Nokia HS-4W Wireless Boom Headset User Guide 9232254 Version 1A
DECLARATION OF CONFORMITY We, NOKIA CORPORATION declare under our sole responsibility that the product HS-4W is in conformity with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity Copyright © 2005 Nokia. All rights reserved. Printed in U.S.
In some countries there may be restrictions in using Bluetooth devices. Check with your local authorities. EXPORT CONTROLS This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
Contents Contents 1. Introduction .................................................................................... 5 Overview.................................................................................................................................. 5 Bluetooth wireless technology.......................................................................................... 5 Bluetooth passcode.............................................................................................................
Introduction 1. Introduction ■ Overview The Nokia HS-4W Wireless Boom Headset can be connected to a compatible phone that supports Bluetooth technology. This allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. Read this user guide carefully before using the headset. In addition to this user guide, read your phone’s user guide, which provides important safety and maintenance information. Keep the headset out of reach of small children.
Introduction For more information on the compatibility between this headset and other products, please check with your dealer. ■ Bluetooth passcode You need a Bluetooth passcode for pairing the headset with a compatible phone.
Get started 2. Get started ■ Overview Note: The use of wireless devices may be restricted in some situations. Observe any restrictions and obey all signs and instructions concerning use of wireless devices. The headset contains the following parts, as shown in Figure 1: 1. Power key: Switches the headset on and off, or mutes the ongoing call 2. Speaker: Relays the caller’s voice.
Get started 3. Indicator light: Displays the current status of the headset. The indicator light can be yellow, green or red. If the light is yellow, a Bluetooth connection is active. The green and red lights indicate the status of a call and charging. 4. Volume control key: Increases/decreases the earphone volume during a call. 5. Microphone: Picks up your voice. 6. Answer/end key: Answers or ends the call.
Get started ■ Charge the battery 1. Open the flap and connect the charger cable to the headset as shown in Figure 2. 2. Connect the charger to an AC wall outlet. The red indicator light is displayed during charging. Charging the battery fully may take up to 2hours 45 minutes depending on the charger. 3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed. Disconnect the charger from the AC wall outlet and the headset.
Get started When the battery is running out of power, the headset beeps. Charge the battery as described above. ■ Pair the headset with a compatible phone 1. Make sure that the compatible phone is switched on and the headset is charged. 2. Switch on the headset. 3. Activate the Bluetooth connection from the phone. For more information, see the user guide of the phone. 4. Set the phone to search for Bluetooth devices as instructed in the user guide of the phone. 5. Select the Nokia HS-4W from the list. 6.
Get started Disconnect the headset from the phone The headset can be disconnected from the phone, if you want to use another Bluetooth device with it. You can disconnect the headset in the following ways: • Switch off the headset. OR: • Disconnect the headset in the phone’s Bluetooth menu. OR: • Move the headset more than 30 feet (10 metres) away from the phone. The headset is also disconnected if the battery of the headset or the phone becomes flat.
Get started • Make sure that the headset is switched on and paired with the compatible phone. • Make sure that you have disconnected the previous Bluetooth connection from the phone. • Check that the headset is within 30 feet (10 metres) of the phone and that there are no obstructions, such as walls, or other electronic devices between the headset and the phone. • Make sure the pairing information list of the headset is not full. The headset can store the information of up to 8 phones at a time.
Use the headset 3. Use the headset ■ Switch the headset on or off Note: The use of wireless devices may be restricted in some situations. Observe any restrictions and obey all signs and instructions concerning use of wireless devices. Switch on the headset: press and hold the power key for 2 seconds. The headset beeps and the green indicator light starts blinking. The indicator light changes to yellow when the headset is connected to a compatible phone.
Use the headset Call functions When the headset is connected to the phone, make a call by using the phone in the normal way. Note that the call functions depend on the phone that you use. Answer and end a call When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the answer/end key to answer the call or to end the currently active call. You can also answer or end the call using the phone.
Use the headset Reject a call When you receive an incoming call that you do not want to answer, briefly press the answer/end key twice. Redial the last dialed number Press the answer/end key twice briefly when no call is in progress. Mute an ongoing call You can mute or unmute the ongoing call by pressing the power key briefly. Dial by voice When no call is in progress, press and hold the answer/end key until you hear a tone that indicates that you can say the desired name ("voice tag").
Use the headset ■ Use the headset with several paired phones Before the headset can be used, the compatible phone has to be paired with the headset. The headset can be paired with up to 8 compatible phones but connected to only one phone at a time. The phone that was first paired with the headset is called the "default phone". The phone that was last used with the headset is called the "last used phone".
Battery information 4. Battery information Your headset is powered by a rechargeable battery. Take good care of the battery and follow the guidelines below. ■ Charge and Discharge The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually wear out. When the operating time (talk time and standby time) is noticeably shorter than normal, contact your nearest qualified service facility.
Battery information or cold battery may temporarily not work, even when the battery is fully charged. Batteries' performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not dispose of batteries in a fire! Discard batteries according to local regulations (e.g. recycling). Do not dispose as household waste.
Care and Maintenance Care and Maintenance Your headset is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you to fulfil any warranty obligations and to enjoy this product for many years. • Keep all accessories out of the reach of small children. • Keep the headset dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. • Do not use or store the headset in dusty, dirty areas.
FCC Notice FCC Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Guía del Usuario Equipo Auricular Inalámbrico Compacto (HS-4W) 9232254 Edición Nº 1a
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto HS-4W cumple en conformidad con las provisiones del Consejo Directivo: 1999/5/EC. Se puede encontrar una copia de esta Declaración de conformidad en http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity Copyright © 2005 Nokia. Todos los derechos reservados.. Impreso en EE.UU.
Algunos países pueden prohibir el uso de los dispositivos Bluetooth. Consulte con sus autoridades locales. CONTROL DE EXPORTACIONES Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujeto a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohibe su desvío contraviniendo las leyes. AVISO FCC/INDUSTRIA CANADIENSE Este aparato cumple con la sección 15 de los reglamentos de la FCC.
Contenido Contenido 1. Introducción ..................................................................................... 5 Resumen .................................................................................................................................. 5 Tecnología Inalámbrica Bluetooth ................................................................................... 5 Contraseña Bluetooth..........................................................................................................
Introducción 1. Introducción ■ Resumen El Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W puede ser conectado a un teléfono compatible que respalde la tecnología Bluetooth. Esto facilita el hacer y recibir llamadas en tránsito o en la oficina. Lea detenidamente esta guía del usuario antes de usar el equipo auricular. Además de la guía del usuario del Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W, el manual del usuario del teléfono también provee información importante sobre el cuidado y mantenimiento.
Introducción El Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W es compatible con la Especificación Bluetooth 1.1. Sin embargo, el interfuncionamiento entre el Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W y otros productos vía la conexión Bluetooth depende de la compatibilidad por lo que no se puede garantizar. Para más información sobre la compatibilidad entre el Equipo Auricular Inalámbrico Compacto HS-4W con otros productos, por favor contacte a su distribuidor.
Para empezar 2. Para empezar ■ Resumen Nota: El uso de dispositivos inalámbricos se puede prohibir en ciertos casos. Respete cualquier restricción y obedezca todas las señales e instrucciones de cómo utilizar los equipos. El equipo auricular contiene las siguientes partes, como se muestra en la Figura 1. 1. Tecla Encender/Apagar: Activa o desactiva el equipo auricular o enmudece la llamada en curso. 2. Altavoz: Transmite la voz del llamante.
Para empezar 3. Indicador de luz: Muestra el estado actual del equipo auricular. El indicador de luz puede ser amarilla, verde o roja. Una luz amarilla indica que una conexión Bluetooth está activada. La luces en color verde y rojo indican el estado de una llamada y de la carga. 4. Tecla Volumen: Increases/decreases the earphone volume during a call. 5. Micrófono: Capta la voz. 6. Tecla Hablar/Finalizar: Contesta o finaliza la llamada.
Para empezar Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo. ■ Cargar la batería 1. Conecte el cable del cargador al equipo auricular como se muestra en la Fig. 2. Antes de conectar el cable del cargador al equipo auricular, abra la solapa. 2. Conecte el cargador a un tomacorriente estándar AC. Un indicador de luz roja aparece en la pantalla durante la carga.
Para empezar Cuando se baja la carga de batería Las baterías totalmente cargadas duran hasta 6 horas de tiempo de conversación y/ o hasta 160 horas de reserva. (En la modalidad inactiva, el equipo auricular está encendido pero no hay llamada en curso.) Cuando la carga se está bajando, el equipo auricular suena. Cargue la batería como se describió anteriormente. ■ Vincular el equipo auricular con un teléfono compatible 1. Asegúrese que el teléfono compatible esté encendido. 2. Encienda el equipo auricular.
Para empezar El equipo auricular suena una vez y una conexión activa Bluetooth aparece en la pantalla con un indicador de luz amarilla destellante. El equipo auricular deberá aparecer en el menú del teléfono donde podrá ver los dispositivos Bluetooth que están actualmente vinculados con el teléfono compatible. 7. Empiece a usar el equipo auricular (ver p. 13).
Para empezar El cambiar el equipo auricular crea la conexión automáticamente sólo si ha configurado el teléfono para aceptar la solicitud de conexión Bluetooth sin su permiso. En los teléfonos compatibles de Nokia esto se puede hacer cambiando las configuraciones de los dispositivos vinculados en el menú Bluetooth.
Empleo del equipo auricular 3. Empleo del equipo auricular ■ Encender y apagar el equipo auricular Nota: El uso de equipos inalámbricos podría ser prohibido en ciertos casos. Respete cualquier restricción y obedezca todas las señales e instrucciones de cómo utilizar los equipos. Para encender el equipo auricular, mantenga oprimida la tecla Encender/ Apagar por 2 segundos. El equipo auricular emite un bip y el indicador de luz verde empieza a destellar.
Empleo del equipo auricular Funciones de llamada Cuando el equipo auricular esté conectado al teléfono, haga su llamada utilizando el teléfono en forma normal. Las funciones de llamada dependen del teléfono que utilice. Contestar y finalizar llamadas Cuando reciba una llamada, escuchará un tono de timbrado a través del equipo auricular. Oprima la tecla Hablar/Finalizar para contestar la llamada o para finalizar la llamada actual. También puede contestar o finalizar la llamada utilizando el teléfono.
Empleo del equipo auricular Contestado automático Si tiene activada la función Contestado automático, el teléfono contesta automáticamente la llamada tras un timbrado y luego la traslada al equipo auricular. Rechazar una llamada Cuando recibe una llamada y no desea contestarla, oprima la tecla Hablar/ Finalizar dos veces. Remarcar el último número llamado Oprima la tecla Hablar/Finalizar dos veces cuando no haya llamada en curso.
Empleo del equipo auricular ■ Intercambiar las llamadas entre el teléfono y el equipo auricular Puede intercambiar las llamadas activas entre el auricular y un dispositivo compatible. Para transferir la llamada del equipo auricular al teléfono o viceversa, mantenga oprimida la tecla Hablar/Finalizar o utilice la función correspondiente en el teléfono.
Empleo del equipo auricular Si el equipo auricular no puede conectarse con ningún teléfono compatible, éste se mantiene reconocido por otros teléfonos por aproximadamente unos 10 minutos, como lo indica la luz verde destellante. Si quiere utilizar el equipo auricular con un teléfono vinculado que no sea un "teléfono predeterminado" o "último teléfono usado", haga la conexión en el menú Bluetooth del teléfono.
Información sobre las baterías 4. Información sobre las baterías Su equipo auricular es alimentado por una batería recargable. Haga el uso correcto de la batería y siga las normas siguientes. ■ Carga y descarga La batería puede ser cargada y descargada centenares de veces pero se gastará eventualmente por sí sola. Cuando el tiempo de uso (de conversación y de reserva) es destacadamente más corto que lo normal, contacte a su centro de servicio especializado local.
Información sobre las baterías Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o invernal reducirá la capacidad y vida de la batería. Intente siempre mantener la batería a una temperatura entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Un equipo auricular con batería caliente o fría puede dejar de funcionar momentáneamente, aún cuando la batería esté completamente cargada.
Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Su equipo auricular es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de garantía y disfrutar de este producto por muchos años. • Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños. • Manténgalo seco. Las precipitaciones, humedad y todo tipo de líquidos pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos.
Aviso de la FCC Aviso de la FCC Aviso FCC sobre la Exposición a la Radiación: Este aparato cumple con los límites de exposición de radiación expuestos para un entorno no controlado.
NOTAS
Fone de ouvido sem fio (HS-4W) Manual do Usuário 9232254 Versão 1a
Copyright © 2005 Nokia. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA. É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar parte desta informação ou toda a informação contida neste documento, em qualquer forma, sem a autorização prévia e por escrito da Nokia. Nokia e Nokia Connecting People são marcas registradas da Nokia Corporation. Todos os outros nomes de produtos e de companhias aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia: "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário." 0574-05-2388 www.anatel.gov.br © Nokia 2005. Todos os direitos reservados.
Conteudo Conteudo 1. Introdução........................................................................................ 5 Resumo .................................................................................................................................... 5 Tecnologia sem fio Bluetooth............................................................................................ 5 Senha Bluetooth.............................................................................................................
Introdução 1. Introdução ■ Resumo O Fone de Ouvido sem fio HS-4W pode ser conectado a um telefone compatível que suporte a tecnologia Bluetooth. Essa tecnologia lhe dá liberdade para fazer e receber chamadas em movimento ou no escritório. Leia este manual do usuário atentamente antes de utilizar o fone de ouvido. Além do manual do usuário do Fone de Ouvido sem fio HS-4W, leia também o manual do usuário do telefone que contém informações importantes sobre segurança e manutenção.
Introdução O Fone de Ouvido sem fio HS-4W é compatível com e adota a Especificação Bluetooth 1.1. No entanto, a interoperabilidade entre o Fone de Ouvido sem fio HS-4W e outros produtos com conectividade Bluetooth não é garantida pois depende da compatibilidade. Para obter mais informações sobre a compatibilidade entre o Fone de Ouvido sem fio HS-4W e outros produtos entre em contato com o Agente autorizado.
Antes de iniciar 2. Antes de iniciar ■ Resumo Nota: A utilização de dispositivos sem fio pode ser restringida em determinadas situações. Respeite quaisquer restrições e obedeça a todas as sinalizações e instruções relativas à utilização de dispositivos sem fio. O fone de ouvido contém as seguintes peças, como exibido na Figura 1: 1. Botão Liga/Desliga: Liga e desliga o fone de ouvido ou silencia a chamada em curso 2. Fone: Transmite a voz de quem está chamando.
Antes de iniciar 3. Luz indicadora: Mostra o estado atual do fone de ouvido. A Luz indicadora pode ser amarela, verde ou vermelha. Se a luz estiver amarela, a conexão Bluetooth está ativa. As luzes verde e vermelha indicam o status de chamada e carregamento. 4. Botão de Volume: Aumenta/diminui o volume do fone de ouvido durante uma chamada. 5. Microfone: Capta sua voz. 6. Botão Enviar/Encerrar: Atende ou encerra a chamada.
Antes de iniciar Ao desconectar o cabo de alimentação de qualquer acessório, segure e puxe pela tomada, não pelo cabo. ■ Carregar a bateria 1. Ligue o cabo do carregador ao fone de ouvido, como exibido na Figura 2. Antes de conectar o cabo do carregador ao fone de ouvido, abra a tampa. 2. Ligue o carregador a uma tomada comum de corrente alternada. Durante o carregamento, a luz indicadora vermelha permanece acesa.
Antes de iniciar Quando a carga da bateria está fraca A bateria completamente carregada tem uma autonomia de até 6 horas de conversação e/ou de até 60 horas em modo de espera. (Em modo de espera, o fone de ouvido está ligado mas não existe nenhuma chamada em curso.) Quando as baterias estiverem fracas, o fone de ouvido emite um toque de alerta. Carregue as baterias conforme descrito acima. ■ Parear o fone de ouvido com um telefone compatível 1. Certifique-se de que o telefone compatível está ligado. 2.
Antes de iniciar deverá aparecer no menu do telefone onde é possível visualizar os dispositivos Bluetooth pareados no momento com o telefone compatível. 7. Usar o Fone de Ouvido pela primeira vez (veja pág. 13). Desconectar o fone de ouvido do telefone O fone de ouvido pode ser desconectado do telefone quando, por exemplo, desejar usar outro dispositivo Bluetooth com o telefone. Para desconectar o fone de ouvido: • Desligue o fone de ouvido.
Antes de iniciar Nokia compatíveis, este procedimento pode ser efetuado alterando as configurações dos dispositivos pareados no menu Bluetooth. ■ Solução de problemas Se não conseguir conectar o fone de ouvido ao telefone compatível, proceda da seguinte maneira: • Certifique-se de que a função Bluetooth está ativada no telefone compatível. • Certifique-se de que o fone de ouvido está ligado e pareado com o telefone compatível. • Certifique-se de que a conexão Bluetooth anterior foi desligada do telefone.
Utilizar o fone de ouvido 3. Utilizar o fone de ouvido ■ Ligar ou desligar o fone de ouvido Nota: A utilização de dispositivos sem fio pode ser restringida em determinadas situações. Respeite quaisquer restrições e obedeça a todas as sinalizações e instruções relativos à utilização de dispositivos sem fios. Para ligar o fone de ouvido, pressione e segure o botão Liga/Desliga durante 2 segundos. O fone de ouvido emite um som de alerta e a luz indicadora verde começa a piscar.
Utilizar o fone de ouvido Funções de chamada Quando o fone de ouvido está conectado ao telefone, faça uma chamada usando o telefone normalmente. Note que as funções de chamada dependem do telefone que usar. Atender e encerrar uma chamada Ao receber uma chamada, ouve-se um toque musical através do fone de ouvido. Pressione o botão Enviar/Encerrar para atender à chamada ou para encerrar a chamada em curso no momento. Também é possível atender ou encerrar a chamada usando o telefone.
Utilizar o fone de ouvido Atendimento automático Se a função Atendimento automático estiver definida como ativa no telefone, este atende a chamada recebida automaticamente após um toque e a encaminha para o fone de ouvido. Recusar uma chamada Ao receber uma chamada que não quiser atender, pressione brevemente o botão Enviar/Encerrar duas vezes. Rediscar o último número Pressione brevemente o botão Enviar/Encerrar duas vezes, quando não houver nenhuma chamada em curso.
Utilizar o fone de ouvido ■ Ajustar o volume do fone de ouvido Pressione o botão de Volume para aumentar ou diminuir o volume. ■ Alternar entre o telefone e o fone de ouvido Você pode alternar a chamada ativa entre o fone de ouvido e um telefone compatível. Para alternar a chamada do fone de ouvido para um telefone e viceversa, pressione e segure o botão Enviar/Encerrar ou use a função correspondente no telefone.
Utilizar o fone de ouvido Se o fone de ouvido não conseguir estabelecer conexão com nenhum dos telefones compatíveis, ele permanecerá detectável por outros telefones, por cerca de 10 minutos, o que é indicado pela luz indicadora verde intermitente. Se quiser usar o fone de ouvido com um telefone pareado que não seja o "telefone padrão" ou o "último telefone usado", estabeleça a conexão através do menu Bluetooth do telefone.
Informações sobre a bateria 4. Informações sobre a bateria O fone de ouvido é alimentado por uma bateria recarregável. Manuseie a bateria com cuidado e siga as instruções abaixo. ■ Carregar e descarregar A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, entretanto sua vida útil eventualmente acabará. Quando o tempo de operação (conversação e modo de espera) estiver bem mais curto que o normal, compre uma bateria nova.
Informações sobre a bateria A bateria deixada num lugar quente ou frio, tal como um carro fechado no verão ou inverno, terá sua capacidade de vida útil reduzida. Procure sempre mantê-la entre 15°C e 25°C. Um fone de ouvido usado com uma bateria quente ou fria pode deixar de funcionar por algum tempo, mesmo que a bateria esteja totalmente carregada. O rendimento das baterias é particularmente limitado em temperaturas abaixo de 0°C . Não aproxime a bateria do fogo!.
Cuidado e manutenção Cuidado e manutenção Este fone de ouvido é um produto de planejamento e fabricação de alta tecnologia e deve ser tratado com cuidado. As recomendações que seguem serão úteis no cumprimento de todas as obrigações inerentes à garantia e na utilização deste produto por muitos anos. • Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças. • Mantenha o fone de ouvido seco. Chuva, umidade e líquidos e condensação em geral contêm minerais que corroem circuitos eletrônicos.
Cuidado e manutenção • Não pinte o fone de ouvido. Tintas podem obstruir as suas partes móveis e impedir sua operação correta. Se o fone não estiver funcionando corretamente, leve-o a uma assistência técnica autorizada que poderá oferecer assistência técnica e consertos, se necessário.
Garantia limitada Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Guide d’utilisation de l’écouteur sans fil (HS-4W) 9232254 Version 1a
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-4W est conforme aux dispositions de la Directive du Conseil suivante : 1999/5/EC. Vous pouvez obtenir une déclaration de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/ Copyright © 2005 Nokia. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.
La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Veuillez vous renseigner auprès du détaillant Nokia le plus proche. Il est à noter que certains pays imposent des restrictions à l’utilisation des appareils Bluetooth. Renseignez-vous auprès des autorités locales. CONTRÔLE DES EXPORTATIONS Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.
Table des matières Table des matières 1. Introduction ..................................................................................... 5 Aperçu ...................................................................................................................................... 5 Technologie sans fil Bluetooth.......................................................................................... 5 Code d’authentification Bluetooth ....................................................................
Introduction 1. Introduction ■ Aperçu L’écouteur sans fil HS-4W peut être connecté à un téléphone compatible prenant en charge la technologie Bluetooth. Il vous permet de recevoir et de faire des appels en toute liberté, lors de vos déplacements ou au bureau. Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant de vous servir de l’écouteur. Outre le présent guide d’utilisation, lisez également celui de votre téléphone, car il contient des renseignements importants de sécurité et d’entretien.
Introduction L’écouteur sans fil HS-4W est conforme à la norme Bluetooth 1.1 et adopte celleci. Toutefois, l’interopérabilité entre l’écouteur et d’autres produits prenant en charge la norme Bluetooth n’est pas garantie et dépend de la compatibilité. Pour obtenir plus d’information sur la compatibilité entre l’écouteur sans fil HS-4W et d’autres produits, adressez-vous à votre détaillant.
Avant de commencer 2. Avant de commencer ■ Aperçu Remarque: Des restrictions concernant l’utilisation des appareils sans fil peuvent exister dans certaines situations. Respectez toutes les restrictions ainsi que toutes les affiches et instructions concernant l’utilisation des appareils sans fil. L’écouteur comprend les éléments suivants, comme le montre la figure 1 : 1. Touche marche-arrêt : Allume/éteint l’écouteur ou met l’appel en sourdine. 2. Haut-parleur : Retransmet la voix de votre correspondant.
Avant de commencer 3. Voyant : Indique l’état de l’écouteur. Le voyant peut s’allumer en jaune, en vert ou en rouge. S’il est jaune, une connexion Bluetooth est active. Les couleurs vert et rouge indiquent l’état d’un appel et le chargement. 4. Touche de réglage du volume : Permet de régler le volume de l’écouteur durant un appel. 5. Microphone : Capte votre voix. 6. Touche Décrocher/Raccrocher : Permet de répondre à un appel ou d’y mettre fin.
Avant de commencer Renseignez-vous sur les piles et les chargeurs approuvés auprès de votre détaillant. Débranchez les cordons d’alimentation des appareils en tirant sur la fiche et non sur le cordon. ■ Chargement de la pile 1. Connectez le cordon du chargeur à l’écouteur comme l’illustre la figure 2. Pour cela, le rabat doit être ouvert. 2. Branchez le chargeur sur une prise murale c.a. Le voyant rouge indique que le chargement est en cours.
Avant de commencer Quand le niveau de charge de la pile est faible Complètement chargée, la pile a une durée maximale de 6 heures de conversation ou 160 heures de veille (en mode veille, l’écouteur est en marche mais aucun appel n’est en cours). Lorsque la pile est presque épuisée, l’écouteur émet des bips. Rechargez-la en suivant la procédure ci-dessus. ■ Liaison entre l’écouteur et un téléphone compatible 1. Vérifiez que le téléphone compatible est en marche. 2. Allumez l’écouteur.
Avant de commencer L’écouteur émet un bip et le voyant jaune clignote indiquant qu’une connexion Bluetooth est établie. L’écouteur devrait maintenant apparaître dans le menu du téléphone où figurent les appareils Bluetooth actuellement liés au téléphone compatible. 7. Vous pouvez maintenant utiliser l’écouteur (voir p. 13). Débranchement de l’écouteur du téléphone Vous pouvez déconnecter l’écouteur du téléphone, par exemple si vous voulez utiliser un autre appareil Bluetooth avec le téléphone.
Avant de commencer ■ Dépannage Si vous ne parvenez pas à connecter l’écouteur au téléphone compatible, procédez comme suit : • Vérifiez que la fonction Bluetooth est activée sur le téléphone. • Vérifiez que l’écouteur est allumé et lié au téléphone. • Vérifiez que vous avez déconnecté la connexion Bluetooth précédente du téléphone.
Utilisation de l’écouteur 3. Utilisation de l’écouteur ■ Mise sous/hors tension Remarque : Des restrictions d’utilisation des appareils sans fil peuvent exister dans certaines situations. Respectez toutes les restrictions ainsi que toutes les affiches et instructions concernant l’utilisation des appareils sans fil. Pour allumer l’écouteur, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant 2 secondes. L’écouteur émet un bip et le voyant vert se met à clignoter.
Utilisation de l’écouteur Fonctions d’appel Lorsque l’écouteur est connecté au téléphone, effectuez un appel normalement avec le téléphone. Notez que les fonctions d’appel dépendent du téléphone utilisé. Répondre à un appel et y mettre fin Lorsque vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie dans l’écouteur. Pour répondre à l’appel ou mettre fin à l’appel en cours, appuyez sur la touche Décrocher/Raccrocher. Vous pouvez également répondre à l’appel ou y mettre fin à l’aide du téléphone.
Utilisation de l’écouteur Décrochage automatique Si la fonction Décrochage automatique est activée sur votre téléphone, celui-ci décroche automatiquement à la réception d’un appel entrant, après une sonnerie, puis transmet l’appel à l’écouteur. Refus d’un appel Si vous ne voulez pas répondre à un appel entrant, appuyez brièvement deux fois sur la touche Décrocher/Raccrocher. Recomposition du dernier numéro Appuyez brièvement deux fois sur la touche Décrocher/Raccrocher si aucun appel n’est en cours.
Utilisation de l’écouteur ■ Réglage du volume d’écoute Appuyez sur la touche de réglage du volume pour augmenter ou réduire le volume. ■ Transfert d’appels entre le téléphone et l’écouteur Vous pouvez transférer l’appel en cours entre l’écouteur et un téléphone compatible. Pour transférer l’appel de l’écouteur au téléphone et vice versa, maintenez la touche Décrocher/Raccrocher enfoncée ou utilisez la fonction correspondante sur le téléphone.
Utilisation de l’écouteur Si l’écouteur ne parvient à se connecter à aucun des téléphones compatibles, il peut encore être détecté par d’autres téléphones pendant environ 10 minutes (le voyant vert clignote). Si vous souhaitez utiliser l’écouteur avec un téléphone lié autre que le «téléphone par défaut» ou le «dernier téléphone utilisé», établissez la connexion dans le menu Bluetooth du téléphone.
Renseignements sur la pile 4. Renseignements sur la pile Votre écouteur est alimenté par une pile rechargeable. Prenez soin de la pile et suivez les consignes ci-dessous. ■ Chargement et déchargement La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge. Lorsque la durée de fonctionnement (temps de conversation et de veille) est sensiblement plus courte que la normale, vous devez acheter une nouvelle pile.
Renseignements sur la pile L’exposition de la pile à des températures élevées ou basses, comme dans une automobile fermée en conditions estivales ou hivernales, réduit la capacité et la durée utile de la pile. Tentez toujours de conserver la pile à une température de 15 à 25 °C (59 à 77 °F). Il se peut qu’un écouteur dont la pile est trop chaude ou trop froide cesse de fonctionner temporairement, même si elle est complètement chargée.
Entretien et réparation Entretien et réparation Votre écouteur est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les obligations de la garantie et à tirer profit de ce produit pendant de nombreuses années. • Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants. • Conservez l’écouteur au sec.
Entretien et réparation • Ne peinturez pas l’écouteur. La peinture risque d’encrasser les composants de l’appareil et d’en empêcher le bon fonctionnement. Si l’écouteur ne fonctionne pas correctement, apportez-le au service d’entretien compétent le plus près. Ce service vous conseillera et prendra les dispositions appropriées au besoin.
Avis de la FCC Avis de la FCC Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un environnement non contrôlé.