Instruction Sheet

www.nikkotoys.com
customerservice@nikkotoys.com
Asst. #10210
5V 1A
60–90+
PUSH AND HOLD
POUSSER ET MAINTENIR
QUICK START
“QUICK START”
NOTE:
There is no ON/OFF switch on the controller. Moving the sticks turns it on automatically. For best performance, always
use alkaline batteries only. To remove the batteries, reverse the installation procedure.
REMARQUE :
La télécommande ne comporte pas de bouton On/Off. Le déplacement des leviers permet de démarrer automatiquement le véhicule.
Pour obtenir des performances optimales, utilise toujours uniquement des piles alcalines. Pour retirer les piles, inverse la procédure dʼinstallation.
HINWEIS:
Der Sender besitzt keinen Ein-/Ausschalter. Bewegen der Bedienelemente schaltet ihn automatisch ein. Verwenden Sie für die optimale
Leistung stets nur Alkali-Batterien. Gehen Sie zum Entfernen der Batterien in umgekehrter Reihenfolge wie beim Einlegen vor.
NOTA:
No hay interruptor de encendido/apagado en el transmisor. Al mover las palancas, se enciende automáticamente. Para obtener el máximo
rendimiento, utilice siempre solo baterías alcalinas. Para extraer las baterías, invierta el procedimiento de instalación.
ATTENTION!
6
Do not use this vehicle in mud or sand.
This product and its accessories are not suitable for children
under the age of 36 months, because of small parts that can
be swallowed.
Intended for children age 6 and older.
Adult supervision strongly recommended.
Drive your vehicle in a safe area away from people, pets,
cars, etc.
Do not drive on streets or after dark.
Warning: Rock CrushR has wheels that automatically open and transform. Do not operate near hair, string, cables or other objects that can become entangled.
Attention: Rock CrushR a des roues qui s'ouvrent et se transforment automatiquement. N'utilisez pas les roues à proximité de cheveux, ficelles, câbles ou autres objets
susceptibles de sʼemmêler.
ACHTUNG: Der Rock CrushR verfügt über Räder, die sich automatisch ausdehnen. Nicht in der Nähe von Haaren, Schnüren, Kabeln oder anderen Objekten benutzen,
die sich darin verfangen können.
Advertencia: Rock CrushR tiene ruedas que se abren y transforman automáticamente. No lo use cerca de cabello, cuerdas, cables u otros objetos que puedan enredarse.
Avvertenza: Rock CrushR ha ruote che si aprono e si trasformano automaticamente. Non azionare vicino a capelli, stringhe, cavi o altri oggetti che possono impigliarsi.
Advertencia: Rock CrushR tiene ruedas que se abren y transforman automáticamente. No lo use cerca de cabello, cuerdas, cables u otros objetos que puedan enredarse.
Waarschuwing: Rock CrushR heeft wielen die automatisch openen en transformeren. Werk niet in de buurt van touw, haar, kabels of andere voorwerpen die in de knoop
kunnen raken.
Ostrzeżenie: Rock CrushR ma koła, które automatycznie otwierają się i zmieniają kształt. Nie używaj w pobliżu włosów, sznurków, kabli lub innych przedmiotów, które
mogą się zaplątać.
Varning: Rock CrushR har hjul som automatiskt öppnas och transformeras (ändrar form). Använd inte nära hår, snöre, kablar eller andra föremål som kan fastna i hjulen.
Varoitus! Rock CrushR ajoneuvossa on renkaat, jotka avautuvat ja muuntuvat automaattisesti. Pidä poissa hiusten, narujen ja piuhojen läheltä, jotta ne eivät sotkeudu
renkaisiin.
Προειδοποίηση: Το Rock CrushR έχει ρόδες που ανοίγουν και μεταμορφώνονται αυτόματα. Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε μαλλιά, κορδόνια, καλώδια ή άλλα
αντικείμενα που μπορεί να μπλέκονται.
Advarsel: Rock CrushR har hjul, som automatisk åbner og transformerer sig. Kør ikke i nærheden af hår, snore, kabler eller lignende genstande, som kan blive viklet
ind i hjulene.
Advarsel: Rock CrusHR har hjul som automatisk åpnes og transformeres ( endrer farsong). Brukes ikke i nærheten av hår, trå, kabler eller annet som kan sette seg fast
i hjulene.
Внимание: Rock CrushR имеет колёса, которые автоматически открываются и трансформируются. Не используйте возле волос, верёвок, кабелей или других
объектов, которые могут запутаться.
Do not touch or try to pick up the vehicle when it is in motion.
Wait until it has stopped completely.
Keep hair, fingers, face and loose clothing away from front and
rear wheels while the vehicle is switched on or while the
controller is operating.
Be a responsible operator.
Do not drop or give impact to the product and its accessories.
Never attempt to disassemble or modify the product or its
accessories.
• The battery contained in the car is non-replaceable.
Ne plonge jamais ce véhicule dans la boue ou le sable.
Ce produit et ses accessoires ne conviennent pas aux enfants de
moins de 36 mois, car ils comportent de petites pièces que
ceux-ci risquent dʼavaler.
Prévu pour enfants de 6 ans et plus.
Surveillance dʼun adulte fortement conseillée.
Conduis ton véhicule dans une zone sûre à lʼécart de toutes
personnes, de tous animaux domestiques, de toutes voitures, etc.
Ne conduis pas dans les rues après la tombée de la nuit.
Ne touche pas et nʼessaye pas de soulever le véhicule lorsque
celui-ci est en mouvement. Patiente jusqu'à son arrêt complet.
Maintiens les cheveux, les doigts, le visage, et les vêtements amples
à lʼécart des roues avant et arrière après le démarrage du véhicule ou
pendant que la télécommande est en cours de fonctionnement.
Sois un conducteur responsable.
• Évite au produit et à ses accessoires toutes chutes et tous chocs
violents.
Ne tente jamais de démonter ou de modifier le produit ou ses
accessoires.
• La batterie contenue dans la voiture n'est pas remplaçable.
Benutzen Sie dieses Fahrzeug nicht in Schlamm oder
Sand.
Dieses Produkt und sein Zubehör ist wegen kleiner Teile, die
verschluckt werden können, nicht für Kinder im Alter unter 36
Monaten geeignet.
Für Kinder im Alter von 6 Jahren und älter bestimmt.
Aufsicht durch Erwachsene dringend empfohlen.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug in einem sicheren Bereich und nicht
in der Nähe von Personen, Haustieren, Autos usw. in Betrieb.
Nicht auf Straßen oder nach Einbruch der Dunkelheit
verwenden.
Das Fahrzeug während der Fahrt nicht anfassen oder anheben.
Warten Sie, bis es vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Halten Sie Haare, Finger, Gesicht und weite Kleidung von den
Vorder- und Hinterrädern fern, während das Fahrzeug
eingeschaltet ist oder der Sender bedient wird.
Seien Sie ein verantwortungsbewusster Bediener!
Lassen Sie das Produkt und sein Zubehör nicht fallen und setzen
Sie es keinen Stößen aus.
Versuchen Sie niemals das Produkt oder sein Zubehör
auseinanderzunehmen oder zu modifizieren.
• Die im Auto enthaltene Batterie ist nicht austauschbar.
No utilice este vehículo en lodo o arena.
Este producto y sus accesorios no son aptos para niños menores de
36 meses, ya que podrían tragarse las piezas pequeñas.
Hecho para niños de 6 años o más.
Se recomienda encarecidamente la supervisión de un adulto.
Conduzca el vehículo en una zona segura para las personas,
mascotas, automóviles, etc.
No conduzca en las calles ni en la oscuridad.
No toque ni intente recoger el vehículo cuando esté en movimiento.
Espere hasta que se detenga por completo.
Mantenga su cabello, sus dedos, su rostro y su ropa alejados de las
ruedas traseras y delanteras al encender el vehículo y cuando el
transmisor esté funcionando.
¡Sea responsable!
No deje caer ni golpee al producto ni a sus accesorios.
Jamás intente desarmar ni modificar el producto o sus accesorios.
• La batería que contiene el automóvil no es reemplazable.
EN - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, "Nikko Toys Ltd declares that the radio equipment type [ROCK CRUSHR RC
TM
] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.nikkotoys.com"
Keep the instruction sheet since it contains important information.
FR - DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, "Nikko Toys Ltd, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ROCK CRUSHR
RC
TM
] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.nikkotoys.com"
Conservez la feuille d'instructions car elle contient des informations importantes.
DE - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt "Nikko Toys Ltd, dass der Funkanlagentyp [ROCK CRUSHR RC
TM
] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.nikkotoys.com"
Bewahren Sie das Merkblatt auf, da es wichtige Informationen enthält.
ES - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, "Nikko Toys Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ROCK CRUSHR
RC
TM
] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.nikkotoys.com"
Conserve la hoja de instrucciones ya que contiene información importante.
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, "Nikko Toys Ltd, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ROCK CRUSHR
RC
TM
] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.nikkotoys.com"
Conservare le istruzioni in quanto contengono informazioni importanti.
PT - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) "Nikko Toys Ltd declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[ROCK CRUSHR RC
TM
] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da
declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.nikkotoys.com"
Guarde a folha de instruções, pois ela contém informações importantes.
NL - VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, "Nikko Toys Ltd, dat het type radioapparatuur [ROCK CRUSHR RC
TM
] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.nikkotoys.com"
Bewaar de handleiding, daar deze belangrijke informatie bevat.
PL - UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
"NIkko Toys Ltd niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ROCK CRUSHR RC
TM
]
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.nikkotoys.com"
Zachowaj instrukcję, ze względu na zawarte w niej ważne informacje.
SE - FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar "Nikko Toys Ltd att denna typ av radioutrustning [ROCK CRUSHR RC
TM
]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress: www.nikkotoys.com"
Behåll instruktionsbladet eftersom det innehåller viktig information.
FI - YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
"NIkko Toys Ltd vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ROCK CRUSHR RC
TM
] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.nikkotoys.com"
Säilytä ohjeet, koska se sisältävät tärkeitä tietoja.
GR - ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η "NIkko Toys Ltd, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ROCK CRUSHR RC
TM
]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.nikkotoys.com"
Κρατήστε το φύλλο οδηγιών, καθώς περιέχει σημαντικές πληροφορίες
DK - FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer "NIkko Toys Ltd, at radioudstyrstypen [ROCK CRUSHR RC
TM
] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde
tekst kan findes på følgende internetadresse: www.nikkotoys.com"
Danish Behold instruktionspapiret da det indeholder vigtig information.
NO - FORENKLET EU-ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Herved ", bekrefter Nikko Toys Ltd at radioutstyrstypen [ROCK CRUSHR RC
TM
] er i samsvar
med direktiv 2014/53 / EU. Den fulle teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
følgende internettadresse: www.nikkotoys.com"
Oppbevar instruksjonsheftet siden det inneholder viktig informasjon.
RU - УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
В настоящий момент “Nikko Toys Ltd заявляет, что этот [ROCK CRUSHR RC
TM
], находится в
соответствии с основным требованием и положением 2014/53/ЕU. Полный текст EU
декларации о соответствии, доступен по адресу интернета: www.nikkotoys.com"
Сохраняйте инструкцию, поскольку она содержит важную информацию.
III
IV
(1) Ensure the vehicle is OFF and plug USB into any Version 1 or higher USB power source (power output 5V, greater than 1A).
(2) The red light will turn on while charging. A full charge will take between 60 and 90 minutes depending on your USB charger. If the red light
does not turn on, unplug the USB, and try another charger. Wall chargers work best.
(3) The red light will turn OFF when charging is complete.
Once charging is complete, the vehicle and controller signal must be linked. This process needs only be done the first time using the item, or
when replacing the controller batteries.
(1) After charging the vehicle, turn the switch to ON.
(2) Within the next 5 minutes, install the batteries into the controller and push any buttons. The vehicle should now be linked and can be driven.
(3) If the link is unsuccessful, turn the vehicle OFF, remove the controller batteries and repeat steps 1 and 2 above. If the link is still
unsuccessful, try linking in a different area with low interference.
DÉMARRAGE RAPIDE
(1) Assurez-vous que le véhicule est ÉTEINT et branchez l'USB sur n'importe quelle source d'alimentation USB de version 1 ou supérieure
(puissance de sortie 5 V, supérieure à 1 A).
(2) Le voyant rouge s'allumera pendant la charge. Une charge complète prendra entre 60 et 90 minutes selon votre chargeur USB. Si le voyant
rouge ne s'allume pas, débranchez l'USB et essayez un autre chargeur. Les prises murales fonctionnent le mieux.
(3) Le voyant rouge s'éteint lorsque la charge est terminée.
Une fois la charge terminée, le signal du véhicule et du contrôleur doit être lié. Ce processus ne doit être effectué que la première fois que
vous utilisez l'élément ou lors du remplacement des piles du contrôleur.
(1) Après avoir chargé le véhicule, mettez l'interrupteur sur ON.
(2) Dans les 5 minutes suivantes, installez les piles dans le contrôleur et appuyez sur n'importe quel bouton. Le véhicule doit maintenant être
lié et peut être conduit.
(3) Si la liaison échoue, éteignez le véhicule, retirez les batteries du contrôleur et répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus. Si la liaison échoue
toujours, essayez de la relier dans une zone différente avec peu d'interférences.
SCHNELLSTART
“SCHNELLSTART”
(1) Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug ausgeschaltet ist und stecken Sie den USB-Stecker in eine beliebige USB-Stromquelle der Version
1.0 oder darüber (Leistung 5 V, mehr als 1 A).
(2) Das rote Lämpchen beginnt während des Ladevorgangs zu leuchten. Eine vollständige Aufladung dauert je nach USB-Ladegerät zwischen
60 und 90 Minuten. Sollte das rote Lämpchen nicht aufleuchten, entfernen Sie den USB-Stecker und versuchen Sie es erneut mit einem
anderen Ladegerät. Am besten funktionieren Wandladegeräte.
(3) Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das rote Lämpchen aus.
Ist der Ladevorgang beendet, müssen das Fahrzeug- und der Controller miteinander verbunden werden. Dieser Vorgang ist nur bei der ersten
Anwendung oder beim Austausch der Batterien im Controller nötig.
(1) Nach dem Aufladen setzen Sie zuerst den Schalter am Fahrzeug auf ON.
(2) Anschließend legen Sie innerhalb der nächsten 5 Minuten die Batterien in den Controller und drücken eine beliebige Taste. Das Fahrzeug
sollte nun gekoppelt sein und kann gefahren werden.
(3) Falls die Kopplung nicht funktioniert hat, setzen Sie den Schalter am Fahrzeug wieder auf OFF, entfernen die Batterien des Controllers und
wiederholen die soeben beschriebenen Schritte 1 und 2. Sollte die Kopplung dennoch nicht erfolgt sein, versuchen Sie es erneut in einer
anderen Umgebung mit wenig Störeinflüssen.
INICIO RÁPIDO
“INICIO RÁPIDO”
(1) Asegúrese de que el vehículo esté APAGADO y conecte el USB a cualquier fuente de alimentación USB Versión 1 o superior (potencia de
salida 5V, mayor que 1A).
(2) La luz roja se encenderá mientras se carga. Una carga completa tardará entre 60 y 90 minutos dependiendo de su cargador USB. Si la luz
roja no se enciende, desconecte el USB y pruebe con otro cargador. Los cargadores de pared funcionan mejor.
(3) La luz roja se apagará cuando se complete la carga.
Una vez que se completa la carga, el vehículo y la señal del controlador deben estar vinculados. Este proceso solo debe realizarse la primera
vez que se usa el artículo o al reemplazar las baterías del controlador.
(1) Después de cargar el vehículo, coloque el interruptor en ON.
(2) Dentro de los siguientes 5 minutos, instale las baterías en el controlador y presione cualquier botón. El vehículo debería estar ahora
vinculado y se puede conducir.
(3) Si la vinculación no funciona, apague el vehículo, retire las baterías del controlador y repita los pasos 1 y 2 anteriores. Si la vinculación aún
no tiene éxito, intente vincularlo en un área diferente con poca interferencia.
“DÉMARRAGE RAPIDE”
www.nikkotoys.com/FAQ
This device contains licence-exempt transmitter(s) / receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canadaʼs
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Lʼémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR dʼInnovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lʼexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) Lʼappareil ne doit pas produire de brouillage;
2) Lʼappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible dʼen compromettre le fonctionnement.

Summary of content (1 pages)