User's Manual

DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO
NiceWay è una linea completa di teleco-
mandi che consentono di comandare i rice-
vitori-radio e le centrali di comando Nice
®
applicate agli automatismi di porte, cancelli,
tende, tapparelle e similari. La linea NiceWay
è un sistema modulare composto da vari
modelli di telecomandi a 1, 3, 6, 9 tasti (Fig.
,, e ) e una serie di supporti inter-
cambiabili (Fig.
).
INSTALLAZIONE
Per installare NiceWay, inserire il teleco-
mando nel supporto prescelto, dando
l'orientamento che si desidera (Fig.
).
MEMORIZZAZIONE
Per le modalità di memorizzazione del tele-
comando, fare riferimento alle istruzioni
specifiche contenute nel manuale del ricevi-
tore-radio o della centrale di comando che si
desidera comandare.
In mancanza del manuale, potete scaricarne
una copia all'indirizzo internet:
www.niceforyou.com .
BATTERIA DI ALIMENTAZIONE
La batteria del telecomando deve essere
sostituita quando:
• premendo un tasto, notiamo che la tra-
smissione del comando parte in ritardo (sin-
tomo di batteria quasi scarica).
• premendo un tasto, notiamo che la luce del
led di trasmissione si affievolisce (sintomo di
batteria totalmente scarica).
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria del trasmettitore,
fare riferimento alle manovre illustrate in Fig.
e .
Smaltimento della batteria
Attenzione!: La batteria contiene sostanze
inquinanti e quindi, una volta e-
saurita la carica, non deve es-
sere buttata nei rifiuti comuni
ma negli appositi contenitori pre-
disposti alla raccolta e smaltimento dei rifiuti
inquinanti, secondo le leggi e le normative
del luogo.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione: batteria al litio da 3Vdc
tipo CR2032
• Durata batteria: stimata 2 anni, con
10 trasmissioni al giorno
• Frequenza: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Potenza irradiata: stimata circa 1 mW e.r.p.
• Codifica radio: rolling code 52 bit FLOR
• Temperatura di funzionamento:
- 20°C; + 55°C
• Portata: stimata 200 m; 35 m
(se all'interno di edifici)
• Protezione: grado IP 40 (utilizzo in
casa o in ambienti protetti)
• Dimensioni: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
• Peso: 14g
NOTE:
• Con lo scopo di migliorare costantemente i
proprii prodotti, Nice
®
Spa si riserva il diritto
di modificarne le caratteristiche tecniche in
qualsiasi momento e senza preavviso, pur
mantenendo le stesse funzionalità e destina-
zioni d'uso.
• Tutte le caratteristiche tecniche riportate,
sono riferite ad una temperatura ambientale
di 20°C (± 5°C).
DESCRIPTION AND APPLICATIONS
NiceWay is a comprehensive line of remote
controls that allow to control the Nice
®
radio
receivers and control units applied to door,
gate, awning, roller shutter etc automation
systems. The NiceWay line is a modular sy-
stem made up of various 1, 3, 6, 9 button
remote control models (Fig. ,, and )
and a series of interchangeable supports
(Fig.
).
INSTALLATION
To install NiceWay, introduce the remote
control into the chosen support, directing it
as desired (Fig.
).
MEMORIZATION
To memorise the remote control, refer to the
specific instructions in the manual of the ra-
dio receiver or control unit to be controlled.
If the manual is not available, you can
download one from the following address:
www.niceforyou.com .
POWER SUPPLY BATTERY
The remote control battery must be replaced
when:
• the transmission of the command is slow
when the button is pushed (meaning the
battery is nearly flat)
• the transmission led light dulls when the
button is pushed (meaning the battery is to-
tally flat).
Battery replacement
Refer to the operations illustrated in Fig.
and
to replace the battery.
Battery disposal
Warning!: The battery contains polluting
substances and therefore when
flat must not be thrown out with
normal household refuse but
disposed of in compliance with
local laws and regulations in appropriate
containers for the collection and disposal of
polluting substances.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Power supply: CR2032 type 3Vdc
lithium battery
• Battery life: approx. 2 years, with 10
transmissions per day
• Frequency: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Irradiated power:
approximately 1 mW e.r.p.
• Radio coding: rolling code 52 bit FLOR
• Operating temp.: - 20°C; + 55°C
• Range: approx. 200 m; 35 m
(if inside buildings)
• Protection: class IP 40 (home use
or protected locations)
• Dimensions: W. 40 x D. 40 x H. 10 mm
• Weight: 14g
NOTES:
Nice
®
S.p.a., in order to improve its pro-
ducts, reserves the right to modify their
technical characteristics at any time without
prior notice. In any case, the manufacturer
guarantees their functionality and fitness for
the intended purposes.
• All indicated technical characteristics refer
to a room temperature of 20°C (± 5°C).
DESCRIPTION ET APPLICATION
NiceWay est une ligne complète d’émet-
teurs qui permettent de commander les ré-
cepteurs-radio et les logiques de commande
Nice
®
appliquées aux automatismes de
portes, portails, stores, volets roulants et si-
milaires. La ligne NiceWay est un système
modulaire composé de plusieurs modèles
d’émetteurs à 1, 3, 6 et 9 touches (Fig.
,, et ) et d’une série de supports in-
terchangeables (Fig.
).
INSTALLATION
Pour installer NiceWay, placer l’émetteur
dans le support choisi en donnant l’orien-
tation désirée (Fig.
).
MÉMORISATION
Pour les modalités de mémorisation de
l’émetteur, se référer aux instructions spéci-
fiques contenues dans le manuel du récep-
teur-radio ou de la logique de commande
que l’on désire commander.
Si vous ne possédez pas le manuel, vous
pouvez en télécharger un exemplaire depuis
notre site internet :
www.niceforyou.com .
PILE D’ALIMENTATION
La pile de l’émetteur doit être remplacée
quand :
• en pressant une touche, on remarque que
la transmission de la commande part en re-
tard (signe que la pile est en voie d’épuise-
ment).
• en pressant une touche, on remarque que
la lumière de la led de transmission s’affaiblit
(signe que la pile est totalement épuisée).
Remplacement de la pile
Pour remplacer la pile de l’émetteur, suivre la
procédure illustrée dans les Fig.
et .
Mise au rebut de la pile
Attention : La pile contient des substances
polluantes et donc, une fois é-
puisée, elle ne doit pas être
mélangée aux ordures ménag-
ères mais placée dans les con-
teneurs spéciaux pour la collecte et le recy-
clage des déchets polluants, suivant les lois
et réglementations en vigueur.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation : pile au lithium de 3
Vcc ; type CR2032
• Durée pile : estimée à 2 ans, avec 10
commandes transmises par jour
• Fréquence : 433,92 MHz (± 100 kHz)
• Puissance rayonnée : estimée à environ
1 mW PAR (puissance apparente
rayonnée)
• Codage radio : rolling code 52 bits FLOR
• Température de fonctionnement :
- 20 °C ; + 55 °C
• Portée : estimée à 200 m ; 35 m
(à l’intérieur d’édifices)
• Protection : indice IP 40 (utilisation à
l’intérieur ou dans des milieux protégés)
• Dimensions : L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
• Poids : 14 g
NOTES :
• Dans le but d'améliorer constamment ses
produits, Nice
®
S.p.a. se réserve le droit d’en
modifier les caractéristiques techniques à tout
moment et sans préavis, tout en maintenant
les mêmes fonctions et types d’application.
• Toutes les caractéristiques techniques in-
diquées se réfèrent à une température am-
biante de 20 °C (± 5 °C).
DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO
NiceWay es una línea completa de tele-
mandos que permiten accionar los recepto-
res y las centrales de mando Nice
®
aplicadas
a las automatizaciones de puertas, cancelas,
toldos, persianas y demás. La línea NiceWay
es un sistema modular formado de varios
modelos de telemandos de 1, 3, 6, 9 botones
(Figs. ,, y ) y de una serie de so-
portes intercambiables (Fig.
).
INSTALACIÓN
Para instalar NiceWay, introduzca el tele-
mando en el soporte escogido, dándole la
orientación deseada (Fig.
).
MEMORIZACIÓN
Para saber cómo memorizar el telemando,
consulte las instrucciones específicas que se
encuentran en el manual del receptor o de la
central de mando que se desea accionar. Si
no tuviera el manual, Ud. podrá bajar una
copia en nuestra página web:
www.niceforyou.com .
BATERÍA DE ALIMENTACIÓN
La batería del telemando debe sustituirse
cuando:
• al pulsar un botón se nota que la transmi-
sión del mando arranca en retardo (síntoma
de que la batería está casi agotada).
• al pulsar un botón se nota que la luz del led
de transmisión es débil (síntoma de que la
batería está totalmente agotada).
Sustitución de la batería
Para sustituir la batería del transmisor, siga
las maniobras que se muestran en las Figs.
y .
Eliminación de la batería
¡Atención!: la batería contiene sustancias
contaminantes y, por consigui-
ente, al agotarse no hay que ar-
rojarla a los residuos comunes
sino que hay que arrojarla en los
recipientes destinados a la recogida y elimi-
nación de residuos contaminantes, según las
leyes y normativas locales.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Alimentación: batería de litio de 3 Vdc;
tipo CR2032
• Duración de la batería: estimada en 2
años con 10 transmisiones por día
• Frecuencia: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Potencia radiada: estimada en alrededor
de 1 mW ERP
• Codificación radio: rolling code 52
bit FLOR
• Temperatura de funcionamiento:
- 20°C; + 55°C
• Alcance: estimada en 200 m; 35 m (en el
interior de edificios)
• Grado de protección: IP 40 (uso en
interiores o en ambientes protegidos)
• Medidas: L 40 x P 40 x H 10 mm
• Peso: 14 g
NOTAS:
• A fin de mejorar constantemente sus pro-
ductos, Nice
®
Spa se reserva el derecho de
modificar las características técnicas en
cualquier momento y sin previo aviso, ga-
rantizando la funcionalidad y el uso previsto.
• Todas las características técnicas indicadas
se refieren a una temperatura de 20°C (±
5°C).
BESCHREIBUNG UND EINSATZ
NiceWay ist eine komplette Fernbedie-
nungslinie für die Nice
®
Funkempfänger und
Steuerungen, die an den Automatismen für
Türen, Tore, Markisen, Rollläden und an
ähnlichem angebracht sind. Die Linie Nice-
Way ist ein modulares System und besteht
aus verschiedenen Fernbedienungsmodel-
len mit 1, 3, 6, 9 Tasten (Abb. ,, e )
sowie aus einer Reihe austauschbarer Hal-
terungen (Abb.
).
INSTALLATION
Um NiceWay zu installieren, die Fernbedie-
nung in der gewünschten Richtung in die
vorher gewählte Halterung stecken (Abb.
).
SPEICHERUNG
Für die Speichermodalitäten der Fernbedie-
nung wird auf die diesbezüglichen Anwei-
sungen in der Anleitung des zu steuernden
Funkempfängers oder der Steuerung ver-
wiesen.
Sollte die Anleitung nicht zur Hand sein, kann
eine Kopie im Internet unter:
www.niceforyou.com abgeladen werden.
BATTERIE
Die Batterie der Fernbedienung muss ersetzt
werden, wenn:
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt,
dass der Befehl zu spät übertragen wird
(Batterie fast leer);
• man nach Druck auf eine Taste bemerkt,
dass die Sende-LED nur schwach leuchtet
(Batterie ganz leer).
Ersatz der Batterie
Für den Ersatz der Senderbatterie wird auf
die in Abb.
e gezeigten Handgriffe ver-
wiesen.
Entsorgung der Batterie
Achtung! Die Batterie enthält Schadstoffe;
die leere Batterie darf daher nicht
zum Hausmüll gegeben werden,
sondern muss in den speziellen
Schadstoffmülltonnen nach den
örtlich gültigen Gesetzen und Vorschriften
entsorgt werden.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE MERKMALE
• Versorgung: 3Vdc Lithiumbatterie des
Typs CR2032
• Dauer der Batterie: ca. 2 Jahre bei 10
Sendungen pro Tag
• Frequenz: 433.92 MHz (± 100 KHz)
• Abgestrahlte Leistung: ca. 1 mW e.r.p.
• Codierung des Funkempfängers:
Rolling Code 52 bit FLOR
• Betriebstemperatur: - 20°C; + 55°C
• Reichweite: ca. 200 m; 35 m in Gebäuden
• Schutzart: IP 40 (Benutzung im Haus
oder in geschützter Umgebung)
• Abmessungen: L. 40 x T. 40 x H. 10 mm
• Gewicht: 14g
ANMERKUNGEN:
• Für eine ständige Verbesserung der Pro-
dukte behält sich Nice
®
Spa das Recht vor,
die technischen Merkmale jederzeit und ohne
vorherige Benachrichtigung zu ändern, wo-
bei aber die vorgesehenen Funktionalitäten
und Einsätze garantiert bleiben.
• Alle angegebenen technischen Merkmale
beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C
(± 5°C).
BESCHRIJVING EN GEBRUIKSDOEL
NiceWay is een complete lijn afstandbedie-
ningen waarmee het mogelijk is radio-ont-
vangers en besturingseenheden Nice
®
welke
op automatismen voor deuren, poorten,
zonwering, rolluiken en dergelijke zijn toege-
past, aan te sturen. De lijn NiceWay is een
modulair systeem bestaande uit verschillen-
de modellen afstandsbedieningen met 1, 3, 6
of 9 toetsen (afb. ,, en ) en een serie
onderling uitwisselbare houders (afb.
).
INSTALLATIE
Om NiceWay te installeren dient u de af-
standsbediening in de gewenste houder aan
te brengen, waarbij u die in de gewenste
richting plaatst (afb.
).
GEHEUGENOPSLAG
Voor de procedures van geheugenopslag van
de afstandsbediening gelieve u de desbe-
treffende aanwijzingen uit de handleiding van
de radio-ontvanger of de besturingseenheid
die u wenst aan te sturen, te raadplegen.
Mocht de handleiding ontbreken, dan kunt u
een exemplaar daarvan op het volgende in-
ternetadres downloaden:
www.niceforyou.com .
BATTERIJ VOOR STROOMVOORZIENING
De batterij voor de afstandsbediening dient
in de volgende gevallen vervangen te worden:
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat
de instructie te laat verzonden wordt (aan-
wijzing dat de batterij nagenoeg leeg is).
• wanneer u op een toets drukt, bemerkt dat
het lampje dat overseining aangeeft, zwakker
gaat branden (aanwijzing dat batterij geheel
leeg is).
Vervangen van de batterij
Voor het vervangen van de batterij van de
zender gelieve u de op afb.
en getoonde
handelingen te bekijken.
Afvalverwerking van de batterij
Let op!: De batterij bevat milieuverontreini-
gende stoffen en mag dus, wanneer
die leeg is, absoluut niet met het
gewone huisvuil weggegooid wor-
den maar in de bakken die speciaal
bestemd zijn voor het verzamelen en verwerken
van verontreiningend afval volgens de ter
plaatse geldende wetten en voorschriften.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNISCHE GEGEVENS
• Stroomvoorziening: lithiumbatterij van
3Vdc; type CR2032
• Levensduur batterij: geschat op 2 jaar
bij 10 overseiningen per dag
• Frequentie: 433,92 MHz (± 100 KHz)
• Uitgestraald vermogen: geschat op circa
1 mW e.r.p.
• Codering radio: rolling code 52 bit FLOR
• Bedrijfstemperatuur: - 20°C; + 55°C
• Bereik: geschat op 200 m; 35 m (indien
binnen gebouwen)
• Beveiligingsklasse: IP 40 (toepassing in
een woning of in een beschermde
omgeving)
• Afmetingen: L. 40 x D. 40 x H. 10 mm
• Gewicht: 14g
N.B.:
• Teneinde voortdurend haar producten te
verbeteren behoudt Nice
®
Spa zich het recht
voor op elk gewenst moment en zonder
voorbericht wijzigingen in de technische spe-
cificaties aan te brengen, waarbij functionali-
teit en gebruiksdoel echter onveranderd blij-
ven.
• Alle aangegeven technische gegevens
hebben betrekking op een omgevingstempe-
ratuur van 20°C (± 5°C).
1 2
3
IST 194.4851 - Rev. 00 del 09-06-2005
ITALIANOENGLISH DEUTSCHFRANÇAIS ESPAÑOL POLSKI NEDERLANDS
NiceWay
Transmitter
Instructions and warnings
for users
Istruzioni ed avvertenze
per l'utilizzatore
Instructions et recommandations
pour l'installateur
Instrucciones y advertencias
para el usuario
Anweisungen und Hinweise
für den Benutzer
Instrukcje i ostrzeżenia
dla uzytkownika
Aanwijzingen en aanbevelingen
bestemd voor de gebruiker
OPIS I PRZEZNACZENIE
NiceWay to kompletna linia nadajników
umożliwiających sterowanie odbiornikami
radiowymi oraz centralkami sterowniczymi
Nice
®
stosowanymi w automatyce drzwi,
bram, zasłon, markiz i temu podobnych. Linia
NiceWay to system modularne składający sie˛
z różnych modeli nadajników posiadających
1, 3, 6, 9 przycisków (Rys. ,, oraz )
oraz wymiennych obudów (Rys.
).
INSTALACJA
W celu zainstalowania NiceWay należy
włożyć pilota do wybranej uprzednio obudo-
wy ukierunkowując go w żądany sposób
(Rys.
).
WPISYWANIE DO PAMIĘCI
W zakresie wpisywania do pamie˛ ci pilota na-
leży zapoznać sie˛ ze szczegółowymi instruk-
cjami zawartymi w podre˛ czniku odbiornika
radiowego lub centralki sterowniczej, którą
zamierza sie˛ sterować.
W braku instrukcji można ściągnąć jeden eg-
zemplarz ze strony internetowej:
www.niceforyou.com
BATERIA ZASILAJĄCA
Bateria nadajnika powinna być wymieniana
gdy:
po wduszeniu przycisku zauważamy, że
sygnał z nadajnika wychodzi z opóźnieniem
(oznaka niemal całkowicie wyczerpanej ba-
terii),
po wduszeniu przycisku zauważamy, że di-
oda nadawania słabnie (oznaka całkowicie
wyczerpanej baterii).
Wymiana baterii
W celu wymiany baterii nadajnika należy za-
poznać sie˛ z czynnościami zilustrowanymi na
Rys.
oraz .
Utylizacja baterii
Uwaga!: Bateria zawiera substancje zanie-
czyszczające środowisko, dlate-
go po wyczerpaniu jej ładunku nie
powinna być wyrzucana z nor-
malnymi śmieciami, lecz do od-
powiednich pojemników przeznaczonych do
zbierania odpadów zanieczyszczających,
zgodnie z miejscowym prawem i normami.
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: bateria litowa 3 Vpp;
typu CR2032
Trwałość baterii: szacowana 2 lata, przy
10 transmisjach dziennie
Cze˛ stotliwość: 433,92 MHz (± 100 KHz)
Moc promieniowana: szacowana około
1 mW e.r.p.
Kodowanie radiowe: rolling code 52
bit FLOR
Temperatury działania: - 20°C; + 55°C
Zasie˛ g: szacowany 200 m; 35 m (jeśli
mi*dzy budynkami)
Zabezpieczenia: stopień IP 40
(użytkowanie w warunkach domowych
lub środowisku chronionym)
Wymiary: L. 40 x P. 40 x H. 10 mm
Cie˛ żar: 14 g
UWAGI:
W celu zapewnienia stałej poprawy włas-
nych wyrobów Nice
®
Spa zastrzega sobie
prawo do zmiany charakterystyk technicz-
nych w dowolnym czasie i bez uprzedniego
zawiadomienia pod warunkiem jednak za-
chowania takiej samej funkcjonalności i
przeznaczenia.
Wszystkie podane charakterystyki tech-
niczne dotyczą temperatury otoczenia wy-
noszącej 20°C (± 5°C).

Summary of content (4 pages)