Instructions • Anleitung • Instructions d’utilisation • Istruzioni per l’uso • Instrucciones • Instruções • Gebruikershandleiding • Instruktioner • Instruktioner • Ohjeet • Veiledning • Οδηγίες • Инструкция • Instrukce • Instrukcja • Használati utasítás AEROCCINO + AEROCCINO 3
AEROCCINO + AEROCCINO 3 Input power AEROCCINO + 220–240 V, 50–60 Hz, 500–600 W Model no. AEROCCINO + 3192 Input power AEROCCINO 3 220–240 V, 50/60 Hz, 410–490 W Model no.
SAFETY INSTRUCTIONS The instructions are part of the appliance. Read and follow all instructions to avoid possible harm and damage. Save these instructions and pass them on to any subsequent owner. Avoid risk of fatal electric shock and fire Avoid possible harm when operating the appliance •Only plug the base into suitable, earthed mains connection. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate.
PARTS 2 whisks Milk frothing whisk (for hot and cold milk froth) AEROCCINO + AEROCCINO 3 PREPARATION TIPS Maximum level indicated: for hot milk Hot milk whisk (for hot milk) for milk froth EN OR lid remove sticker before first use button jug base 4 Attach relevant whisk. Whisk storage Main switch Indication LED PREPARATION 5 Pour desired amount of milk up to one of the two “max” level indicators. Then place milk jug on to the base. 6 Press button to start. Aeroccino stops automatically.
RECIPE IDEAS Cappuccino Prepare an espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. Add sugar and sprinkle with cocoa if desired. Proportions: 2 ∕ 3 hot milk froth 1 ∕ 3 espresso •Recommended with Ristretto, Arpeggio or Decaffeinato Intenso. WARRANTY Caffé Latte Prepare a lungo in a tall glass and add hot milk. Add sugar if desired. Proportions: 1 ∕ 2 hot milk 1 ∕ 2 lungo •Recommended with Vivalto or Decaffeinato Lungo. Latte Macchiato Fill a tall glass with hot milk froth.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Die Anleitung ist Bestandteil des Gerätes. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, um mögliche Schäden und Unfälle zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und legen Sie sie jedem vor, der das Gerät bedient. Vermeiden Sie das Risiko eines Stromschlags und Brandes •Stecken Sie das Gerät nur in dafür geeig nete Steckdosen ein. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der Stromquelle der VoltAngabe auf dem Typenschild unter dem Geräteboden entspricht.
EINZELTEILE AEROCCINO + AEROCCINO 3 2 Aufsätze Maximalstandanzeige: Milchauffür heiße Milch für Milchschaum schäumaufsatz (für heißen und kalDeckel ten Milchschaum) Lösen Sie den Aufsatz für Aufkleber heiße Milch vor dem ersten Gebrauch ab. Knopf Milchbehälter Sockel AufsatzBehälter Hauptschalter LED-Anzeige ZUBEREITUNG TIPPS ODER 4 Setzen Sie den gewünschten Aufsatz ein. DE 5 Füllen Sie die gewünschte Milchmenge bis zum maximalen Füllstand ein.
REZEPTIDEEN Cappuccino GEWÄHRLEISTUNG Caffe Latte Latte Macchiato Iced Cappuccino Innerhalb der Gewährleistungsfrist werden fehler hafte Produkte für den Kunden kostenlos nach Wahl von Nespresso entweder repariert oder umgetauscht.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les instructions font parties de l’appareil. Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité afin d’assurer une utilisation correcte de l’appareil. Conservez-le dans un endroit sûr et donnez-le au nouveau propriétaire, si nécessaire. Évitez les risques de choc électrique et de feu •Connectez l’appareil uniquement à une prise femelle de courant alternatif dotée d’un contact de mise à la terre. Le voltage de la prise électrique doit être le même que celui indiqué sur la plaque du fabriquant.
COMPOSANTS AEROCCINO + AEROCCINO 3 2 batteurs Niveau maximum indiqué : Batteur pour le lait chaud pour de la mousse de lait pour de la mousse de lait chaude et Couvercle froide Batteur pour du lait chaud Enlever l’auto collant avant la première utilisation Bouton Pot à lait Base électrique PRÉPARATION CONSEILS OU FR 4 Insérez le batteur Rangement du batteur Interrupteur principal Voyant lumineux 5 Versez la quantité de lait désirée, jusqu’à l’une des indications de niveau « max ».
PROPOSITION DE RECETTES Cappucino Caffé Latte GARANTIE Latte Macchiato Cappucino Glacé Nespresso garantit ce produit contre les défauts de pièces et de fabrication pour une durée de deux ans à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, Nespresso remplacera ou réparera tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés ou les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie ou durant 6 mois, selon l’échéance la plus lointaine.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Le istruzioni per l’uso sono contenute nella scatola dell’apparecchio. Leggere e seguire le istruzioni al fine di evitare possibili danni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnarle ad eventuali successivi utilizzatori dell’apparecchio. Istruzioni per la sicurezza durante la connessione dell’apparecchio sezione trasversale del conduttore di almeno 1,5 mm². •Connettere l’apparecchio solo a prese con messa a terra.
COMPONENTI AEROCCINO + PREPARAZIONE AEROCCINO 3 2 frullini Indicatore di livello massimo: Frullino per Per riscaldare il latte Per schiuma di latte la schiuma (senza schiuma) (per schiuma di Coperchio latte calda o fredda) Frullino che non fa schiuma (per latte caldo) Rimuovere l’adesivo prima dell’uti lizzo iniziale Pulsante Bricco per il latte Base elettrica PREPARAZIONE Consiglio: utilizzare latte fresco, UHT, intero o parzialmente scremato e aperto di recente 1La base del bricco deve essere asciu
PROPOSTE DI RICETTE Cappuccino Caffè Latte GARANZIA LIMITATA Latte Macchiato Iced Cappuccino Nespresso garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di materiali e fabbricazione per un periodo di due anni dalla data d’acqui sto. Durante tale periodo, Nespresso riparerà o sostituirà, a sua discrezione, qualunque prodotto difettoso, senza costi da parte del proprietario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las instrucciones son parte del aparato. Lea la totalidad de las instrucciones y sígalas para evitar posibles daños y perjuicios. Guarde las instrucciones y entréguelas a eventuales usuarios futuros. Evitar el riesgo de descargas eléctricas y fuego te un cable con toma de tierra con un hilo conductor de mínimo 1,5 mm2. •Enchufar la base adecuadamente en una conexión de toma de tierra principal.
COMPONENTES 2 batidores Batidor para espuma de leche (para espuma de leche caliente o fría) AEROCCINO + PREPARACIÓN AEROCCINO 3 CONSEJO Nivel máximo indicado: para leche para espuma de leche caliente Batidor para leche caliente (para leche caliente) O Tapa Sacar pegatinas antes del primer uso. Botón Jarra Base 4 Insertar el batidor. Compartimento para el batidor Interruptor principal Indicador LED PREPARACIÓN 5 Verter la cantidad de leche deseada hasta uno de los dos indicadores máximos.
PROPUESTA DE RECETAS Cappuccino Caffe Latte GARANTÍA LIMITADA Latte Macchiato Cappuccino helado La garantía Nespresso para este producto cubre los defectos en el material y en la mano de obra durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Nespresso reparará o sustituirá, a su elección, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA As instruções fazem parte do dispositivo. Leia e siga as instruções na sua totalidade para evitar possíveis riscos e danos. Guarde estas instruções e entregue-as a qualquer proprietário subsequente. Evite o risco de choque eléctrico fatal ou fogo •Conecte o aparelho somente à corrente CA e a uma tomada com ligação à terra. Certifi que-se que a voltagem da fonte de energia é igual à especificada na placa sinalética.
PEÇAS 2 misturadores Misturadorbatedor (para espuma de leite fria e quente) AEROCCINO + AEROCCINO 3 PREPARAÇÃO SUGESTÃO Indicador de nível máximo: para leite quente Misturador (para leite quente) para espuma de leite OU Tampa Remova o autocolante na primeira utilização. Botão Jarro Base Compartimento de Misturadores Interruptor Principal Indicador Luminoso PREPARAÇÃO 4 Coloque o misturador adequado. 5 Verta a quantidade desejada de leite até um dos dois níveis máximos indicados.
SUGESTÕES DE RECEITAS Cappuccino Caffe Latte GARANTIA Latte Macchiato Iced Cappuccino A Nespresso assegura a garantia deste produto no caso de defeito dos materiais ou de fabrico por um período de dois anos desde a data de compra. Durante este período, a Nespresso fará a reparação ou troca, conforme entender, do produto defeituoso sem qualquer encargo para o proprietário.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De gebruikershandleiding is onderdeel van dit apparaat. Lees de instructies door en volg ze strikt op om eventueel letsel en schade te voorkomen. Bewaar de gebruiksinstructies zorgvuldig en geef ze door aan eventuele volgende gebruikers. Voorkom het risico van een elektrische schok en brand •Sluit de voeding van het apparaat (basis) alleen aan op een geschikt stopcontact met randaarde.
ONDERDELEN 2 gardes Opschuimgarde voor melk (voor warm of koud melkschuim) AEROCCINO + BEREIDING AEROCCINO 3 TIPS Maximum niveau voor bereiding: warme melk Garde voor warme melk melkschuim OF Deksel Verwijder de sticker voor eerste gebruik Aan/Uit toets Reservoir Basis Gardehouder Aan/uitschakelaar LEDindicatielampje BEREIDING 4 Plaats de juiste garde in het apparaat. 5 Schenk de gewenste 6 Druk op de toets om het apparaat in hoeveelheid melk in het te schakelen.
RECEPT IDEËEN Cappuccino GARANTIEBEPALINGEN Caffè Latte Latte Macchiato IJscappuccino De garantie van Nespresso in geval van even tuele materiaal- en productiefouten loopt tot twee jaar na de aankoopdatum van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode repareert of vervangt Nespresso naar eigen goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Instruktionerna är en del av apparaten. Läs igenom och följ instruktionerna. På så sätt kan du undvika alla slags skador. Spara instruktionerna så att du kan lämna över dem till nya användare. Förhindra risken för farliga elektriska stötar och brand •Koppla endast in sockeln i lämpligt jordat eluttag. Kontrollera att nätspänningen i eluttaget är samma som anges på märk plattan. •Dra aldrig sladden över vassa kanter och kläm aldrig fast den eller låt den hänga ner.
DELAR 2 vispar Mjölkskumsvisp (för varmt och kallt mjölkskum) Visp för varmt mjölkskum (för varm mjölk) AEROCCINO + AEROCCINO 3 TILLAGNING TIPS Maximal nivå utmarkerad: för varm mjölk för mjölkskum ELLER Lock Ta bort klistermärket innan du använder apparaten första gången. Knapp Kanna Sockel 4 Sätt i rätt visp. Vispförvaring Huvudström brytare Lysdiod FÖRBEREDNING 5 Häll i önskad mjölk mängd, upp till en av de två maxnivåerna. Placera sedan mjölkkannan på sockeln. 6 Tryck på startknappen.
RECEPT OCH TIPS Cappuccino Caffe Latte GARANTI Latte Macchiato Is-cappuccino Nespresso ansvarar för att denna produkt är felfri vad gäller material och tillverkning under en period av två år från inköpsdatum. Under den här perioden kan Nespresso, efter egen bedömning, antingen reparera eller byta ut en felaktig produkt utan kostnad för kunden.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Instruktionerne er en del af maskinen. Læs og følg instruktionerne nøje for at undgå skader på personer og maskine. Gem instruktionerne og giv dem videre til eventuelle efterfølgende ejere. Undgå risiko for elektrisk stød og brand •Forbind kun maskinen til en passende forbindelse med jord. Kontroller at strøm spændingen passer til specifikationerne på maskinens typeskilt. •Sørg for at strømkablet ikke kommer i nær heden af skarpe kanter. Fastgør kablet eller lad det hænge lige ned.
DELE 2 piskere Pisker til mælkeskum (til varmt og koldt mælkeskum) AEROCCINO + AEROCCINO 3 FORBEREDELSE TIPS Maksimum niveau angivet: for varm mælk Pisker til varm mælk (til varm mælk) for varmt mælkeskum ELLER Låg Fjern mærkaten før maskinen tages i brug første gang. Knap Kande Base Opbevaring til magnetpiskerne Hovedkontakt Lys indikation FORBEREDELSE 4 Fastgør den rele 5 Hæld den ønskede vante pisker. mængde mælk op til en af de to „max“ niveauer. Sæt derefter kanden på basen.
OPSKRIFTS-IDÉER Cappucino Caffé Latté GARANTI Latté Macchiato Is Cappucino Nespresso garanterer for dette produkt i to år fra købsdatoen mod defekte materialer og produktionsfejl. I denne periode vil Nespresso stå for reparationer og udskiftning af eventuelle defekte produkter omkostningsfrit for ejeren. Udskiftede produkter eller reparerede dele er dækket i den resterende del af den oprindelige garanti, eller i seks måneder – den længste periode af de to er gældende.
TURVAOHJEET Ohjeet sisältyvät laitteeseen. Vahinkojen välttämiseksi lue seuraavat ohjeet ja noudata niitä. Säilytä ohjeet ja anna ne luettavaksi kaikille laitteen käyttäjille. Hengenvaarallisten sähköiskujen ja tulipalon välttäminen •Kytke laitteen alusta ainoastaan tarkoituk seen sopivaan maadoitettuun verkkoliitän tään. Varmista, että virtalähteen jännite on sama, kuin laitteen arvokilvessä mainittu. •Älä vedä johtoa terävien reunojen yli, anna sen joutua puristuksiin tai päästä sitä roikku maan.
OSAT AEROCCINO + 2 vispilää Vaahdotusvispilä (kuumalle ja kylmälle maitovaahdolle) AEROCCINO 3 VALMISTELU VINKKI Enimmäismäärän osoitin: kuuma maito Vaahdotusvispilä kuumalle maidolle (kuumalle maidolle) kuuma maitovaahto TAI Kansi Irrota tarra ennen ensimmäistä käyttökertaa. Painike Kannu Alusta Vispilöiden säilytys Pääkatkaisin LED Merkkivalo VALMISTELU 4 Kiinnitä laittee 5 Kaada maitoa enin 6 Käynnistä laite painikkeesta.
JUOMAOHJEITA Cappuccino Caffe Latte TAKUU Latte Macchiato Jää Cappuccino Nespresso myöntää tuotteelle valmistus- ja mate riaalivirheitä koskevan kahden vuoden takuun os topäivästä alkaen. Takuuaikana Nespresso korjaa tai vaihtaa harkintansa mukaan viallisen tuotteen veloituksetta. Korvaavan tuotteen tai korjattujen osien takuu on voimassa joko alkuperäisen takuun jäljellä olevan ajan tai kuusi kuukautta. Takuuaika on näistä pidempi vaihtoehto.
SIKKERHETSVEILEDNING Veiledningen er en del av apparatet. For å unngå eventuelle skader og uhell bør du lese hele veiledningen og følge instruksene nøye. Ta vare på veiledningen og lever den videre til eventuelle andre brukere etter deg. Unngå fare for dødelig elektrosjokk og brann være jordet og ha et tverrsnitt på strømlede ren på minst 1,5 mm2. •Sett støpselet bare inn i godkjente, jordede stikkontaktuttak. Pass på at spenningen til kilden er den samme som er angitt på typeskiltet.
AEROCCINO + 2 visper Melkeskumvisp (for varmt og kaldt melkeskum) AEROCCINO 3 TILBEREDNING TIPS Maksimalt nivå er markert: varm melk Visp for varm melk (for varm melk) varmt melkeskum ELLER Lokk Ta av klis tremerket før første bruk Knapp Mugge Sokkel 4 Sett inn riktig visp. Lagringsplass for visper Hovedbryter Indikator LED TILBEREDNING 5 Hell ønsket mengde melk opp til ett av de to nivåmerkene. Sett deretter melke muggen på sokkelen. 6 Trykk på knappen. Aeroccino stopper automatisk.
FORSLAG TIL KAFFEDRIKKER Cappuccino Caffe latte GARANTI Latte Macchiato Is-Cappuccino Nespresso garanterer at dette produktet er uten materialfeil eller produksjonsfeil i en periode på to år fra kjøpsdato. I løpet av garantiperioden vil Nespresso enten reparere eller erstatte, etter eget valg, et hvert produkt som har mangler, uten at eier må betale noe.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι οδηγίες περιέχονται στην συσκευή. Διαβάστε και ακολουθήστε πλήρως τις οδηγίες για να αποφύγετε ατυχήματα και φθορές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες και δώστε τες σε οποιονδήποτε επόμενο χρήστη. Αποφυγή κινδύνου μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς •Συνδέετε τη βάση μόνο σε κατάλληλες παροχές με γείωση. Σιγουρευτείτε ότι η τάση της παροχής είναι ίδια με αυτήν που ορίζεται στην πινακίδα προδιαγραφών.
ΜΕΡΗ ΜΗΧΑΝΗΣ 2 αναδευτήρες Αναδευτήρας αφρού γάλακτος (για ζεστό και κρύο αφρό γάλακτος) AEROCCINO + ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ AEROCCINO 3 ΣυΜβΟυΛΗ Μέγιστο επίπεδο: Για ζεστό γάλα Αναδευτήρας ζεστού γάλακτος (για ζεστό γάλα) Για αφρό γάλακτος ή Καπάκι Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο πριν από την πρώτη χρήση. Κουμπί Κανάτα Βάση Αποθήκευση αναδευτήρα Κεντρικός διακόπτης Ένδειξη LED 4 Συνδέστε τον αντίστοιχο αναδευτήρα.
ΙΔΕΕΣ ΣυΝΤΑΓΩΝ Cappucino Caffe Latte ΕΓΓυΗΣΗ Latte Macchiato Παγωμένος Cappuccino Η Nespresso καλύπτει με εγγύηση το συγκεκριμένο προϊόν για ελαττώματα που αφορούν σε υλικά και εργασία για μία περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, η Nespresso είτε θα επισκευάζει είτε θα αντικαθιστά, κατά τη δική της κρίση, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν χωρίς καμία επιβάρυνση για τον ιδιοκτήτη.
Указания По технике безоПасности инструкция является частью прибора. необходимо полностью ознакомиться с указаниями и хранить данную инструкцию в надежном месте, обеспечив возможность ее передачи любому последующему владельцу. посудомоечной машине. Меры безопасности при •При использовании удлинителя, шнур подключении прибора должен иметь заземление и поперечное сечение провода минимум 1,5 кв. мм.
Детали AEROCCINO + AEROCCINO 3 2 режима Максимальный уровень: для приготовления для приготовления Режим горячего молока горячей молочной пены приготовления молочной пены Крышка (для приготовления холодной и горячей Удалите молочной пены) наклейку Режим подогрева Отсек для перед первым молока хранения использованием (для приготовления насадок для горячего молока) Кнопка взбивания молочной пены Кувшин Переключатель Подставка Индикатор ПоДготовка Рекомендации: используйте только холодное, свежее, стерилиро
РецеПты каппучино (Cappuccino) Приготовьте эспрессо в чашке каппучино и добавьте горячую молочную пену. Добавьте сахар и посыпьте какао. Пропорции: 2 ∕3 горячей молочной пены 1∕3 эспрессо •Рекомендуется с сортами Ristretto, Arpeggio или Decaffeinato Intenso. гаРантия каффе латте (Caffe Latte) Приготовьте лунго в высоком стакане и добавьте горячее молоко. Добавьте сахар по вкусу. Пропорции: 1∕2 горячего молока 1∕2 лунго •Рекомендуется с сортами: Vivalto или Decaffeinato Lungo.
BezPečnostníPokyny Instrukcetvořínedílnousoučástpřístroje.Přečtěte sivšechnynásledujícípokyny,abystesevyhnuli možnémuzraněníčipoškozenívýrobku.Příručku uchovejteprodalšímožnéuživatele. Vyhnětesemožnémurizikuzasažení elektrickýmproudemarizikuvzniku požáru •Přístrojzapojujtepouzedouzemněného napětí,kteréjevhodnéprotytotypy přístrojů.Ujistětese,žepřipojenéelektrické napětíodpovídátomu,uvedenémuna přístroji. •Neohýbejtekabelpřesostréhrany.
součástky AEROCCINO + 2vrtulky Šlehacívrtulka (propřípravuhorké astudenépěny) AEROCCINO 3 PříPraVa tIPy Maximálníhladina: horkémléko Vrtulkanamléko (propřípravu horkéhomléka) horkámléčnápěna NEBO Víčko Odstraňte nálepku předprvním použitím Tlačítko Konvice Úschovana vrtulku Hlavnívypínač LEDkontrolka Základna PříPraVa 4 Vložteodpovída- 5 Vlijtemlékopojednuze 6 Zmáčknětetlačítkoprostart.Aeroccino jícívrtulku. dvourysekoznačujících sepotésamozastaví.
recePtury Cappucino Připravtesiespresso doCappuccinošálkua přidejtehorkoumléčnou pěnu.Přidejtecukr podlechutiaposypte čokoládou. Složení: 2 ∕ 3horkémléčnépěny 1 ∕ 3espresso •Doporučenésměsi: Ristretto,Arpeggionebo DecaffeinatoIntenso záruka Caffe Latte Připravtesilungodo vysokésklenicea přidejtehorkémléko. Doslaďtedlepotřeby. Složení: 1 ∕ 2horkéhomléka 1 ∕ 2lungokávy •Doporučenésměsi: VivaltoneboDecaffeinato Lungo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówkibezpieczeństwaprzypodłączaniu urządzenia.Przedużyciemprzeczytajinstrukcję obsługi.zachowajinstrukcjenaprzyszłośći przekażnastępnemuużytkownikowi. unikajniebezpiecznegoporażenia prądemlubpożaru Wskazówkibezpieczeństwadotyczaące użytkowaniaurządzenia •Urządzenienależypodłączaćtylkodo gniazdazuziemieniem.Napięciewgniazdku musibyćzgodnezpodanymnatabliczce znamionowej. •Nienawijaćkablanaostrekrawędzie.
częŚcI AEROCCINO + 2mieszadełka Mieszadełkodo spienianiamleka ciepłaizimna mlecznapianka AEROCCINO 3 PrzygotoWanIe sugestIa Maksymalny,wskazanypoziom: ciepłemleko Mieszadełkodo ciepłegomleka ciepłemleko mlecznapianka LUB Pokrywa Usuńnaklejkę przed pierwszym użyciem. Przycisk Dzbanek Podkładka elektryczna 4 Założyć odpowiednie mieszadełko Przechowywanie mieszadełka Głównywłącznik WskaźnikLED PrzygotoWanIe 5 Wlaćodpowiednią 6 Nacisnąćprzyciskstart.
ProPozycjePrzePIsóW cappucino caffeLatte gWarancja LatteMacchiato Mrożone cappuccino GwarancjaNespressowzwiązkuzwadami materiałuiobróbkitrwa2lataoddatyzakupu.W ciągutegoczasuNespresso,wedługwłasnegouznania,bezpłatnienaprawialubwymieniawadliwy produkt.Wymienioneproduktylubnaprawione częścipodlegajągwarancjinapozostałyczas okresugwarancyjnego,jednakżenaczasnie krótszyniż6miesięcy.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ abiztonságiútmutatóakészülékrészétképezi!az esetlegessérülésekéskárokmegelőzéseérdekében olvassaelésmaradéktalanultartsabeazalább leírtakat!Őrizzemegeztazútmutatót,ésadjaátaz esetlegestovábbifelhasználóknak! Halálosáramütéséselektromos tűzmegelőzése földeltberendezéstalkalmazzon,legalább 1,5mm2-esmagátmérővel! •Azalaplapotkizárólagmegfelelő,földelt hálózaticsatlakozóbadugjabe!Ellenőrizze, hogyahálózatifeszültségegyezik-ea ké
aLkatrÉszek 2 habosító tejhabosító (forróéshideg tejhabhoz) AEROCCINO + eLkÉszítÉs AEROCCINO 3 jaVasLat Maximumjelzés: Forrótejhez Forrótej keverőpálca (forrótejhez) Forrótejhabhoz VAGY Fedő Azelső használat előtttávolítsael amatricákat.
recePtÖtLetek Cappuccino Készítseneszpresszótegy Cappuccinocsészében, ésadjonhozzáforró tejhabot! Ízlésszerintcukrozza, szórjamegkakaóporral! Arányok: 2 ∕ 3forrótejhab 1 ∕ 3eszpresszó •Ajánlottkeverékek: Ristretto,Arpeggiovagy DecaffeinatoIntenso. Caffe Latte Készítsenegyhosszúkávét (Lungo-t)egynagyreceptespohárban,ésadjon hozzáforrótejet. Édesítseízlésszerint.
3192/3194_Z2_11.2010 www.nespresso.