sek 3 sek x1 2 sek 1/10 secs 7. Mikrofon frontrute Bruk mikrofonens frontrute for å redusere vind- eller pustestøy. x4 x1 x1 2 sek 2 sek 2 sek 5 sek Produkt- og sikkerhetsinformasjon 5.1 Modus med lav ventetid (spill- og videomodus) Press strømknappen/ MFK (multifunksjonknappen) 4 ganger for å veksle mellom lav latensmodus > AV.
NO Interferens Alle trådløse telefoner kan utsettes for intereferens, som kan påvirke ytelsen. Batterier, ladere og annet tilbehør Bruk bare batterier, ladere og annet tilbehør godkjent av HMD Global Oy for bruk med denne enheten. Ikke koble til ikkekompatible produkter. Beskytt hørselen din For å forhindre mulige hørselsskader bør du ikke lytte til høye volumnivåer over lengre perioder. Hørsel Advarsel: Når du bruker hodesettet, kan evnen til å høre lyder utenfra påvirkes.
NO Copyrights og andre merknader Tilgjengeligheten til produkter, funksjoner apper og tjenester kan variere avhengig av region. Ta kontakt med din forhandler eller tjenesteleverandør for mer informasjon. Denne enheten kan inneholde varer, teknologi eller programvare som er underlagt eksportlover og -forskrifter fra USA og andre land. Avledning i strid med loven er forbudt.