Nokia Bluetooth Headset BH-212 9210666/2
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this HS-112W product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. © 2008 Nokia. All rights reserved. Nokia, Nokia Connecting People and the Nokia Original Accessories logo are registered trademarks of Nokia Corporation.
ENGLISH Export controls This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited. Introduction With the Nokia Bluetooth Headset BH-212, you can make and receive calls while on the move. You can use the headset with compatible mobile phones that support Bluetooth wireless technology. Read this user guide carefully before using the headset. Also, read the user guide for your phone.
ENGLISH Get started The headset contains the following parts shown on the title page: volume key (1), multifunction key (2), indicator light (3), charger connector (4), earpiece (5), and microphone (6). Before using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible phone. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device.
ENGLISH 3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed. Disconnect the charger from the headset and the wall outlet. If the headset was connected to your phone before charging, the headset connects to it again. The fully charged battery has power for up to 11 hours of talk time or up to 500 hours of standby time. When the battery is discharged, the headset beeps every minute and the red indicator light flashes quickly.
ENGLISH If the pairing is successful, the headset appears in the phone menu where you can view the currently paired Bluetooth devices. When the headset is connected to your phone and is ready for use, the green indicator light flashes slowly. Basic use Place the headset on the ear Place the headset over your ear, and slide it downwards (8). Gently push the earpiece into your ear. Point the headset toward your mouth (9).
ENGLISH To switch a call from the headset to a compatible phone, press and hold the multifunction key for about 5 seconds (the headset switches off). To switch the call back to the headset, press the multifunction key for about 2 seconds (the headset switches on). Clear settings or reset To delete the pairings from the headset or reset the headset, switch off the headset, and press and hold the multifunction key for over 8 seconds.
ENGLISH Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use. Do not leave a fully charged battery connected to a charger, since overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme temperatures reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with a hot or cold battery may not work temporarily.
ENGLISH • Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged. • Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics. • Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards. • Do not attempt to open the device.
ENGLISH Disposal The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies to the European Union and other locations where separate collection systems are available. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste.
ENGLISH FCC/Industry Canada notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
ENGLISH Notes
Auricular Bluetooth BH-212 Nokia 9210666/2
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Mediante la presente, NOKIA CORPORATION declara que el producto HS-112W cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede consultar una copia de la Declaración de Conformidad, en inglés, en http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. © 2008 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia, Nokia Connecting People y el logo de Nokia Original Accessories son marcas registradas de Nokia Corporation.
ESPAÑOL La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios para dichos productos puede variar de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor de Nokia para obtener información adicional. Controles de exportación Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
ESPAÑOL fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad entre esos dispositivos y el suyo. Iniciar El auricular está compuesto por las siguientes piezas que aparecen en la página del título: tecla de volumen (1), tecla multifunción (2), luz indicadora (3), conector del cargador (4), audífono (5) y micrófono (6). Antes de utilizar el equipo auricular, debe cargar la batería y luego vincularlo con un teléfono compatible. Algunas piezas del dispositivo son magnéticas.
ESPAÑOL 2. Conecte el cable del cargador al auricular (7). Durante la carga, la luz indicadora roja permanece encendida y el auricular no se puede usar. Cargar completamente la batería puede tardar hasta dos horas. 3. Cuando la batería está completamente cargada, se enciende la luz indicadora de color verde. Desconecte el cargador del auricular y del tomacorriente de pared. Si el auricular estaba conectado al teléfono antes de la carga, el auricular se conecta a éste nuevamente.
ESPAÑOL 3. Active la función Bluetooth en el teléfono y prográmelo para que busque dispositivos Bluetooth. 4. Seleccione el auricular en la lista de dispositivos encontrados. 5. Ingrese el código de acceso 0000 y conecte el auricular al teléfono. En algunos teléfonos, luego de realizar la vinculación, puede que deba efectuar la conexión por separado. Si la vinculación se realiza correctamente, el auricular aparece en el menú del teléfono, donde puede ver los dispositivos Bluetooth actualmente vinculados.
ESPAÑOL Para activar la marcación por voz (si el teléfono admite esta función con el equipo auricular), mantenga pulsada la tecla multifunción durante aproximadamente 2 segundos, cuando no haya ninguna llamada en curso. Proceda de acuerdo a lo descrito en el manual del usuario del teléfono. Para contestar o terminar una llamada, pulse la tecla multifunción. Para rechazar una llamada, pulse esta tecla dos veces.
ESPAÑOL Información sobre baterías Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No intente retirar la batería del dispositivo puesto que puede dañarlo. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Recargue su batería sólo con cargadores aprobados por Nokia y diseñados para este dispositivo. El uso de un cargador no aprobado podría generar riesgo de incendio, explosión, pérdida u otro peligro.
ESPAÑOL Importante: Los tiempos de conversación y de standby de la batería son sólo estimaciones y dependen de las condiciones de la red, las funciones usadas, la antigüedad y las condiciones de la batería, la temperatura a la que se ha expuesto la batería y muchos otros factores. El tiempo empleado en las llamadas afectará el tiempo de standby de la batería. Asimismo, el tiempo durante el cual el dispositivo permanece encendido y en modo standby afectará el tiempo de conversación.
ESPAÑOL • No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo. Los manejos bruscos pueden dañar las tarjetas de circuitos internos y los mecanismos delicados. • No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiarlo. • No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir la operación apropiada. Estas recomendaciones se aplican de igual manera a su dispositivo, al cargador o cualquier accesorio.
ESPAÑOL Aviso de la FCC/Industry Canada Este dispositivo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Notas
Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-212 9210666/2
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto HS-112W está em conformidade com as exigências básicas e outros dispositivos relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade, acesse o site, em inglês, http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. © 2008 Nokia. Todos os direitos reservados.
PORTUGUÊS A disponibilidade de determinados produtos, seus aplicativos e serviços pode variar conforme a região. Verifique, com o revendedor Nokia, os detalhes e a disponibilidade de opções de idioma. Controles de exportação Este dispositivo contém produtos, tecnologia ou software sujeitos às leis e regulamentos de exportação dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS Introdução O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-212 permite fazer e receber chamadas enquanto você está em movimento. É possível usar o fone de ouvido com celulares compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth. Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia também o Manual do Usuário do seu celular. Este dispositivo e seus acessórios podem conter peças muito pequenas. Mantenha-os fora do alcance de crianças.
PORTUGUÊS Início O fone de ouvido contém os seguintes componentes, exibidos na página de título: botão de volume (1), botão multifunções (2), luz indicadora (3), conector do carregador (4), plugue de ouvido (5) e microfone (6). Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e associar o fone de ouvido a um celular compatível. Determinados componentes deste dispositivo são magnéticos. O dispositivo pode atrair materiais metálicos.
PORTUGUÊS 2. Conecte o cabo do carregador ao conector do carregador (7). A luz indicadora vermelha permanece acesa durante o carregamento. O carregamento total da bateria poderá levar até 2 horas. 3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora verde será exibida. Desconecte o carregador do fone de ouvido e da tomada. Se o fone de ouvido tiver sido conectado ao celular antes do carregamento, o fone de ouvido se conectará a ele novamente.
PORTUGUÊS 3. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar por dispositivos Bluetooth. 4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos encontrados. 5. Digite a senha 0000 para associar e conectar o fone de ouvido ao seu telefone. Em alguns telefones, talvez seja necessário fazer a conexão separadamente após a associação. Se a associação for bem-sucedida, o fone de ouvido será exibido no menu do telefone, no qual é possível ver os dispositivos Bluetooth associados no momento.
PORTUGUÊS Para ativar a discagem por voz (se o telefone for compatível com esse recurso com o fone de ouvido), quando não houver uma chamada em andamento, pressione e mantenha pressionado o botão multifunções durante aproximadamente 2 segundos. Prossiga conforme descrito no Manual do Usuário do telefone. Para atender ou encerrar uma chamada, pressione o botão multifunções. Para recusar uma chamada, pressione duas vezes esse botão.
PORTUGUÊS Solução de problemas Se você não conseguir conectar o fone de ouvido ao celular compatível, verifique se o fone de ouvido está carregado, ligado e associado ao celular. Informações sobre bateria Este dispositivo possui uma bateria interna, recarregável e não removível. Não tente remover a bateria do dispositivo, pois isso poderá danificá-lo. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas, eventualmente, ficará inutilizável.
PORTUGUÊS Não descarte baterias no fogo, pois elas podem explodir. As baterias podem explodir se danificadas. Nunca utilize um carregador ou uma bateria com defeito. Importante: A duração do tempo de conversação ou de espera é apenas uma estimativa e depende das condições da rede, dos recursos utilizados, do tempo de uso e condição da bateria, das temperaturas às quais a bateria é exposta, entre diversos outros fatores.
PORTUGUÊS • Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo voltar à temperatura normal, poderá haver formação de umidade na parte interna e danos nas placas dos circuitos eletrônicos. • Não tente abrir o dispositivo. • Não derrube nem faça movimentos bruscos com o dispositivo. O manuseio indevido pode quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos mais delicados. • Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o dispositivo. • Não pinte o dispositivo.
PORTUGUÊS Aviso da FCC/Industry Canada Este dispositivo foi planejado em conformidade com a Seção 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: 1. Este dispositivo não causará interferências prejudiciais; e 2. Este dispositivo deverá tolerar interferências externas, incluindo interferências que ocasionem operação inadequada. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC.
Écouteur Bluetooth BH-212 de Nokia 9210666/2
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-112W est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l'adresse http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. © 2008 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo des accessoires d’origine de Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.
FRANÇAIS La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour toute question à ce sujet, veuillez communiquer avec votre détaillant Nokia. Contrôle des exportations Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d'exporter ce produit en contravention de la loi.
FRANÇAIS L'écouteur est compatible avec la norme Bluetooth 2.0 + EDR qui prend en charge les profils Écouteur 1.1 (HSP 1.1) et Mains libres 1.5. (HFP 1.5) Pour déterminer la compatibilité d'autres appareils avec votre écouteur, communiquez avec leur fabricant respectif. Avant de commencer L’écouteur comprend les pièces et les touches illustrées à la page titre : touche de réglage du volume (1), touche multifonction (2), voyant lumineux (3), prise pour chargeur (4), écouteur (5) et microphone (6).
FRANÇAIS Charger la pile Avant de charger la pile, lisez attentivement la rubrique « Renseignements sur la pile ». 1. Branchez le chargeur sur une prise murale. 2. Branchez le chargeur à l'écouteur (7). Durant la charge, le voyant s'allume en rouge et l'écouteur ne peut pas être utilisé. Cela peut prendre jusqu’à deux heures pour charger la pile complètement. 3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'allume en vert. Débranchez alors le chargeur de l’écouteur, puis de la prise murale.
FRANÇAIS 2. Maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ cinq secondes, jusqu’à ce que le voyant lumineux commence à clignoter rapidement en vert. 3. Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone, puis programmez-le pour qu'il cherche d'autres appareils Bluetooth à proximité. 4. Sélectionnez l'écouteur à partir de la liste des appareils trouvés. 5. Inscrivez le code d'authentification 0000 pour associer l'écouteur à votre téléphone et établir une liaison entre les deux appareils.
FRANÇAIS Si votre appareil prend en charge la recomposition du dernier numéro avec un écouteur, appuyez deux fois sur la touche multifonction alors qu’aucun appel n'est en cours. Si votre téléphone prend en charge la composition vocale avec un écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ deux secondes. Continuez ensuite de la façon décrite dans le guide d’utilisation du téléphone. Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez une fois sur la touche multifonction.
FRANÇAIS Dépannage Si vous n'arrivez pas à établir une liaison entre l'écouteur et votre téléphone compatible, assurez-vous que l’écouteur est chargé, allumé et associé au téléphone. Renseignements sur la pile Cet appareil comprend une pile rechargeable interne non amovible. Ne tentez pas de la retirer, car vous pourriez endommager l’appareil. La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge avec le temps.
FRANÇAIS Ne jetez jamais une pile au feu, car elle pourrait exploser. Les piles peuvent aussi exploser si elles sont endommagées. N'utilisez jamais un chargeur endommagé. Important : Les durées en mode conversation et en mode veille sont approximatives et varient selon l'état du réseau, les fonctions utilisées, l'âge et l'état de la pile, les températures auxquelles elle est exposée ainsi que de nombreux autres facteurs.
FRANÇAIS Entretien et réparation Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions qui suivent vous aideront à assurer la validité de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides peuvent contenir des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est exposé à l'eau, laissez-le sécher complètement.
FRANÇAIS Ces conseils s’appliquent également à l'appareil, aux piles, aux chargeurs et à tout accessoire. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, apportez-le au centre de service le plus près pour le faire réparer. Mise au rebut La poubelle barrée d'une croix sur le produit, sa documentation ou son emballage signifie que tout produit électrique et électronique doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct lorsqu'il n'est plus utilisé.
FRANÇAIS Avis de la FCC et d'Industrie Canada Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) il doit accepter toute interférence à la réception, y compris une interférence susceptible de gêner son fonctionnement.