Nokia Bluetooth Headset BH-105 4 1 5 2 3 8 9 6 10 Issue1 7 11
ENGLISH DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this BH-105 product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.nokia.com/ phones/declaration_of_conformity/. © 2009 Nokia. All rights reserved. Nokia, Nokia Connecting People and the Nokia Original Accessories logo are trademarks or registered trademarks of Nokia Corporation.
ENGLISH laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited. Introduction With the Nokia Bluetooth Headset BH-105, you can make and receive calls while on the move. Read this user guide carefully before using the headset. Also, read the user guide for the mobile device that you connect to the headset. This product may contain small parts. Keep them out of the reach of small children. The surface of this device is nickel-free.
ENGLISH Get started The headset contains the following parts shown on the title page: power key (1), earloop (2), answer/end key (3), earpiece (4), indicator light (5), charger connector (6), and microphone (7). Before using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible device. Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device.
ENGLISH talk time or up to 120 hours of standby time. To check the battery charge when the headset is not connected to a charger, press the power key. If the indicator light is green, the charge level is sufficient. If the light is yellow, you may need to recharge the battery soon. If the light is red, recharge the battery. When the battery charge is low, the headset beeps every 5 minutes and the red indicator light flashes. and the red indicator light is briefly displayed.
ENGLISH the connection separately after pairing. When the headset is connected to your device and is ready for use, the green indicator light flashes about every 5 seconds. Basic use Place the headset on the ear To redial the number you last called (if your device supports this feature with the headset), when no call is in progress, press the answer/end key twice.
ENGLISH the answer/end key for about 2 seconds, or switch off the headset. To switch the call back to the headset, press and hold the answer/end key for about 2 seconds, or switch on the headset. Turn lights on or off By default, the indicator lights are on in all situations.
ENGLISH following chargers: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8, and DC-4. The exact charger model number may vary depending on the type of plug. The plug variant is identified by one of the following: E, EB, X, AR, U, A, C, or UB. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device. Use of an unapproved charger may present a risk of fire, explosion, leakage, or other hazard.
ENGLISH device is turned on and in standby mode will affect its talk time. Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The following suggestions will help you protect your warranty coverage. • Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow it to dry completely.
ENGLISH the nearest authorized service facility for service. Recycle The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. For more environmental information, see the product Eco-Declarations at www.nokia.
ENGLISH if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.
Écouteur Bluetooth BH-105 de Nokia 4 1 5 2 3 8 9 Version1 6 10 7 11
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit BH-105 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity. © 2009 Nokia. Tous droits réservés.
FRANÇAIS La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour toute question à ce sujet, veuillez communiquer avec votre détaillant Nokia. Contrôle des exportations Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d'exporter ce produit en contravention de la loi.
FRANÇAIS (HSP, Headset Profile) 1.1 et mains libres (HFP, Hands-free Profile) 1.5. Pour déterminer la compatibilité d'autres appareils avec le vôtre, communiquez avec leurs fabricants respectifs. Introduction L’écouteur comprend les pièces et les touches illustrées à la page titre : interrupteur (1), support auriculaire (2), touche de réponse/ fin (3), écouteur (4), voyant lumineux (5), prise pour chargeur (6) et microphone (7).
FRANÇAIS 2. Branchez la fiche du chargeur à la prise pour chargeur de l'écouteur. Le voyant s'allume en rouge pour indiquer que le chargement est en cours. Cela peut prendre jusqu’à deux heures pour charger la pile complètement. 3. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'allume en vert. Débranchez alors le chargeur de l’appareil, puis de la prise de courant.
FRANÇAIS associé au bout d'environ 30 minutes, il s'éteint automatiquement. d'autres appareils Bluetooth à proximité. Associer et connecter l'écouteur 4. Sélectionnez l'écouteur à partir de la liste des appareils trouvés. 1. Assurez-vous que votre appareil 5. Si on vous le demande, entrez le cellulaire est allumé et que code d'authentification Bluetooth l'écouteur est éteint. 0000 pour associer l'écouteur 2.
FRANÇAIS Placez le support auriculaire derrière votre oreille (8), puis placez délicatement l'écouteur dans celle-ci. Pressez ou tirez sur le support auriculaire pour en régler la longueur. Orientez l'écouteur vers votre bouche (9). données dans le guide d'utilisation de votre appareil. Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez sur la touche de réponse/fin. Pour refuser un appel, appuyez deux fois sur cette touche.
FRANÇAIS maintenez enfoncés l'interrupteur et la touche de réponse/fin durant environ deux secondes. Supprimer les paramètres ou réinitialiser l'écouteur Pour effacer tous les paramètres d’association lorsque l’écouteur est éteint, maintenez enfoncés l’interrupteur et la touche de réponse/ fin (pendant environ cinq secondes) jusqu’à ce que le voyant lumineux clignote en alternance en rouge et en vert.
FRANÇAIS finira par perdre sa capacité de charge avec le temps. Rechargez votre pile seulement avec des chargeurs approuvés par Nokia conçus pour cet appareil. L'utilisation de chargeurs non approuvés présente des risques de feu, d'explosion, de fuite ainsi que divers autres types de dangers. Si la nouvelle pile est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis un certain temps, il se peut que vous deviez déconnecter puis reconnecter le chargeur pour qu’elle commence à se charger.
FRANÇAIS d'un appareil en mode conversation réduit le temps disponible pour le mode veille. De même, le temps pendant lequel le téléphone est allumé et reste en mode veille influe sur le temps de conversation restant. Entretien et réparation Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions qui suivent vous aideront à assurer la validité de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec.
FRANÇAIS • Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer cet appareil. • Ne peignez pas l'appareil. La peinture risque de bloquer les composants mobiles et d'en empêcher le bon fonctionnement. Ces suggestions s’appliquent également à l'appareil, aux piles, aux chargeurs et à tout accessoire. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, apportez-le au centre de service le plus près pour le faire réparer.
FRANÇAIS Avis de la FCC et d'Industrie Canada Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence qui pourrait causer un fonctionnement non désiré.
Auricular Bluetooth BH-105 de Nokia 4 1 5 2 3 8 9 Edición1 6 10 7 11
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Bluetooth is a registered trademark of Mediante la presente, NOKIA CORPORATION Bluetooth SIG, Inc. Nokia cuenta con una política de desarrollo declara que el producto BH-105 cumple continuo. Nokia se reserva el derecho con los requisitos esenciales y otras de introducir cambios y mejoras en disposiciones pertinentes de la Directiva cualquiera de los productos descritos 1999/5/EC. Se puede consultar una en este documento sin previo aviso.
ESPAÑOL La disponibilidad de productos específicos puede variar de una región a otra. Consulte al distribuidor autorizado por Nokia para obtener información adicional y consultar la disponibilidad de opciones de idiomas. Controles de exportación Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
ESPAÑOL El equipo auricular cumple con la Especificación Bluetooth 2.1 + EDR que admite el Perfil de Equipo Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres 1.5. Consulte a los fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad entre esos dispositivos y el suyo.
ESPAÑOL 1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared. 2. Conecte el cable del cargador al conector del cargador. Durante la carga, se enciende la luz indicadora de color rojo. Cargar completamente la batería puede tardar hasta dos horas. 3. Cuando la batería está completamente cargada, se enciende la luz indicadora de color verde. Desconecte el cargador del auricular y luego del tomacorriente de pared.
ESPAÑOL El equipo auricular emite un sonido 4. Seleccione el auricular en la lista y se enciende la luz indicadora de de dispositivos encontrados. color rojo durante algunos segundos. 5. Si fuese necesario, ingrese el Si el equipo auricular no se conecta código de acceso 0000 para a un dispositivo dentro de 30 minutos, vincular y conectar el auricular se apaga automáticamente. al dispositivo.
ESPAÑOL Uso básico Colocarse el auricular en el oído pulse brevemente la tecla Hablar/ El auricular está listo para usarlo en la oreja izquierda. Para usar el equipo auricular en la oreja derecha, gire el gancho de modo que quede a la derecha del logotipo de Nokia (10 y 11). Deslice el gancho para la oreja detrás de la oreja (8) e introduzca cuidadosamente el audífono en la oreja. Empuje o tire para ajustar la extensión. Apunte el equipo auricular en dirección a su boca (9).
ESPAÑOL o apague el equipo auricular. Para devolver la llamada al equipo auricular, mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar durante aproximadamente dos segundos o encienda el equipo auricular.
ESPAÑOL Información sobre baterías y cargadores Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No intente retirar la batería del dispositivo puesto que puede dañarlo. Este dispositivo está diseñado para su uso con los siguientes cargadores: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8 y DC-4. Es posible que el número exacto de modelo de cargador varíe según el tipo de enchufe. La variante de enchufe se identifica con una de las siguientes opciones: E, EB, X, AR, U, A, C o UB.
ESPAÑOL en temperaturas inferiores al punto de congelación. No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También pueden explotar si están dañadas. No utilice nunca el cargador si está dañado. Importante: Los tiempos de conversación y de standby son sólo estimaciones.
ESPAÑOL pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos tipos de plástico. • No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las tarjetas de circuitos electrónicos. • No trate de abrir el dispositivo. • No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo.
ESPAÑOL recolección dedicado. De esta forma, ayuda a evitar la eliminación no controlada de desechos y promueve el reciclaje de materiales. El vendedor minorista de los productos, las autoridades locales de eliminación de desechos, las organizaciones de responsabilidad de la producción nacional o su representante Nokia local cuentan con información más detallada. Verifique cómo reciclar sus productos Nokia en www.nokia.com/werecycle (en inglés) o si está explorando desde un dispositivo móvil, www.nokia.
ESPAÑOL a orientar o ubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. Si necesita ayuda, consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio / TV. NOTA: Declaración de exposición a la radiación de la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC determinados para un entorno sin supervisión.
Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-105 4 1 5 2 3 8 9 Edição1 6 10 7 11
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto BH-105 está em conformidade com as exigências básicas e com outros dispositivos relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade, acesse o site, em inglês, http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. © 2009 Nokia. Todos os direitos reservados.
PORTUGUÊS documento. A Nokia reserva-se o direito de revisar este documento ou de excluí-lo a qualquer momento, sem aviso prévio. A disponibilidade de determinados produtos pode variar conforme a região. Verifique, com o revendedor Nokia, os detalhes. Controles de exportação Este dispositivo pode conter produtos, tecnologia ou software sujeitos às leis e regulamentos de exportação dos Estados Unidos e de outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS Anatel Este produto está homologado pela Anatel de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução número 242/ 2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. www.anatel.gov.br Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.
PORTUGUÊS Introdução O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-105 permite fazer e receber chamadas em trânsito. Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia também o manual do usuário do celular que é conectado ao fone de ouvido. Este produto pode conter peças muito pequenas. Mantenha-o fora do alcance de crianças. A superfície deste dispositivo não contém níquel. Tecnologia sem fio Bluetooth A tecnologia Bluetooth permite a conexão sem fio entre dispositivos compatíveis.
PORTUGUÊS Início O fone de ouvido contém os seguintes componentes, exibidos na página de título: botão Liga/Desliga (1), gancho de orelha (2), tecla Atender/ Encerrar (3), fone de ouvido (4), luz indicadora (5), conector do carregador (6) e microfone (7). Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e parear o fone de ouvido a um dispositivo compatível. Determinados componentes deste dispositivo são magnéticos. O dispositivo pode atrair materiais metálicos.
PORTUGUÊS O carregamento total da bateria poderá levar até 2 horas. 3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora verde será exibida. Desconecte o carregador do fone de ouvido e, em seguida, da tomada. A bateria totalmente carregada tem uma duração de até 5 horas e 30 minutos de conversação ou até 120 horas em modo de espera. Para verificar a carga da bateria quando o fone de ouvido não está conectado a um carregador, pressione o botão Liga/Desliga.
PORTUGUÊS Parear e conectar o fone de ouvido 1. Verifique se o dispositivo móvel está ligado e se o fone de ouvido está desligado. 2. Mantenha pressionado o botão Liga/Desliga (por aproximadamente 5 segundos) até a luz indicadora verde começar a piscar rapidamente. 3. Dentro de aproximadamente 3 minutos, ative a conectividade Bluetooth no dispositivo e configure-a para procurar dispositivos Bluetooth. 4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos encontrados. 5.
PORTUGUÊS ouvido. Aumente ou diminua a extensão do gancho. Ajuste o fone de ouvido de forma que ele fique posicionado em direção à sua boca (9). descrito no Manual do Usuário do dispositivo. Para atender ou encerrar uma chamada, pressione a tecla Atender/ Encerrar. Para recusar uma chamada, Chamadas pressione essa tecla duas vezes.
PORTUGUÊS conectado a um dispositivo) ou acender novamente, mantenha pressionado o botão Liga/Desliga e a tecla Atender/Encerrar por aproximadamente dois segundos quando o fone de ouvido estiver conectado a um dispositivo. Apagar ou redefinir as configurações Para excluir os pareamentos do fone de ouvido quando ele estiver desligado, mantenha pressionado o botão Liga/Desliga e o botão Atender/Encerrar (por aproximadamente cinco segundos) até que as luzes indicadoras verde e vermelha comecem a se alternar.
PORTUGUÊS opções: E, EB, X, AR, U, A, C, B ou UB. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas, eventualmente, ficará inutilizável. Recarregue a bateria somente com carregadores aprovados pela Nokia, projetados para esse dispositivo. O uso de um carregador não aprovado pode oferecer riscos de incêndio, explosão, vazamento ou outros perigos.
PORTUGUÊS despendida durante as chamadas afetará o tempo de espera do dispositivo. Da mesma forma, a quantidade de tempo em que o dispositivo fica ligado e na tela inicial afetará o tempo de conversação. Cuidado e manutenção O seu dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia. • Mantenha o dispositivo seco.
PORTUGUÊS • Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para limpar o dispositivo. • Não pinte o dispositivo. A pintura pode obstruir os componentes móveis e impedir o funcionamento correto. Essas sugestões se aplicam igualmente ao seu dispositivo, ao carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver funcionando corretamente, leve-o à assistência técnica autorizada mais próxima.
PORTUGUÊS Aviso da FCC/Industry Canada Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: 1. Este dispositivo não pode provocar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejável.
PORTUGUÊS Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.