Nokia Bluetooth Headset BH-301 8 7 2 1 3 6 4 5 9 10 9255273/1
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this HS-51W product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. 0434 The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must be taken to separate collection at the product end-of-life.
ENGLISH the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice. The availability of particular products may vary by region. Please check with your Nokia dealer for details. Unauthorized changes or modifications to this device may void the user's authority to operate the equipment. Export Controls This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
ENGLISH that supports the Headset Profile 1.1 and Hands-Free Profile 1.5. Check with the manufacturers of other devices to determine their compatibility with this headset. There may be restrictions on using Bluetooth technology in some locations. Check with your local authorities or service provider. Get started The headset contains the following parts shown on the title page: volume key (1), answer/end key (2), charger connector (3), power key (4), microphone (5), indicator light (6), and earhook (7).
ENGLISH Charge the battery The headset has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the headset, as you may damage the headset. 1. Connect the charger to a wall outlet. 2. Connect the charger cable to the charger connector on the headset. The red indicator light is on while charging. It may take a while before charging starts. If charging does not start, connect the charger again and retry. Charging the battery fully may take up to 2 hours. 3.
ENGLISH 2. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to search for Bluetooth devices. 3. Select the headset from the list of found devices. 4. Enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your phone. In some phones you may need to make the connection separately after pairing. You only need to pair the headset with your phone once. If the pairing is successful, the headset beeps and appears in the phone menu where you can view the currently paired Bluetooth devices.
ENGLISH Call handling To make a call, use your phone in the normal way when the headset is connected to your phone. If your phone supports last number redialing with the headset, press the answer/end key twice briefly while no call is in progress. To answer or end a call, press the answer/end key. To reject the call, briefly press the answer/end key twice. To switch the call between the headset and a compatible Nokia phone, press and hold the answer/end key.
ENGLISH connected to a charger, since overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Never use any charger that is damaged. Leaving the headset in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F).
ENGLISH • Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal temperature, moisture can form inside the device and damage electronic circuit boards. • Do not attempt to open the device. • Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics. • Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. • Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation.
ENGLISH encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Equipo auricular Bluetooth BH-301 de Nokia 8 7 2 1 3 6 4 5 9 10 9255273/1
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD en ninguna forma sin previo permiso escrito por Nokia. Por la presente, NOKIA CORPORATION declara que el producto HS-51W se adapta Nokia y Nokia Connecting People son marcas a las condiciones dispuestas y otras comerciales o marcas registradas, de Nokia provisiones relevantes de la Directiva Corporation. Otros nombres de productos y 1999/5/EC.
ESPAÑOL NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN CUANTO A LA PRECISIÓN Y FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO. La disponibilidad de ciertos productos puede variar según la región. Consulte con su distribuidor de Nokia para obtener detalles.
ESPAÑOL Tecnología inalámbrica Bluetooth La tecnología inalámbrica Bluetooth le permite conectar dispositivos compatibles sin utilizar cables. Una conexión Bluetooth no requiere que el teléfono y el equipo auricular estén en línea directa, pero los dispositivos no deben estar a más de 10 metros (30 pies) entre sí. Las conexiones pueden sufrir interferencias a causa de obstrucciones, como por ejemplo, paredes u otros dispositivos electrónicos. El auricular cumple con la Especificación Bluetooth 2.
ESPAÑOL artículos de almacenamiento magnético cerca del dispositivo, ya que la información almacenada puede borrarse. Cargar la batería Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No trate de retirar la batería del auricular, ya que Cargadores podría dañar el equipo auricular. Verifique el número de modelo de 1. Conecte el cargador a un cualquier cargador antes de usarlo tomacorriente de pared. con este auricular. Este dispositivo 2.
ESPAÑOL Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para brindar hasta siete horas de tiempo de conversación o 200 horas de tiempo de reserva. Sin embargo, los tiempos de conversación y de reserva pueden variar cuando el auricular se usa con diferentes teléfonos móviles u otros productos compatibles con Bluetooth, según las configuraciones y estilos de uso y según los entornos.
ESPAÑOL deba efectuar la conexión por separado. La vinculación del equipo auricular con el teléfono se realiza sólo una vez. Si la vinculación se realiza correctamente, el equipo auricular emite un sonido y aparece en el menú del teléfono, donde puede ver los dispositivos Bluetooth actualmente vinculados. Para desconectar el auricular desde el teléfono, apague el auricular o desconéctelo en el menú Bluetooth del teléfono.
ESPAÑOL teléfono, use el teléfono en la forma habitual. Si su teléfono admite el remarcado del último número con el auricular, pulse brevemente la tecla Hablar/Finalizar dos veces cuando no haya llamadas en curso. Para responder o terminar una llamada, pulse la tecla Hablar/ Finalizar. Para rechazar la llamada, pulse brevemente la tecla Hablar/ Finalizar dos veces. Para alternar la llamada entre el equipo auricular y el teléfono compatible Nokia, mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar.
ESPAÑOL Información de la batería Su auricular recibe alimentación eléctrica a través de una batería recargable. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Utilice únicamente las baterías aprobadas por Nokia y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia para este auricular. Desconecte el cargador de la tomacorriente y del auricular cuando no esté en uso.
ESPAÑOL Cuidado y mantenimiento Este dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias a continuación le ayudarán a mantener la cobertura de su garantía. • Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y todos los líquidos contienen minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se moja, déjelo secarse completamente. • No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos.
ESPAÑOL • No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo. • No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir un funcionamiento apropiado. Todas estas recomendaciones se aplican de igual manera para su dispositivo, batería, cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo no funciona, llévelo a su centro de servicio especializado más cercano.
ESPAÑOL en radio/TV para recibir ayuda. NOTA: Declaración de exposición a la radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión. Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u otro transmisor. NOTA: Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Fone de Ouvido Nokia Bluetooth BH-301 8 7 2 1 3 6 4 5 9 10 9255273/1
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto HS-51W está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade, acesse o site, em inglês, http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. 0434 O símbolo do contentor de lixo riscado significa que, na União Européia, o produto deve ser separado para coleta seletiva no final da vida útil.
PORTUGUÊS implícita, incluindo, porém não limitada, às garantias implícitas de comercialização e aptidão para uma finalidade específica, será oferecida em relação à precisão, confiabilidade ou ao conteúdo deste documento. A Nokia reserva-se o direito de revisar este documento ou de excluí-lo a qualquer tempo, sem aviso prévio. A disponibilidade de determinados produtos e seus aplicativos pode variar conforme a região. Verifique, com o revendedor Nokia, os detalhes e a disponibilidade de opções de idioma.
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia. "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário." www.anatel.gov.br © Nokia 2006. Todos os direitos reservados.
PORTUGUÊS Apresentação O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-301 permite fazer e receber chamadas enquanto você está em movimento. Você pode usar o fone de ouvido com telefones compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth. Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia também o Manual do Usuário de seu telefone, que fornece informações importantes sobre segurança e manutenção. Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças.
PORTUGUÊS Introdução O fone de ouvido contém os seguintes componentes, mostrados na página de título: botão de volume (1), botão Atender/Encerrar (2), conector do carregador (3), botão Liga/Desliga (4) microfone (5), luz indicadora (6) e gancho de orelha (7). Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e associar o fone de ouvido a um celular compatível. Os componentes do fone de ouvido são magnéticos. Objetos de metal podem ser atraídos pelo fone de ouvido.
PORTUGUÊS Carregar a bateria O fone de ouvido possui uma bateria interna recarregável e não removível. Não tente remover a bateria do fone de ouvido, pois poderá danificá-lo. 1. Conecte o carregador a uma tomada. 2. Conecte o cabo do carregador ao fone de ouvido. A luz indicadora vermelha permanece acesa durante o carregamento. Pode demorar alguns minutos até o início do carregamento. Se o carregamento não for iniciado, conecte o carregador novamente e tente de novo.
PORTUGUÊS Para desligar, pressione e mantenha pressionado o botão Liga/Desliga até que a luz indicadora vermelha acenda brevemente. Associar o fone de ouvido 1. Ligue seu telefone e o fone de ouvido. 2. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar dispositivos Bluetooth. 3. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos encontrados. 4. Digite a senha 0000 para associar e conectar o fone de ouvido ao seu celular.
PORTUGUÊS Uso básico Como usar o fone de ouvido Coloque o fone de ouvido na orelha e aponte-o em direção à sua boca (8). Alterar a tampa Para remover a tampa atual, suspenda-a do fone de ouvido, começando pela extremidade do microfone (9). Para fixar uma nova tampa, pressione-a com cuidado no local (10). Chamadas Para fazer uma chamada, use seu telefone da maneira normal quando o fone de ouvido estiver conectado.
PORTUGUÊS Para reiniciar o fone de ouvido se ele não funcionar corretamente, mesmo estando carregado, conecte-o a um carregador e pressione brevemente o botão Liga/Desliga e o botão Atender/ Encerrar ao mesmo tempo. Informações sobre a bateria O fone de ouvido é alimentado por uma bateria recarregável. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes até atingir o final de sua vida útil.
PORTUGUÊS Cuidado e manutenção Este dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia. • Mantenha o dispositivo seco. Chuva, umidade e todos os tipos de líquidos podem conter minerais que provocam corrosão dos circuitos eletrônicos. Se o dispositivo entrar em contato com líquidos, deixe-o secar completamente. • Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujeira.
PORTUGUÊS Essas sugestões se aplicam igualmente ao dispositivo, à bateria, ao carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver funcionando corretamente, leve-o à assistência técnica autorizada mais próxima. Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Écouteur Bluetooth BH-301 de Nokia 8 7 2 1 3 6 4 5 9 10 9255273/1
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, NOKIA CORPORATION déclare que le produit HS-51W est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Vous pouvez obtenir une copie de la déclaration de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. 0434 La poubelle barrée d'une croix signifie que, à l'intérieur de l'Union européenne, ce produit doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct lorsqu'il n'est plus utilisé.
FRANÇAIS les garanties implicites de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, n'est donnée en ce qui concerne l'exactitude, la fiabilité ou le contenu du présent document. Nokia se réserve le droit de modifier ou d'annuler le présent document à tout moment sans préavis. La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Renseignez-vous auprès de votre détaillant Nokia pour plus de détails.
FRANÇAIS pas que le téléphone et l’écouteur soient placés en ligne directe, mais les deux appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (30 pieds) l’un de l’autre. Cependant, cette connexion est sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils électroniques. L'écouteur est compatible avec la norme Bluetooth 2.0 + EDR, qui prend en charge les profils Écouteur (HSP) 1.1 et Mains libres (HFP) 1.5.
FRANÇAIS Chargeurs Charger la pile Vérifiez toujours le numéro de modèle d'un chargeur avant de l’utiliser avec cet appareil. L'écouteur a été conçu pour être utilisé avec les chargeurs AC-3, ACH4 et DC-4. Mise en garde : N'utilisez que des chargeurs approuvés par Nokia pour cet appareil. L'utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute homologation ou garantie s’appliquant à l'appareil et peut se révéler dangereuse.
FRANÇAIS 3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'éteint. Débranchez alors le chargeur de l'écouteur, puis de la prise murale. Lorsqu'elle est complètement chargée, la pile offre une durée maximale de six heures en mode conversation ou de 200 heures en mode veille. Cependant, ces durées peuvent varier selon le téléphone ou les autres produits Bluetooth compatibles utilisés, ainsi qu'en fonction des paramètres, des habitudes et de l’environnement d’utilisation.
FRANÇAIS 4. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l'écouteur à votre téléphone et établir une liaison entre les deux appareils. Dans certains cas, vous devrez établir la connexion de façon distincte après l’association. Vous n'aurez à associer les appareils qu'une seule fois. Si l’association réussit, l’écouteur émet un bip et s’affiche dans le menu du téléphone, où vous pouvez voir les appareils Bluetooth présentement associés.
FRANÇAIS une nouvelle façade, posez-la délicatement afin qu'elle soit bien en place (10). Fonctions téléphoniques Pour faire un appel lorsque l’écouteur est en liaison avec votre téléphone, utilisez ce dernier de la manière habituelle. Si votre téléphone prend en charge la recomposition du dernier numéro avec un écouteur et qu'aucun appel n’est en cours, appuyez brièvement deux fois sur la touche de réponse/fin. Pour répondre à un appel ou y mettre fin, appuyez sur la touche de réponse/ fin.
FRANÇAIS Renseignements sur la pile Votre écouteur est alimenté par une pile rechargeable. La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus pour cet écouteur et approuvés par Nokia. Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'écouteur lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas la pile chargée branchée à un chargeur. La surcharge risque d'abréger la durée de vie de la pile.
FRANÇAIS Entretien et réparation Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les obligations de la garantie. • Gardez l'appareil au sec. La pluie, l’humidité et autres types de liquides peuvent contenir des minéraux susceptibles d'endommager les circuits électroniques. Si votre appareil est mouillé, laissez-le sécher complètement.
FRANÇAIS • Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute manœuvre brusque peut briser les cartes de circuits internes et les petites pièces mécaniques. • Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer cet appareil. • Ne peignez pas l'appareil. La peinture peut bloquer les pièces mobiles et nuire à son bon fonctionnement.
FRANÇAIS télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, essayez de corriger l'interférence au moyen des mesures suivantes : réorientez ou déplacez l'antenne; augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur; connectez l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est connecté le récepteur; consultez le fournisseur ou un technicien en radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.