tubular motor neoplus Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora
NEOPLUS is produced by Motus S.p.a. (TV) I. ERGO and PLANO are produced by Nice S.p.a.(TV) I. Motus s.r.l. is an afiliate of the Nice S.p.a. group Warnings: ! Warning: it is important that you comply with these instructions for your own and other people’s safety. Store this manual in a safe place for future reference. This manual contains important safety provisions; incorrect installation may create serious hazards.
2.1.1) “Step-by-Step” input: To manually command the automation device, connect a simple button (between Common and the Step-by-Step input). The operating method follows the sequence: up-stop-down-stop. If the button is kept pressed for more than 3 seconds (but less than 10) an up manoeuvre is always carried out (corresponding to the ▲ button on the radio control units). GB If the button is kept pressed for more than 10 seconds a down manoeuvre is always carried out (corresponding to the ▼ button).
) Programming Each radio control unit is recognised by the receiver incorporated in the NEOPLUS control unit by means of a unequivocal “code”. A “memorisation” phase must therefore be performed in order to allow the control unit to recognise each single radio control unit. In order to command the motor via the remote controls, it is necessary to memorize the transmitter (Table “A1”) and program the direction of movement (Table “A2”) ! WARNING: All the memorisation sequences are timed, i.e.
If a wind sensor is connected to the “sensors” input it is possible to select the cut-in level from 3 possible levels: 1= 15 km/h, 2= 30 km/h and 3= 45 km/h (the level was originally n° 2). When the level is exceeded for over 3 seconds, a command equivalent to the ▲ button is activated and all other movements are blocked until the wind returns to under the programmed level. To modify the programmed level: Table “A5” Changing the “wind” protection cut-in level (fig. 15) 2.
NEOPLUS è prodotto da Motus S.p.a.(TV) I. ERGO e PLANO sono prodotti da Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a. Avvertenze: ! ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Conservare questo manuale per poterlo consultare in futuro. Il presente manuale contiene importanti disposizioni per la sicurezza, installazioni non corrette possono creare gravi situazioni di pericolo.
2.1.1) Ingresso “Passo-Passo”: Per comandare l’automazione in modo manuale è possibile collegare un semplice pulsante (tra Comune e l’ingresso Passo-Passo). Il modo di funzionamento segue la sequenza: salita-stop-discesastop. Se il tasto viene mantenuto premuto per più di 3 secondi (ma meno di 10 ) si attiva sempre una manovra di salita (quella corrispondente al tasto ▲ dei radiocomandi). Se il tasto rimane premuto oltre i 10 secondi si attiva sempre una manovra di discesa (corrispondente al tasto ▼ ).
4) Programmazione Ogni radiocomando viene riconosciuto dalla ricevente incorporata nella centrale di NEOPLUS attraverso un “codice” diverso da ogni altro. È necessaria quindi una fase di “memorizzazione” attraverso la quale si predispone la centrale a riconoscere ogni singolo radiocomando. Per poter comandare il motore con i telecomandi è necessario sia memorizzare il trasmettitore (Tabella “A1”) che programmare la direzione del movimento (Tabella “A2”).
Se all’ingresso “sensori” viene collegato un sensore di vento è possibile selezionare il livello di intervento tra 3 livelli possibili: 1°= 15Km/h, 2°= 30Km/h e 3°= 45 Km/h. (In origine il livello è il N°2). Quando il livello viene superato per oltre 3 secondi, si attiva un comando equivalente al tasto ▲ e viene bloccato qualsiasi altro movimento fino a che il vento non ritorna sotto al livello programmato.
NEOPLUS est produit par Motus S.p.A. (MI) I. ERGO et PLANO sont produits par Nice S.p.A. Motus S.p.A. est une société du groupe Nice S.p.A. Avertissements: ! Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. Le présent manuel contient des dispositions importantes pour la sécurité, des installations non correctes peuvent créer de graves situations de danger.
2.1.1) Entrée “Pas-à-Pas”: Pour commander l’automatisme en mode manuel, il est possible de connecter un simple bouton (entre Commun et l’entrée Pas-à-Pas). Le mode de fonctionnement suit la séquence: montée-arrêt-descente-arrêt. Si la touche est maintenue enfoncée pendant plus de 3 secondes (mais moins de 10), on a toujours l’activation d’une manœuvre de montée (celle qui correspond à la touche ▲ des radiocommandes).
4) Programmation Chaque radiocommande est reconnue par le récepteur incorporé dans la logique de commande de NEOPLUS à travers un “code” distinct. Il faut donc procéder à la “mémorisation”, phase à travers laquelle on prépare la logique de commande à reconnaître chaque radiocommande.
Si l’on connecte un capteur de vent à l’entrée “capteurs”, il est possible de sélectionner le niveau d’intervention entre 3 niveaux possibles : 1er = 15Km/h, 2e = 30Km/h et 3e = 45 Km/h. (À l’origine le niveau est le N°2). Quand le niveau est dépassé pendant plus de 3 secondes, une commande équivalente à la touche ▲ s’active et tout autre mouvement est bloqué jusqu’à ce que le vent retombe en dessous du niveau programmé.
NEOPLUS ist ein Erzeugnis der Motus S.p.A. (TV) I. ERGO und PLANO sind Erzeugnisse der Nice S.p.A. (TV) I. Motus S.p.A. ist eine Gesellschaft der Nice S.p.a. Gruppe. Wichtige Hinweise: ! ACHTUNG: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten. Die vorliegende Anleitung für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Sicherheitsvorschriften; unkorrekte Installationen können schwere Gefahren verursachen.
2.1.1) Eingang “Schrittbetrieb”: Um die Automatisierung manuell zu steuern, kann eine einfache Taste (zwischen gemeinsamem Leiter und Eingang Schrittbetrieb) angeschlossen werden. Der Betrieb erfolgt mit dieser Sequenz: AufStop – Ab – Stop. Wird die Taste länger als 3 Sekunden (aber kürzer als 10) gedrückt gehalten, so aktiviert sich immer eine Aufwärtsbewegung (wie durch Druck auf die Taste ▲ der Funksteuerungen).
4) Programmierung Jede Funksteuerung wird durch einen jeweils unterschiedlichen “Code” vom Empfänger erkannt, der sich in der Steuerung von NEOPLUS befindet. Es ist daher eine „Speicherung“ erforderlich, welche die Steuerung auf die Erkennung der einzelnen Funksteuerungen vorbereitet. Damit der Motor mit den Fernbedienungen gesteuert werden kann, muss sowohl der Sender gespeichert (Tabelle “A1) als auch die Bewegungsrichtung programmiert sein (Tabelle “A2”).
Wird am Eingang “Sensoren” ein Windwächter angeschlossen, so kann man zwischen 3 möglichen Ansprechstufen wählen: 1. = 15Km/h, 2. = 30Km/h und 3. = 45 Km/h. (ursprünglich ist Stufe Nr. 2 eingestellt). Wird die Stufe länger als 3 Sekunden überschritten, aktiviert sich ein Befehl wie durch Taste ▲, und jede Bewegung wird blockiert, bis sich der Wind wieder unter der programmierten Stufe befindet. Zur Änderung der programmierten Stufe: Tabelle “A5” Änderung der Ansprechstufe der Schutzvorrichtung “Wind” (Abb.
NEOPLUS es un producto de Motus S.p.a. (TV) I. ERGO y PLANO son productos de Nice S.p.a.(TV) I. Motus S.p.a. es una sociedad del grupo Nice S.p.a. Advertencias: ! ATENCIÓN: para la seguridad de las personas es importante respetar estas instrucciones. Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente. Este manual contiene instrucciones importantes para la seguridad, las instalaciones incorrectas pueden originar situaciones graves de peligro.
2.1.1) Entrada “Paso a Paso”: Para accionar la automatización en modo manual, es posible conectar un botón (entre Común y la entrada Paso a Paso). El modo de funcionamiento sigue la secuencia: subida-parada-bajada-parada. Si se mantiene apretado el botón durante más de 3 segundos (pero menos de 10 seg.) siempre se activa una maniobra de subida (que corresponde al botón ▲ de los radiomandos).
4) Programación Cada radiomando es reconocido por el receptor incorporado en la central de NEOPLUS a través de un “código” que es diferente de cualquier otro. Por tal razón, se requiere una etapa de “memorización” con la que se prepara a la central para que reconozca cada uno de los radiomandos. Para poder accionar el motor con los controles remotos, es necesario memorizar el transmisor (Tabla “A1”) y programar la dirección de movimiento (Tabla “A2”).
Si en la entrada “sensores” se conecta un sensor de viento, es posible seleccionar el nivel de activación entre 3 posibles niveles: 1° = 15 km/h, 2° = 30 km/h y 3° = 45 km/h. (de fábrica el nivel es el N° 2). Cuando el nivel es superado durante más de 3 segundos, se activa un mando que equivale al botón ▲ y se bloquean todos los demás movimientos hasta que el viento no vuelve por debajo del nivel programado.
NEOPLUS jest produktem firmy Motus S.p.a. (TV). ERGO i PLANO są produktem firmy Nice S.p.a.(TV) Włochy a Motus S.p.a jest spółką należącą do grupy Nice S.p.a Włochy Ostrzeżenia: ! UWAGA: mając na uwadze bezpieczeństwo personelu należy przestrzegać niniejszą instrukcję. Przechowywać niniejszą instrukcję do przyszłej konsultacji W niniejszej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem. Nieprawidłowe instalowanie mogą stworzyć bardzo niebezpieczne sytuacje.
2.1.1) Wejście “Krok po Kroku”: Do ręcznego sterowania automatyki można podłączyć prosty przycisk (pomiędzy Wspólnym i wejściem Krok po kroku). Funkcjonowanie odbywa się według sekwencji: wznisienie-stop-obniżenie-stop. Gdy przycisk będzie pod naciskiem ponad 3 sekundy (ale krócej niż 10 sekund) uaktywnia się zawsze ruch wzniesienia (nawijania) (odpowiadający przyciskowi ▲ na pilocie).
4) Programowanie Każdy pilot zostanie rozpoznawany przez wbudowany do centrali NEOPLUS odbiornik; rozpozna on indywidualny “kod” nadajnika. Każdy nadajnik ma własny kod. Niezbędna jest więc faza “zapisywania”, poprzez którą dostosowuje się centralę do rozpoznania każdego pojedynczego pilota. Aby zarządzać silnikiem pilotami należy zapisać pilot (Tabela “A1”) jak i należy zaprogramować kierunek ruchu (Tabela “A2”).
Gdy na wejście „czujników” zostanie podłączony czujnik wiatru możliwe będzie wykonanie wyboru jednego z 3 możliwych poziomów czułości: 1 = 15Km/godz., 2 = 30Km,/godz. i 3 = 45 Km/godz (fabrycznie ustawienie to poziom nr.2). Kiedy poziom zostanie przekroczony na ponad 3 sekundy, uaktywnia się funkcja przypisana do przycisku ▲ i ruch zostanie zablokowany aż do momentu, kiedy prędkość wiatru nie spadnie poniżej poziomu zaprogramowanego.
1 B C A 3 ERGO 5 E D 2 26 NEOPLUS 4 PLANO 7 8 9 10 6
11 ~3 s ON +5 s GB +5 s I 12 F +5 s +5 s 13 +5 s X3 X1 D 14 +5 s X1= 15 Km/h X2= 30 Km/h X3= 45 Km/h +5 s 3° bip E 15 PL 3° bip 3° bip Only TX 2s All -2 s X 1 16 Dichiarazione di conformità N°: AXIS RATIO Rev 1 declaration of conformity NEOPLUS è prodotto da MOTUS S.p.a. I (TV) ed è identico al corrispettivo modello AXIS RATIO. Motus S.p.a. è una società del gruppo Nice S.p.a. NEOPLUS is produced by Motus S.p.a. (TV) I and is identical of the corresponding model AXIS RATIO.
Nice S.p.a. Oderzo TV Italia Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 info@niceforyou.com Nice Belgium Leuven (Heverlee) B Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 info@nicebelgium.be Nice Padova Sarmeola I Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 info.pd@niceforyou.com Nice España Madrid E Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 kamarautom@nexo.es Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu F Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 info.