Nokia Bluetooth Stereo Headset BH-214 1 2 3 4 5 9 10 6 7 8 11 13 12 15 14 9214987/1
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this BH-214 product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. © 2009 Nokia. All rights reserved. Nokia, Nokia Connecting People and the Nokia Original Accessories logo are trademarks or registered trademarks of Nokia Corporation.
ENGLISH laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited. Introduction With the Nokia Bluetooth Stereo Headset BH-214, you can make and answer calls hands-free with your compatible mobile device. You can also listen to music from a compatible music player. Read this user guide carefully before using the headset. Also, read the user guide for the device that you connect to the headset. This product may contain small parts.
ENGLISH Get started The headset contains the following parts shown on the title page: 3.5 mm audio connector (1) for headphones, microphone (2), power key (3), indicator light (4), answer/end key (5), rewind key (6), play/pause key (7), forward key (8), clip (9), charger connector (10), volume up key (11), and volume down key (12). Before using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible device. Parts of the device are magnetic.
ENGLISH 3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed. Disconnect the charger from the headset, then from the wall outlet. The fully charged battery has power for up to 8 hours of talk time, up to 300 hours of standby time, or up to 7 hours of music playing time. To check the battery charge when the headset is not connected to a charger, press the answer/end key when the headset is switched on and no call is in progress.
ENGLISH device to also play music through the headset. If your mobile device does not support the A2DP profile, you can separately pair the headset with the mobile device and a music player that supports this profile. If you have paired and connected the headset with your mobile device, disconnect the headset from it before pairing the headset with the music player. 1. Ensure that your mobile device or music player is switched on and the headset is off. 2.
ENGLISH answer/end key for about 2 seconds. To manually connect the headset to a device that supports the A2DP profile, press the play/pause key. You may be able to set your device so that the headset connects to it automatically. To activate this feature in a Nokia device, change the paired device settings in the Bluetooth menu. Basic use Wear the headset Adjust the volume Plug a pair of headphones into the audio connector (15). Use the clip to attach the headset to your clothing.
ENGLISH To redial the number you last called (if your mobile device supports this feature with the headset), when no call is in progress, press the answer/ end key twice. To activate voice dialling (if your mobile device supports this feature with the headset), when no call is in progress, press and hold the answer/ end key for about 2 seconds. Proceed as described in the user guide of the mobile device. To answer or end a call, press the answer/end key. To reject a call, press this key twice.
ENGLISH the rewind key twice. To scroll through the current song quickly, press and hold either key. Turn lights on or off By default, the indicator lights are shown in all situations. To turn the lights off in some situations (for example, during a call or when the headset is connected to a mobile device) or back on, press and hold the power key and the answer/end key for about 5 seconds when the headset is connected to a device.
ENGLISH following chargers: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8, DC-4, and DC-9. The exact charger model number may vary depending on the type of plug. The plug variant is identified by one of the following: E, EB, X, AR, U, A, C, or UB. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device. Use of an unapproved charger may present a risk of fire, explosion, leakage, or other hazard.
ENGLISH Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The following suggestions will help you protect your warranty coverage. • Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow it to dry completely. • Do not use or store the device in dusty, dirty areas.
ENGLISH Recycle The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. For more environmental information, see the product Eco-Declarations at www.nokia.com/environment.
ENGLISH interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver.
Auricular Estéreo Bluetooth BH-214 Nokia 1 2 3 4 5 9 10 6 7 8 11 13 12 15 14 9214987/1
ESPAÑOL Bluetooth es una marca registrada de Mediante la presente, NOKIA CORPORATION Bluetooth SIG, Inc. declara que el producto BH-214 cumple con Nokia cuenta con una política de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de los requisitos esenciales y otras introducir cambios y mejoras en cualquiera disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede consultar una copia de de los productos descritos en este documento sin previo aviso.
ESPAÑOL La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios para dichos productos puede variar de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor de Nokia para obtener información adicional. Controles de exportación Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
ESPAÑOL El auricular cumple con la Especificación Bluetooth 2.1 + EDR, que admite los siguientes perfiles: Perfil del auricular 1.2, Perfil de manos libres (HFP) 1.5, Perfil de distribución de audio avanzado (A2DP) 1.2 y Perfil de control remoto de audio/video 1.0. Consulte a los fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad entre esos dispositivos y el suyo.
ESPAÑOL El uso de otros accesorios puede anular toda aprobación o garantía aplicables y puede resultar peligroso. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del enchufe, no del cable. conversación o 300 horas en modo standby, o hasta 7 horas de reproducción de música. Para comprobar la carga de la batería cuando el auricular no está conectado al cargador, pulse la tecla Hablar/ 1. Conecte el cargador a un Finalizar cuando el auricular esté tomacorriente de pared.
ESPAÑOL Si el dispositivo móvil no admite el perfil Bluetooth A2DP, puede vincular de manera independiente el auricular con el dispositivo móvil y un reproductor de música que admita este perfil. Si vinculó y conectó el auricular con el dispositivo móvil, desconecte el auricular de éste antes de vincularlo con el reproductor de música. 1. Asegúrese de que el dispositivo móvil o el reproductor de música esté encendido y que el auricular Vincular y conectar el auricular esté apagado.
ESPAÑOL 4. Seleccione el auricular en la lista de dispositivos encontrados. 5. Si fuese necesario, ingrese el código de acceso 0000 para vincular y conectar el auricular al dispositivo. Si el dispositivo no tiene teclado, puede utilizar este código de acceso de manera predeterminada. En algunos dispositivos, luego de realizar la vinculación, puede que deba efectuar la conexión por separado.
ESPAÑOL Uso básico Colocación del auricular Conecte un par de audífonos al conector de audio (15). Use el clip para colocarse el auricular en la ropa. Colóquese el cable del audífono derecho (indicado con una R) sobre el hombro, e introduzca cuidadosamente los tapones en los oídos (13). Colóquese el auricular a una distancia no superior a los 30 cm (11,81 pulgadas) de la boca. Aviso: Cuando utilice el auricular, su capacidad para oír los sonidos exteriores puede verse afectada.
ESPAÑOL con el auricular), mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar durante aproximadamente dos segundos, cuando no haya ninguna llamada en curso. Continúe según las indicaciones del manual del usuario del dispositivo móvil. Para responder o terminar una llamada, pulse la tecla Hablar/ Finalizar. Para rechazar una llamada, pulse esta tecla dos veces.
ESPAÑOL reproducción, mantenga pulsada la tecla reproducir/pausa. Para seleccionar la siguiente canción durante la reproducción, pulse la tecla de avance rápido. Para seleccionar la canción anterior, pulse dos veces la tecla de retroceso. Para desplazarse rápidamente a través de la canción actual, mantenga pulsada cualquier tecla. Apagar o encender las luces De manera predeterminada, las luces indicadoras se muestran para todas las situaciones.
ESPAÑOL Información sobre baterías y cargadores Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No intente retirar la batería del dispositivo puesto que puede dañarlo. Este dispositivo está diseñado para su uso con los siguientes cargadores: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8, DC-4 y DC-9. Es posible que el número exacto de modelo de cargador varíe según el tipo de enchufe. La variante de enchufe se identifica con una de las siguientes opciones: E, EB, X, AR, U, A, C o UB.
ESPAÑOL No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También pueden explotar si están dañadas. No utilice nunca el cargador si está dañado. Importante: Los tiempos de funcionamiento de la batería son sólo estimaciones y dependen de las condiciones de la red, las funciones usadas, la antigüedad y las condiciones de la batería, la temperatura a la que se ha expuesto la batería y muchos otros factores.
ESPAÑOL • No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo. Los manejos bruscos pueden dañar las tarjetas de circuitos internos y los mecanismos delicados. • No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiarlo. • No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir la operación apropiada. Estas recomendaciones se aplican de igual manera a su dispositivo, al cargador o cualquier accesorio.
ESPAÑOL inglés) o si está explorando desde un dispositivo móvil, www.nokia.mobi/ werecycle (en inglés). Aviso de la FCC/Industry Canada Este dispositivo cumple con lo establecido en la Sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
ESPAÑOL ubicarse ni operarse junto a otra antena o transmisor. NOTA: cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del usuario de utilizar este equipo.
Écouteurs stéréo Bluetooth BH-214 de Nokia 1 2 3 4 5 9 10 6 7 8 11 13 12 15 14 9214987/1
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit BH-214 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity. © 2009 Nokia. Tous droits réservés.
FRANÇAIS La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour toute question à ce sujet, veuillez communiquer avec votre détaillant Nokia. Contrôle des exportations Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d’exporter ce produit en contravention de la loi.
FRANÇAIS Ces écouteurs sont conformes aux spécifications Bluetooth 2.1 + EDR et prennent en charge les profils suivants : profil écouteur (HSP) 1.2, profil mains libres (HFP) 1.5, profil de diffusion audio avancée (A2DP) 1.2 et profil de télécommande audio/vidéo (AVRCP) 1.0. Pour déterminer la compatibilité d’autres appareils avec le vôtre, communiquez avec leur fabricant respectif.
FRANÇAIS Avertissement : N’utilisez que des chargeurs approuvés par Nokia pour ce modèle. L’utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute autorisation ou garantie s’appliquant au téléphone et peut se révéler dangereuse. Débranchez les cordons d’alimentation des appareils en tirant sur la fiche, et non sur le cordon. 1. Branchez le chargeur dans une prise murale. 2. Branchez la fiche du chargeur à la prise pour chargeur des écouteurs (14).
FRANÇAIS Allumer et éteindre les écouteurs Associer et connecter les écouteurs Pour allumer les écouteurs, maintenez l’interrupteur enfoncé pendant environ deux secondes. Les écouteurs émettent un signal sonore et le voyant s’allume en vert. Les écouteurs tentent d’établir une connexion avec le dernier appareil auquel ils ont été connectés. Pour éteindre les écouteurs, maintenez l’interrupteur enfoncé pendant environ cinq secondes.
FRANÇAIS 1. Assurez-vous que votre appareil cellulaire ou votre lecteur audio est allumé et que les écouteurs sont éteints. 2. Maintenez l’interrupteur enfoncé pendant environ cinq secondes, jusqu’à ce que le voyant lumineux commence à clignoter rapidement en bleu. 3. Vous avez trois minutes pour activer la connectivité Bluetooth de l’appareil et pour le programmer afin qu’il cherche d’autres appareils Bluetooth à proximité. 4. Sélectionnez les écouteurs à partir de la liste des appareils trouvés. 5.
FRANÇAIS environ deux secondes. Pour connecter manuellement les écouteurs avec un appareil prenant en charge le profil A2DP, appuyez sur la touche de réponse/fin. Vous pouvez régler votre appareil de manière à ce que les écouteurs s’y connectent automatiquement lorsque vous les allumez. Dans le cas d’un appareil Nokia, vous pouvez activer cette option dans le menu Bluetooth. Fonctions de base Porter les écouteurs Branchez des écouteurs dans la prise audio correspondante du module de commande (15).
FRANÇAIS Vous pouvez également régler le volume au moyen de l’appareil A2DP connecté, si cette fonction est prise en charge. Appels Pour faire un appel lorsque les écouteurs sont associés avec votre appareil, utilisez ce dernier de la manière habituelle. Pour recomposer le dernier numéro (si votre appareil prend en charge cette fonction avec des écouteurs), appuyez deux fois sur la touche de réponse/fin lorsqu’aucun appel n’est en cours.
FRANÇAIS Les fonctions musicales offertes dépendent de votre lecteur de musique. Si vous effectuez ou recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, celle-ci est mise en sourdine jusqu’à la fin de l’appel. touche d’avance rapide. Pour sélectionner la chanson précédente, appuyez deux fois sur la touche de recul rapide. Pour faire avancer ou reculer rapidement la chanson, maintenez l’une ou l’autre des touches enfoncée. Avertissement : Écoutez de la musique à un volume modéré.
FRANÇAIS Supprimer les paramètres ou réinitialiser les écouteurs Pour effacer les paramètres de volume et d’association des écouteurs, éteignez-les, puis maintenez l’interrupteur et la touche de réponse/ fin enfoncés pendant environ cinq secondes, jusqu’à ce que le voyant lumineux clignote en alternance en rouge et en vert. Pour réinitialiser les écouteurs s’ils cessent de fonctionner bien qu’ils soient chargés, branchez-les à un chargeur et maintenez la touche de réponse/fin enfoncée.
FRANÇAIS L’utilisation de chargeurs non approuvés présente des risques de feu, d’explosion, de fuite ainsi que divers autres types de dangers. Si la nouvelle pile est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis un certain temps, il se peut que vous deviez déconnecter puis reconnecter le chargeur pour qu’elle commence à se charger. Si la pile est complètement déchargée, il se peut que vous deviez attendre quelques minutes avant que l’indicateur de charge n’apparaisse.
FRANÇAIS Entretien et réparation Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions qui suivent vous aideront à assurer la validité de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides peuvent contenir des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est exposé à l’eau, laissez-le sécher complètement.
FRANÇAIS Ces conseils s’appliquent également à l’appareil, aux piles, aux chargeurs et à tout accessoire. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, apportezle au centre de service le plus près pour le faire réparer. Recyclage La poubelle barrée d’une croix sur le produit, sa pile, sa documentation ou son emballage signifie que tout produit électrique et électronique doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct lorsqu’il n’est plus utilisé. Cette mesure s’applique au sein de l’Union européenne.
FRANÇAIS Avis de la FCC et d’Industrie Canada Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible; et 2) il doit accepter toute interférence à la réception, y compris une interférence susceptible de gêner son fonctionnement.