Nemo SCT WSCT Climatic sensor 0682 EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
EN ENGLISH GENERAL WARNINGS Safety warnings • During device installation, always strictly observe all instructions in this manual. If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the Nice Technical Assistance for clarifications. • CAUTION! – Important instructions: keep these instructions in a safe place to enable future product maintenance and disposal procedures.
Note – Use this procedure when no radio code has yet been memorised on the tubular motor. 4 – PRODUCT INSTALLATION • PROCEDURE “B” – memorising other transmitters For installation, fix the various parts of the product in numerical order as shown in fig. 5. Then rotate the body of Nemo until the wind sensor blades are positioned on a horizontal plane as shown in fig. 4. In general, up to 3 Nemo units can be memorised on the same automation; this enables control of different points of the environment.
EN (on the control unit) of all commands for 15 minutes. • Second example: after descent of the awning caused by values exceeding the sun threshold, if the user sends an Up command via a transmitter, the control unit activates the “manual priority” status. From this moment onwards, the control unit ignores all subsequent commands sent by Nemo, caused by values “exceeding the sun threshold” and normal operation is restored when Nemo sends the command “end of values exceeding sun threshold”.
■ Power supply: Completely autonomous comprising photovoltaic cell (64 mWp) ■ Transmission Frequency: 433,92 Mhz with built-in antenna ■ Radio encoding: TTS (compatible with receivers controlled with transmitters in the series Ergo, Plano, NiceWay) ■ Radiated power: approx. 1 mW (erp). In optimal conditions this corresponds to a range of approx.
ITALIANO Istruzioni originali IT AVVERTENZE GENERALI Avvertenze per la sicurezza • Durante l’installazione del dispositivo è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale. Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione o di smaltimento del dispositivo.
4 – INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Per eseguire l’installazione, fissare le varie parti del prodotto seguendo l’ordine numerico riportato in fig. 5. Infine, ruotare il corpo di Nemo fino a portare le pale del sensore vento sul piano orizzontale come mostrato in fig. 4. In genere, sullo stesso automatismo possono essere memorizzati fino a 3 Nemo; questo consente di controllare diversi punti dell’ambiente.
IT Led emetta una serie di lampeggi brevi di colore rosso (= superamento della soglia). 03. A questo punto fermare le pale e accertarsi che: a) Nemo sblocchi la protezione della tenda dal vento e che la tenda possa essere comandata di nuovo; b) il Led emetta una serie di lampeggi brevi di colore rosso e verde alternati (= fine superamento soglia). 04. Infine, ruotare la manopola “Wind” fuori dalla zona di “TEST”.
Questo prodotto è parte integrante dell'automazione, e dunque, deve essere smaltito insieme con essa. Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti.
FRANÇAIS de chaleur ni l’exposer à des flammes vives. Ces actions peuvent l’endommager et être cause de mauvais fonctionnement. Autres recommandations RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES FR Recommandations pour la sécurité • Au cours de l’installation du dispositif, il est important de suivre attentivement toutes les instructions figurant dans ce guide. Ne pas effectuer l’installation si le moindre doute persiste et demander les éclaircissements nécessaires au Service aprèsvente Nice.
4 – INSTALLATION DU PRODUIT Pour effectuer l’installation, fixer les différentes parties du produit en suivant l’ordre numérique indiqué sur la fig. 5. Ensuite, tourner le corps de Nemo de manière à mettre les pales du capteur vent sur le plan horizontal comme indiqué sur la fig. 4. En général, sur le même automatisme on peut mémoriser jusqu’à 3 Nemo ; cela permet de contrôler différents points de l’environnement.
FR rouge/vert) et si Nemo envoie une commande de montée. 04. Pour finir, tourner le bouton « Sun » hors de la zone de « TEST ». Pour annuler n’importe quel blocage provoqué durant la phase de test, il suffit d’éteindre pendant quelques instants la logique (ou le moteur) commandé(e) par Nemo.
Ce produit est partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au rebut avec ce dernier. Comme pour l’installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel qualifié. Ce produit est constitué de différents types de matériaux : certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être mis au rebut.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES ES Advertencias de seguridad • Durante la instalación es importante respetar escrupulosamente todas las instrucciones mencionadas en este manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Nice. • ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: guarde estas instrucciones para cuando deba llevar a cabo los trabajos de mantenimiento o para cuando deba eliminar el dispositivo.
4 – INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Para realizar la instalación, fije las piezas del producto siguiendo el orden numérico indicado en la fig. 5. Por último, gire el cuerpo de Nemo hasta colocar las paletas del sensor viento en posición horizontal, tal como se muestra en la fig. 4. Por lo general, en el mismo automatismo se pueden memorizar hasta 3 dispositivos Nemo, lo que permite controlar diferentes puntos del entorno.
• Test del sensor viento: ES 01. Gire el regulador “Wind” (fig. 6) en el sentido ANTIHORARIO hasta llegar a la posición “Test”. 02. Mueva las paletas del sensor viento y controle que: a) Nemo envíe al automatismo el mando de recogida del toldo; b) Nemo bloquee la posibilidad de accionar el automatismo con cualquier otro mando (protección del toldo del viento); c) el Led emita una serie de destellos cortos de color rojo (= superación del umbral). 03.
Este producto forma parte integrante del automatismo y, por consiguiente, deberá ser eliminado junto con éste. Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este producto las operaciones de desguace deben ser llevadas a cabo por personal experto. Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos podrán ser reciclados y otros deberán ser eliminados.
DEUTSCH ALLGEMEINE HINWEISE DE Sicherheitshinweise • Während der Installierung der Vorrichtung ist es wichtig, alle in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen aufmerksam zu befolgen. Nicht mit der Installierung fortschreiten, wenn Zweifel jeglicher Art vorliegen und eventuelle Fragen mit dem Kundenservice Nice klären. • ACHTUNG! – Wichtige Anleitungen: Diese Anleitungen für eventuelle zukünftige Wartungsarbeiten oder zur Entsorgung der Vorrichtung aufbewahren.
4 – INSTALLIERUNG DES PRODUKTS Zur Installierung die verschiedenen Teile des Produkts nach der in Abb. 5 aufgeführten Reihenfolge befestigen. Dann den Körper des Nemo drehen, bis die Flügel des Windsensors auf die waagrechte Ebene gebracht werden, wie in Abb. 4 gezeigt wird. Normalerweise können auf derselben Automatisierung bis 3 Nemo gespeichert werden; das ermöglicht die Kontrolle verschiedener Punkte der Umgebung.
DE gersinn drehen, bis die Position “Test” erreicht wird. 02. Die Flügel des Windsensors in Bewegung setzen und sicherstellen, dass: a) Nemo die Anstiegssteuerung der Markise an die Automatisierung überträgt; b) Nemo die Möglichkeit sperrt, die Automatisierung mit allen anderen Steuerungen zu steuern (Windschutz der Markise); c) die Led mehrere kurze rote Blinkzeichen abgibt (= Überschreitung des Grenzwerts). 03.
Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung und muss somit gemeinsam mit dieser entsorgt werden. Wie bei den Installierungsarbeiten müssen die Abrüstarbeiten am Ende der Lebensdauer dieses Produkts ebenso durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Werkstoffen: Einige können recycelt, andere müssen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycel- oder Entsorgungssysteme, die in Ihrem Land für diese Produktkategorie vorgesehen sind.
POLSKI • Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie narażać go na działanie otwartego ognia. Te działania mogą uszkodzić urządzenie i stać się przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania. Inne zalecenia OGÓLNE ZALECENIA PL Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa • Podczas instalowania urządzenia ważne jest, aby uważnie śledzić zalecenia zamieszczone w tej instrukcji obsługi.
4 – INSTALOWANIE URZĄDZENIA Aby wykonać instalację należy przymocować różne elementy urządzenia śledząc kolejność numeryczną wskazaną na rys. 5. Obracać obudowę Nemo, dopóki łopatki czujnika wiatru nie zostaną ustawione w płaszczyźnie poziomej, jak pokazano na rys. 4. Do tej samej automatyki można wczytywać do 3 Nemo; umożliwia to kontrolowanie różnych miejsc w pomieszczeniu.
gu; błyski w kolorze czerwonym i zielonym występujące na przemian) oraz czy Nemo wysyła polecenie Podnoszenia. 04. Wreszcie obróć pokrętło “Sun” poza strefę “TEST”. • Test czujnika wiatru: PL 01. Obrócić pokrętło “Wind” (rys. 6) w kierunku PRZECIWNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA, dopóki nie zostanie uzyskane położenie “Test”. 02.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU Ten produkt jest integralną częścią automatyki, dlatego też powinien zostać zlikwidowany razem z nią. Zarówno w przypadku operacji instalowania jak również po zakończeniu eksploatacji niniejszego urządzenia, operacje demontażu powinny być wykonywane przez personel wykwalifikowany. Niniejsze urządzenie składa się z różnych rodzajów materiałów: niektóre z nich mogą być ponownie używane, inne nadają się do wyrzucenia.
NEDERLANDS • Plaats de inrichting niet in de buurt van warmtebronnen en stel hem niet bloot aan open vuur. Dit kan leiden tot beschadigingen en storingen in de werking. Andere aanbevelingen ALGEMENE AANBEVELINGEN NL Aanbevelingen voor de veiligheid • Het is belangrijk dat gedurende de installatie van de inrichting alle aanwijzingen uit deze handleiding nauwgezet worden opgevolgd.
4 – INSTALLATIE VAN HET PRODUCT Om het product te installeren, dient u de verschillende onderdelen ervan te bevestigen volgens de nummervolgorde die is weergegeven in afb. 5. Draai tot slot aan de romp van Nemo tot de bladen van de windsensor in horizontale stand staan, zoals te zien is op afb. 4. Over het algemeen kunnen op dezelfde automatisering tot 3 Nemo's worden opgeslagen; dit maakt het mogelijk verschillende punten van de omgeving te controleren.
knippert (= overschrijding van de drempel) en of de Nemo een ‘omlaag’-instructie verstuurt. 03.
AFDANKEN VAN HET PRODUCT Dit product maakt integraal deel uit van de automatisering en moet dan ook samen met de automatisering worden afgedankt. De ontmantelingwerkzaamheden aan het eind van de levensduur van dit product moeten, net als de installatiewerkzaamheden, worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Dit product is opgebouwd uit verschillende soorten materiaal: sommigen hiervan kunnen gerecycled worden, anderen moeten als afval worden verwerkt.
1 2 3 5 8 1 3 4 7 5 6 2 8
4 6 Led Sun b Wind “P1” 7 8 3 sec. 2 min. 4 min. 15 min. 15 min.
Nice Worldwide Nice SpA Oderzo TV Italia Ph. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com Nice France Buchelay France Ph. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 info@fr.niceforyou.com Nice in Italy Nice France Sud Aubagne France Ph. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 infomarseille@fr.niceforyou.com Nice Padova Padova Italia Ph. +39.049.87.01.05.1 Fax +39.049.87.07.63.8 infopd@niceforyou.com Nice Roma Roma Italia Ph. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67.55.