HEZ9SE040, HEZ9SE060, HZ9SE040, HZ9SE060, Z9404SE0, Z9406SE0 Pro Induction Cookware [de] [en] [fr] [it] [nl] [da] [no] [sv] [fi] [es] [pt] [bg] [cs] [el] [hr] [hu] [pl] [sk] [sl] [uk] [ru] [he] [et] Gebrauchsanleitung Information for Use Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de usuario Manual do utilizador Ръководство за употреба Návod k obsluze Εγχειρίδιο χρήστη Upute za upotrebu Használati útmutató Instrukcja obsługi
de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Zubehör verwenden. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für Produkte, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. ¡ Das Kochgeschirr ist nicht für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet. ¡ Das Kochgeschirr wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt. ¡ Das Kochgeschirr ist für das Kochen vorgesehen. ¡ Keine Lebensmittel über einen längeren Zeitraum im Kochgeschirr lagern. ¡ Das Kochgeschirr in keiner Weise verändern.
Sicherheit de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Heiße Flüssigkeit, Spritzer und Dampf können zu Verbrühungen führen. ▶ Flüssigkeit nicht höher als bis zur maximal markierten Füllmenge einfüllen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Beschädigte Glasdeckel können zu Verletzungen führen. ▶ Nie angeschlagene oder gesprungene Glasdeckel verwenden. ▶ Glasdeckel abkühlen lassen. ▶ Kein kaltes Wasser oder Tuch verwenden. Herunterfallendes Kochgeschirr kann zu Verletzungen führen.
de Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch reinigen 2 Kochgeschirr vor dem ersten Gebrauch reinigen 1. Das Kochgeschirr mit warmem Seifenwasser und einem weichen Schwamm reinigen. 2. Das Kochgeschirr mit einem Tuch trocknen. 3. Drei Teile Wasser und ein Teil Zitronensäure oder Essig zu einem Gemisch vermengen. 4. Um die Edelstahloberfläche vor Flecken und Oxidation zu schützen, das Gemisch im unbeschichteten Edelstahlgeschirr 15 Minuten köcheln.
Kochgeschirr reinigen de 5 Kochgeschirr reinigen ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann den Glasdeckel trüben. ▶ Speziell beschichtetes Geschirr und den Glasdeckel nicht im Geschirrspüler reinigen. 1. Das Kochgeschirr von Hand reini- gen. 2. Das Kochgeschirr immer komplett trocknen. Tipp ¡ Sie können unbeschichtetes Kochgeschirr in der Spülmaschine reinigen. ¡ Sie können Flecken und Markierungen mit etwas Essig oder Zitronensäure verdünnt in warmem Wasser entfernen.
en Safety 1 Safety Follow these safety instructions when using the accessory. This product complies with the regulations for products that come into contact with food. ¡ The cookware is not suitable for use in the microwave. ¡ The cookware was developed for domestic use only. ¡ The cookware is intended for cooking. ¡ Do not store food in the cookware for an extended period of time. ¡ Do not change the cookware in any way. ¡ Never leave the cookware unattended when cooking.
Safety en ▶ Allow the glass lid to cool down. ▶ Do not use cold water or a cold cloth. If the cookware falls, it may cause injuries. ▶ Turn the panhandles so that they do not protrude over the work surface. The handle may break off due to incorrect use. ▶ Do not use the cookware to tap on meat until soft. ATTENTION! Improper use may damage the cookware or the hob. ▶ Never heat cookware when it is empty. ▶ Never leave empty cookware on the heat.
en Cleaning the cookware before using it for the first time 2 Cleaning the cookware before using it for the first time 1. Clean the cookware with warm soapy water and a soft sponge. 2. Dry the cookware with a cloth. 3. Mix three parts water and one part lemon juice or vinegar together to form a mixture. 4. To protect the stainless steel surface against stains and oxidation, simmer the mixture in the noncoated stainless steel cookware for 15 minutes.
Cleaning the cookware en 5 Cleaning the cookware ATTENTION! Improper cleaning may tarnish the glass lid. ▶ Do not clean specially coated cookware and the glass lid in the dishwasher. 1. Clean the cookware by hand. 2. Always dry the cookware com- pletely. Tip ¡ You can clean uncoated cookware in the dishwasher. ¡ You can remove stains and marks with a little vinegar or citric acid diluted in hot water.
fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet accessoire. Ce produit est conforme aux dispositions concernant les produits qui entrent en contact avec des produits alimentaires. ¡ L'ustensile de cuisson ne convient pas pour une utilisation au micro-ondes. ¡ L'ustensile de cuisson a été conçu uniquement pour un usage domestique. ¡ L'ustensile de cuisson est prévu pour la cuisson. ¡ Ne conservez pas d'aliments dans l'ustensile de cuisson pendant une période prolongée.
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Des liquides chauds, des éclaboussures et la vapeur peuvent provoquer des échaudures. ▶ Ne pas remplir de liquide au-delà de la contenance maximale marquée par un repère. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des couvercles en verre endommagés peuvent occasionner des blessures. ▶ Ne jamais utiliser de couvercle en verre ébréché ou fissuré. ▶ Laisser refroidir le couvercle en verre. ▶ Ne pas utiliser d'eau froide ni de chiffon.
fr Nettoyer l'ustensile de cuisson avant la première utilisation 2 Nettoyer l'ustensile de cuisson avant la première utilisation 1. Nettoyer l'ustensile de cuisson avec de l'eau savonneuse chaude et une éponge douce. 2. Sécher l'ustensile de cuisson avec un chiffon. 3. Mélanger trois tiers d'eau et un tiers d'acide citrique ou de vinaigre pour obtenir un mélange. 4.
Utilisation d'un ustensile de cuisson au four 4 Utilisation d'un ustensile de cuisson au four Vous pouvez utiliser l'ustensile de cuisson en prenant en compte la température maximum dans le four. Ustensile de cuisson Casseroles et faitouts sans couvercle Poêles avec revêtement Couvercle en verre Température max. en °C 220 220 180 5 Nettoyer un ustensile de cuisson fr 6 Garantie La garantie du fabricant exclut ce qui suit : ¡ Les dommages provoqués par une utilisation non conforme, par ex.
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo dell'accessorio. Questo apparecchio adempie alle disposizioni per prodotti che entrano in contatto con alimenti. ¡ La stoviglia non è adatta per l'utilizzo nel microonde. ¡ La stoviglia è stata realizzata solo per uso domestico. ¡ Lo scopo della stoviglia è quello di essere utilizzata per cucinare. ¡ Non lasciare nella stoviglia alcun alimento per un tempo prolungato.
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! L'acqua bollente, gli schizzi di acqua e alimenti e il vapore possono causare ustioni. ▶ Non riempire di liquido oltre la tacca che contrassegna la quantità massima. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! I coperchi in vetro danneggiati possono causare lesioni. ▶ Non utilizzare mai coperchi in vetro scheggiati o rotti. ▶ Lasciare raffreddare il coperchio in vetro. ▶ Non utilizzare acqua o panni fredda. La caduta della stoviglia può causare lesioni.
it Pulizia della stoviglia prima di usarla la prima volta 2 Pulizia della stoviglia prima di usarla la prima volta 1. Pulire la stoviglia con dell'acqua saponata e una spugna morbida. 2. Asciugare la stoviglia con un pan- no. 3. Mescolare 3/4 d'acqua con un 1/4 di acido citrico o di aceto. 4. Per proteggere le superfici di ac- ciaio inox dalle macchie e dall'ossidazione, mettere la miscela preparata in una stoviglia in acciaio inox non rivestita e far cuocere a fuoco lento per 15 minuti.
Pulizia della stoviglia it 5 Pulizia della stoviglia ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può opacizzare il coperchio in vetro. ▶ Non lavare nella lavastoviglie né le stoviglie con uno speciale rivestimento né il coperchio in vetro. 1. Lavare a mano la stoviglia. 2. Asciugare sempre bene la stovi- glia. Consiglio ¡ È possibile lavare nella lavastoviglie le stoviglie non rivestite. ¡ È possibile rimuovere le macchie ed eventuali tracce diluendo un po' di aceto o di acido citrico nell'acqua calda.
nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem bij gebruik van het accessoire deze veiligheidsaanwijzingen in acht. Dit product voldoet aan de voorschriften voor producten die met levensmiddelen in contact komen. ¡ Het kookgerei is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. ¡ Het kookgerei werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ontwikkeld. ¡ Het kookgerei is bestemd om te koken. ¡ Bewaar geen levensmiddelen gedurende langere tijd in het kookgerei. ¡ Modificeer het kookgerei op geen enkele wijze.
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Beschadigde glazen deksels kunnen letsels veroorzaken. ▶ Nooit beschadigde of gesprongen glazen deksels gebruiken. ▶ Glazen deksels laten afkoelen. ▶ Geen koud water of doek gebruiken. Vallend kookgerei kan letsels veroorzaken. ▶ Pannenstelen zo draaien dat ze niet boven het werkvlak uitsteken. De greep kan door verkeerd gebruik afbreken. ▶ Gebruik het kookgerei niet om vlees zacht te slaan.
nl Kookgerei reinigen voordat u het voor het eerst gebruikt 2 Kookgerei reinigen voordat u het voor het eerst gebruikt 1. Het kookgerei met warm zeepsop en een zachte spons reinigen. 2. Het kookgerei met een doek dro- gen. 3. Drie delen water en een deel ci- troenzuur of azijn tot een mengsel mengen. 4. Om het roestvrijstalen oppervlak tegen vlekken en oxidatie te beschermen, het mengsel in een ongecoate roestvrijstalen pan 15 minuten laten sudderen.
Kookgerei reinigen nl 5 Kookgerei reinigen LET OP! Ondeskundige reiniging kan het glazen deksel aantasten. ▶ Speciaal gecoat kookgerei en het glazen deksel niet in de vaatwasser reinigen. 1. Het kookgerei met de hand reini- gen. 2. Het kookgerei altijd volledig dro- gen. Tip ¡ U kunt ongecoat kookgerei in de vaatwasser reinigen. ¡ U kunt vlekken en markeringen met een beetje azijn of citroenzuur verdund in warm water verwijderen.
da SikkerhedSikkerhed 1 SikkerhedSikkerhed Overhold disse sikkerhedsanvisninger, når tilbehøret anvendes. Dette produkt opfylder forskrifterne for produkter, der kommer i kontakt med levnedsmidler. ¡ Gryden / panden er ikke egnet til brug med mikrobølger. ¡ Gryden / panden er kun udviklet til brug i private husholdninger. ¡ Gryden / panden er beregnet til brug ved madlavning. ¡ Opbevar ikke madvarer i gryden / panden over længere tidsrum. ¡ Gryden / panden må ikke på nogen måde ændres.
SikkerhedSikkerhed da ADVARSEL ‒ Fare for tilskadekomst! Beskadigede glaslåg kan medføre tilskadekomst. ▶ Anvend aldrig glaslåg med skår eller revner. ▶ Lad glaslåg køle af. ▶ Brug ikke koldt vand eller kolde viskestykker. Gryder / pander kan medføre tilskadekomst, hvis de falder på gulvet. ▶ Drej håndtagene på pander, så de ikke rager ud over bordkanten. Ved forkert anvendelse kan håndtaget knække af. ▶ Anvend ikke en gryde eller pande til at banke kød mørt med.
da Rengøring af gryder / pander inden første ibrugtagning 2 Rengøring af gryder / pander inden første ibrugtagning 1. Rengør espressokanden med varmt sæbevand og en blød svamp. 2. Tør espressokanden af med et viskestykke. 3. Bland tre dele vand og en del citronsyre eller eddike til en opløsning. 4. Lad blandingen småkoge i en gryde af rustfrit stå uden belægning i 15 minutter for at beskytte overfladen mod pletter og oxidation.
Rengøring af gryder / pander da 5 Rengøring af gryder / pander BEMÆRK! Ukorrekt rengøring kan beskadige glaslåg. ▶ Gryder / pander med specialbelægning og glaslåg må ikke vaskes i opvaskemaskine. 1. Rengør af gryder / pander manu- elt. 2. Tør altid gryden / panden helt tør. Tip ¡ Gryder og pander uden belægning kan rengøres i opvaskemaskinen. ¡ Pletter og mærker kan fjernes med lidt eddike eller citronsyre fortyndet i varmt vand.
no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene når du bruker tilbehøret. Dette produkter oppfyller kravene til produkter som er i kontakt med næringsmidler. ¡ Kokekaret er ikke egnet for mikrobølgeovn. ¡ Dette kokekaret er utviklet kun til husholdningsbruk. ¡ Dette kokekaret er beregnet til koking. ¡ Ikke oppbevar matvarer i kokekaret over lengre tid. ¡ Ikke endre kokekaret på noen måte. ¡ Aldri la kokekaret stå uten tilsyn under matlagingen.
Sikkerhet no ▶ Ikke bruk kaldt vann eller kalde kluter. Kokekaret som faller i gulvet, kan føre til personskader. ▶ Snu pannehåndtaket slik at det ikke rager utover den flaten hvor du lager mat. Håndtaket kan knekke av ved feilhåndtering. ▶ Ikke bruk kokekar når du skal banke kjøtt. OBS! Ukyndig bruk kan skade kokekaret eller koketoppen. ▶ Tomme kokekar må aldri varmes opp. ▶ La aldri kokekar kokes tomme.
no Rengjøre kokekar før første gangs bruk 2 Rengjøre kokekar før første gangs bruk 1. Rengjør kokekaret med varmt såpevann og en myk svamp. 2. Tørk kokekaret med en klut. 3. Bland tre deler vann og én del sitronsyre eller eddik. 4. For å beskytte flaten i kokekar av rustfritt stål uten belegg mot flekker og oksidering, lar du blandingen småkoke i kokekaret i 15 minutter. 3 Bruk av kokekar OBS! Ukyndig bruk kan føre til skader som ikke dekkes av produsentens garanti.
Garanti no 1. Vask kokekaret for hånd. 2. La alltid kokekaret tørke helt. Tips ¡ Kokekar uten belegg kan vaskes i oppvaskmaskin. ¡ Du kan fjerne flekker og merker med litt eddik eller sitronsyre som er fortynnet i varmt vann. 6 Garanti Garantien dekker ikke følgende: ¡ skader som skyldes ukyndig bruk, f.eks. overoppheting, støt eller fall i gulvet ¡ skader som skyldes feilaktig rengjøring ¡ naturlig slitasje, inklusive nonstickbelegget ¡ Rent optiske spor etter bruk, f.eks.
sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna när du använder tillbehöret. Produkten uppfyller föreskrifterna för produkter med livsmedelskontakt. ¡ Kärlet är inte avsett för mikring. ¡ Kärlet är bara avsett för hemanvändning. ¡ Kärlet är avsett för kokning. ¡ Låt inte livsmedel ligga länge i kärlet. ¡ Ändra inte något på kärlet. ¡ Lämna inte kärlet utan uppsikt vid kokning. ¡ Lämna aldrig barn utan uppsikt vid hett kärl. VARNING! ‒ Brandrisk! Heta oljor och fetter är lättantändliga.
Säkerhet sv Nedfallande kastrull, gryta eller panna kan ge personskador. ▶ Vrid pannhandtaget så att det inte sticker ut över arbetsytan. Handtaget kan gå av vid felanvändning. ▶ Använd inte kärlet för att banka ut kött vid mörning. OBS! Felanvändning kan skada kastrull, gryta, panna eller häll. ▶ Värm aldrig upp tom kastrull, gryta eller panna. ▶ Låt aldrig kastruller, grytor och pannor koka torrt.
sv Rengör kastrullen, grytan eller pannan före första användningen 2 Rengör kastrullen, grytan eller pannan före första användningen 1. Rengör bryggaren med varmt vat- ten, diskmedel och mjuk disksvamp. 2. Torka av bryggaren med trasa. 3. Gör en blandning på tre delar vatten och en del citronsyra eller ättika. 4. Sjud blandningen 15 minuter i rostfri kastrull utan beläggning för att skydda den rostfria ytan mot fläckar och oxidering.
Rengöra kastrull, gryta eller panna sv 5 Rengöra kastrull, gryta eller panna OBS! Felrengöring kan ge mjölkigt glaslock. ▶ Maskindiska inte kastruller, grytor eller pannor med specialbeläggning och glaslock. 1. Handdiska kastrullen, grytan eller pannan. 2. Torka kastrullen, grytan eller pan- nan torr. Tips! ¡ Du kan maskindiska kastruller, grytor eller pannor utan beläggning. ¡ Fläckar och märken får du bort med lite ättika eller citronsyra utspätt med varmvatten.
fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun käytät varustetta. Tämä tuote täyttää elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuville tuotteille asetetut vaatimukset. ¡ Keittoastia ei sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa. ¡ Keittoastia on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. ¡ Keittoastia on tarkoitettu ruoanlaittoon. ¡ Älä säilytä elintarvikkeita keittoastiassa pitkää aikaa. ¡ Älä tee keittoastiaan mitään muutoksia. ¡ Älä jätä keittoastiaa keittämisen aikana ilman valvontaa.
Turvallisuus fi ▶ Älä käytä kylmää vettä tai liinaa. Pudonnut keittoastia voi aiheuttaa tapaturmia. ▶ Käännä pannujen kahvat siten, että ne eivät ulotu työtasolle. Kahva voi murtua, jos sitä käsitellään väärin. ▶ Älä käytä keittoastiaa lihan nuijimiseen. HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi vaurioittaa keittoastiaa tai keittotasoa. ▶ Älä kuumenna keittoastiaa tyhjänä. ▶ Älä päästä keittoastiaa kiehumaan tyhjäksi.
fi Keittoastian puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä 2 Keittoastian puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä 1. Puhdista keittoastia lämpimällä saippuavedellä ja pehmeällä sienellä. 2. Kuivaa keittoastia liinalla. 3. Sekoita yhteen kolme osaa vettä ja yksi osa sitruunahappoa tai etikkaa. 4. Suojaa ruostumaton teräspinta tahroilta ja hapettumiselta keittämällä seosta pinnoittamattomassa teräsastiassa hiljalleen 15 minuuttia.
Keittoastian puhdistus fi 5 Keittoastian puhdistus HUOMIO! Epäasianmukainen puhdistus voi samentaa lasikannen. ▶ Älä puhdista erikoispinnoitettua astiaa ja lasikantta astianpesukoneessa. 1. Puhdista keittoastia käsin. 2. Kuivaa keittoastia aina huolellisesti täysin kuivaksi. Ohje ¡ Voit puhdistaa pinnoittamattoman keittoastian astianpesukoneessa. ¡ Voit poistaa tahrat ja jäljet lämpimään veteen laimennetulla tilkalla etikkaa tai sitruumanmehua.
es Seguridad 1 Seguridad Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al utilizar el accesorio. Este artículo cumple las normas aplicables a los productos que entran en contacto con alimentos. ¡ El recipiente no es adecuado para su uso en el microondas. ¡ El recipiente se ha desarrollado solo para uso doméstico. ¡ El recipiente está previsto para cocinar. ¡ No conservar alimentos durante un período prolongado en el recipiente. ¡ No modificar el recipiente de ninguna manera.
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! El líquido caliente, las salpicaduras y el vapor pueden provocar escaldaduras. ▶ No llenar de líquido por encima de la capacidad máxima de llenado marcada. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Las tapas de vidrio dañadas puede causar lesiones. ▶ No usar nunca una tapa de vidrio astillada o agrietada. ▶ Dejar enfriar la tapa de vidrio. ▶ No utilizar agua fría ni paños fríos. Si un recipiente para cocinar se cae, puede causar lesiones.
es Limpiar el recipiente para cocinar antes de usarlo por primera vez 2 Limpiar el recipiente para cocinar antes de usarlo por primera vez 1. Limpiar el recipiente con una es- ponja suave y agua templada jabonosa. 2. Secar el recipiente con un paño. 3. Mezclar tres partes de agua y una parte de zumo de limón o vinagre. 4. Para proteger las superficies de acero inoxidable de manchas y de la oxidación, dejar cocer esta mezcla durante 15 minutos en el recipiente de acero inoxidable sin cubrir.
Limpiar los recipientes para cocinar Recipiente Tapa de vidrio Temperatura máxima en °C 180 5 Limpiar los recipientes para cocinar es ¡ Marcas de uso meramente visuales, p. ej., decoloraciones, que se producen por la limpieza en el lavavajillas o al usar aceites y grasas. En caso de requerir ayuda para cualquier consulta, contactar con el Servicio de Asistencia Técnica. ¡ATENCIÓN! Una limpieza inadecuada puede empañar la tapa de vidrio.
pt Segurança 1 Segurança Respeite estas indicações de segurança sempre que utilizar o acessório. Este produto corresponde aos regulamentos para produtos que entram em contacto com alimentos. ¡ O recipiente para cozinhar não é adequado para a utilização no micro-ondas. ¡ O recipiente foi desenvolvido apenas para a utilização doméstica. ¡ O recipiente está previsto para cozinhar. ¡ Não guarde alimentos durante períodos de tempo mais longos no recipiente. ¡ Não altere o recipiente em modo algum.
Segurança pt AVISO ‒ Risco de escaldadela! Líquido quente, salpicos e vapor podem dar origem a queimaduras. ▶ O líquido não deve ultrapassar a máxima quantidade de enchimento assinalada. AVISO ‒ Risco de ferimentos! Tampas de vidro danificadas podem provocar ferimentos. ▶ Nunca utilize tampas de vidro golpeadas ou partidas. ▶ Deixe a tampa de vidro arrefecer. ▶ Não utilize água fria ou um pano frio. A queda de um recipiente pode causar ferimentos.
pt Lavar o recipiente antes da primeira utilização 2 Lavar o recipiente antes da primeira utilização 1. Limpe o recipiente com solução à base de detergente quente e uma esponja macia. 2. Seque o recipiente com um pano. 3. Junte e misture três partes de água e uma parte de ácido cítrico ou vinagre. 4. Para proteger a superfície de aço inoxidável de manchas e oxidação, deixe ferver a mistura no recipiente de aço inoxidável sem revestimento durante 15 minutos.
Lavar recipiente para cozinhar pt Recipiente para cozinhar Frigideiras com revestimento Tampa de vidro Temperatura máx. em °C 220 180 ¡ Vestígios de uso puramente visuais, p. ex., descolorações resultantes da lavagem na máquina de lavar loiça ou da utilização de óleos e gorduras Se tiver questões, contacte a nossa Assistência Técnica. 5 Lavar recipiente para cozinhar ATENÇÃO! Uma limpeza incorreta pode tornar a tampa de vidro fosca.
bg Безопасност 1 Безопасност Cпaзвaйтe тези укaзaния зa бeзoпacнocт, когато използвате принадлежности. Този продукт отговаря на предписанията за продукти, които влизат в контакт с хранителни продукти. ¡ Готварският съд не е подходящ за употреба в микровълнова фурна. ¡ Готварският съд е разработен само за домашна употреба. ¡ Готварският съд е предвиден за готвене. ¡ Не складирайте хранителни продукти за по-дълъг период от време в готварския съд. ¡ Не променяйте готварския съд по никакъв начин.
Безопасност bg ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от изгаряне с гореща вода! Горещите течности, пръски и пара могат да доведат до изгаряния. ▶ Не пълнете течността на повече от максимално маркираното количество. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от нараняване! Повредените стъклени капаци могат да доведат до наранявания. ▶ Никога не използвайте ударени или напукани стъклени капаци. ▶ Оставете стъкления капак да се охлади. ▶ Не използвайте студена вода или кърпа. Падащият готварски съд може да доведе до наранявания.
bg Почистване на готварския съд преди първата употреба 2 Почистване на готварския съд преди първата употреба 1. Почистете готварския съд с то- пъл сапунен разтвор и мека гъба. 2. Подсушавайте готварския съд с мека кърпа. 3. Смесете три части вода с една част лимонов сок или оцет. 4. За да предпазите повърхността от неръждаема стомана от петна и окисляване, оставете сместа да заври в съд от неръждаема стомана за 15 минути.
Почистване на готварския съд bg Готварски съд Стъклен капак Mакс. температура в °C 180 Ако имате въпроси, свържете се с нашия отдел за обслужване на клиенти. 5 Почистване на готварския съд ВНИМАНИЕ! Неправилното почистване може да затъмни стъкления капак. ▶ Специално покрития съд и стъкления капак да не се почистват в съдомиялна машина. 1. Почиствайте готварския съд на ръка. 2. Винаги изцяло подсушавайте гот- варския съд. Съвет ¡ Можете да почиствате готварски съд без покритие в съдомиялната машина.
cs Bezpečnost 1 Bezpečnost Při používání příslušenství dodržujte tyto bezpečnostní pokyny. Tento výrobek splňuje předpisy pro výrobky, které přicházejí do kontaktu s potravinami. ¡ Nádoba není určená pro použití v mikrovlnné troubě. ¡ Nádoba byla vyvinuta jen pro použití v domácnosti. ¡ Nádoba je určená pro vaření. ¡ Neskladujte v nádobě delší dobu potraviny. ¡ Nádobu žádným způsobem nepozměňujte. ¡ Nenechávejte nádobu při vaření bez dozoru. ¡ Nenechávejte děti bez dozoru v blízkosti horké nádoby.
Bezpečnost cs ▶ Skleněné pokličky nechte vychladnout. ▶ Nepoužívejte studenou vodu nebo studený hadr. Padající nádoby mohou způsobit poranění. ▶ Rukojeti pánví otočte tak, aby nepřečnívaly přes pracovní plochu. Rukojeť se může při nesprávném používání ulomit. ▶ Nádobu nepoužívejte k naklepávání masa. POZOR! Nesprávné používání může vést k poškození nádobí nebo varné desky. ▶ Nikdy neohřívejte prázdné nádobí. ▶ Nikdy nenechte pokrmy vyvařit tak, aby byla nádoba prázdná.
cs Čištění nádobí před prvním použitím 2 Čištění nádobí před prvním použitím 1. Nádobu vyčistěte teplou mýdlovou vodou a měkkou houbičkou. 2. Nádobu osušte utěrkou. 3. Připravte směs ze tří dílů vody a jednoho dílu kyseliny citrónové nebo octa. 4. Na ochranu povrchu z ušlechtilé oceli před skvrnami a oxidací povařte směs v nádobě z ušlechtilé oceli bez povrchové úpravy 15 minut. 3 Používání nádobí POZOR! Nesprávné použití může způsobit poškození a nevztahuje se na něj záruka výrobce.
Čištění nádobí cs 5 Čištění nádobí POZOR! Nesprávné čištění může způsobit poškození skleněné pokličky. ▶ Nádobí se speciální povrchovou úpravou a skleněnou pokličku nemyjte v myčce nádobí. 1. Nádobí myjte ručně. 2. Nádobí vždy zcela osušte. Tip ¡ Nádobí bez povrchové úpravy můžete mýt v myčce nádobí. ¡ Skrvny a kroužky můžete odstranit teplou vodou s trochou octa nebo kyseliny citrónové. 6 Záruka Ze záruky výrobce je vyloučeno následující: ¡ Poškození způsobené nesprávným použitím, např.
el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα. Αυτό το προϊόν αντιστοιχεί στους κανονισμούς για προϊόντα, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. ¡ Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση με μικροκύματα. ¡ Το μαγειρικό σκεύος σχεδιάστηκε μόνο για την οικιακή χρήση. ¡ Το μαγειρικό σκεύος προορίζεται για το μαγείρεμα. ¡ Μη φυλάγετε τρόφιμα για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα μέσα στο μαγειρικό σκεύος.
Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα καυτά υγρά, τα πιτσιλίσματα και ο ατμός μπορεί να οδηγήσουν σε εγκαύματα. ▶ Μην πληρώνετε υγρό παραπάνω από τη μέγιστη μαρκαρισμένη ποσότητα πλήρωσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Τα χαλασμένα γυάλινα καπάκια μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χτυπημένα ή ραγισμένα γυάλινα καπάκια. ▶ Αφήστε τα γυάλινα καπάκια να κρυώσουν. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κρύο νερό ή κρύα πανιά.
el Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους πριν την πρώτη χρήση 2 Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους πριν την πρώτη χρήση 1. Καθαρίστε το μαγειρικό σκεύος με ζεστή σαπουνάδα και ένα μαλακό πανί. 2. Στεγνώστε το μαγειρικό σκεύος με ένα πανί. 3. Ανακατέψτε τρία μέρη νερό και ένα μέρος κιτρικό οξύ ή ξίδι σε ένα μείγμα. 4. Για να προστατέψετε την επιφάνεια ανοξείδωτου χάλυβα από λεκέδες και οξείδωση, σιγοβράστε το μείγμα σε μη επιστρωμένα σκεύη από ανοξείδωτο χάλυβα για 15 λεπτά.
Χρήση του μαγειρικού σκεύους στον φούρνο 4 Χρήση του μαγειρικού σκεύους στον φούρνο Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μαγειρικό σκεύος λαμβάνοντας υπόψη τη μέγιστη θερμοκρασία στον φούρνο. Μαγειρικό σκεύος Μέγ. θερμοκρασί α σε °C 220 Κατσαρόλες και ψηλές φόρμες χωρίς καπάκι Επιστρωμένα τηγάνια 220 Γυάλινο καπάκι 180 5 Καθαρισμός του μαγειρικού σκεύους el 6 Όροι εγγύησης Τα ακόλουθα αποκλείονται από την εγγύηση του κατασκευαστή: ¡ Ζημιές λόγω ακατάλληλης χρήσης, π.χ.
hr Sigurnost 1 Sigurnost Pri uporabi pribora pridržavajte se sigurnosnih napomena. Ovaj proizvod zadovoljava propise za proizvode koji dolaze u kontakt s namirnicama. ¡ Posuda za kuhanje nije primjerena za uporabu u mikrovalnoj pećnici. ¡ Posuda za kuhanje je namijenjena samo za kućnu uporabu. ¡ Posuda za kuhanje je namijenjena za kuhanje. ¡ Ne čuvajte namirnice dulje vrijeme u posudi za kuhanje. ¡ Ne mijenjajte posudu za kuhanje ni na bilo koji način.
Sigurnost hr UPOZORENJE ‒ Opasnost od ozljede! Oštećeni stakleni poklopci mogu uzrokovati ozljede. ▶ Nikada ne upotrebljavajte okrhnute ili ispucale staklene poklopce. ▶ Ostavite stakleni poklopac da se ohladi. ▶ Ne upotrebljavajte hladnu vodu ili krpu. Pad posude za kuhanje može uzrokovati ozljede. ▶ Ručku tave okrenite tako da ne strši preko radne površine. Ručka se može odlomiti ako se pogrešno upotrebljava. ▶ Ne upotrebljavajte posudu za kuhanje kako biste omekšali meso.
hr Čišćenje posude za kuhanje prije prve uporabe 2 Čišćenje posude za kuhanje prije prve uporabe 1. Posudu za kuhanje očistite toplom sapunicom i mekom spužvicom. 2. Posudu za kuhanje obrišite krpom. 3. Pomiješajte vodu i limunsku kiseli- nu ili ocat u omjeru 3:1 da dobijete mješavinu. 4. Kako biste površinu od nehrđajućeg čelika zaštitili od mrlja i oksidacije, kuhajte mješavinu u neobloženoj posudi od nehrđajućeg čelika na laganoj vatri 15 minuta.
Čišćenje posude za kuhanje hr 5 Čišćenje posude za kuhanje POZOR! Neispravnim čišćenjem stakleni poklopac može postati mutan. ▶ Posebno obloženu posudu i stakleni poklopac ne perite u perilici posuđa. 1. Ručno očistite posudu za kuhanje. 2. Uvijek dobro obrišite posudu za kuhanje. Savjet ¡ Neobloženu posudu za kuhanje možete prati u perilici posuđa. ¡ Možete ukloniti mrlje i oznake s malo octa ili limunske kiseline razrijeđene u toploj vodi.
hu Biztonság 1 Biztonság A tartozék használata során tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat. Ez a termék megfelel az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő termékekre vonatkozó előírásoknak. ¡ Az edény nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő használatra. ¡ Az edényt kizárólag háztartási felhasználásra tervezték. ¡ Az edény főzési célokra készült. ¡ Ne tároljon hosszabb ideig élelmiszert az edényben. ¡ Semmilyen változtatást ne végezzen az edényen. ¡ Főzés közben soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül.
Biztonság hu FIGYELMEZTETÉS ‒ Sérülésveszély! A sérült üvegfedő megsebesítheti. ▶ Soha ne használjon ütődött vagy repedt üvegfedőt. ▶ Hagyja lehűlni az üvegfedőt. ▶ Ne használjon hideg vizet vagy hideg kendőt. A leeső edény sérülést okozhat. ▶ A serpenyő nyelét úgy fordítsa, hogy az ne nyúljon túl a munkafelületen. A fogantyú nem megfelelő használat következtében letörhet. ▶ Soha ne használja az edényt hús puhára klopfolásához.
hu Az edény tisztítása az első használat előtt 2 Az edény tisztítása az első használat előtt 1. Az edényt meleg, szappanos vízzel és egy puha szivaccsal tisztítsa meg. 2. Az edényt puha törlőkendővel törölje szárazra. 3. Készítsen keveréket három rész víz és egy rész citromsav vagy ecet hozzáadásával. 4. A nemesacél felület foltokkal és oxidációval szembeni védelme érdekében a keveréket forralja 15 percig egy bevonattal nem rendelkező nemesacél edényben.
Edény tisztítása hu 5 Edény tisztítása FIGYELEM! A szakszerűtlen tisztítás hatására az üvegfedő homályossá válhat. ▶ Speciális bevonattal ellátott edényt és üvegfedőt ne tisztítson mosogatógépben! 1. Edényt tisztítsa kézzel. 2. Az edényt mindig teljesen szárítsa meg. Tipp ¡ A bevonattal nem rendelkező edényt tisztíthatja mosogatógépben. ¡ A foltok és elszíneződések eltávolításához oldjon fel kevés ecetet vagy citromsavat meleg vízben.
pl Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Podczas używania wyposażenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Ten produkt jest zgodny z przepisami dotyczącymi produktów mających kontakt z żywnością. ¡ Naczynie do gotowania nie nadaje się do użytkowania w kuchence mikrofalowej. ¡ Naczynie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. ¡ Naczynie jest przeznaczone do gotowania. ¡ Nie przechowywać żywności w naczyniu przez dłuższy czas. ¡ Nie należy w żaden sposób modyfikować naczynia.
Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Gorące płyny, rozpryski i para mogą spowodować oparzenia. ▶ Nie wlewać płynów powyżej oznaczenia maksymalnej pojemności. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Uszkodzone pokrywki szklane mogą być przyczyną obrażeń. ▶ W żadnym wypadku nie używać wyszczerbionych lub pękniętych pokrywek szklanych. ▶ Poczekać, aż pokrywa szklana ostygnie. ▶ Nie używać zimnej wody ani zimnych ściereczek. Spadające naczynie może spowodować obrażenia.
pl Czyszczenie naczynia do gotowania przed pierwszym użyciem 2 Czyszczenie naczynia do gotowania przed pierwszym użyciem 1. Wyczyścić naczynie ciepłą wodą z mydłem oraz miękką gąbką. 2. Wytrzeć naczynie do sucha ście- reczką. 3. Wymieszać trzy części wody z jed- ną częścią kwasku cytrynowego lub octu. 4. Aby chronić powierzchnię ze stali nierdzewnej przed plamami i utlenianiem, gotować mieszaninę na wolnym ogniu w niepowlekanym naczyniu ze stali nierdzewnej przez 15 minut.
Czyszczenie naczynia pl 5 Czyszczenie naczynia UWAGA! Niewłaściwe czyszczenie może spowodować zmatowienie pokrywy szklanej. ▶ Zwłaszcza powlekane naczynia i pokrywy szklane nie powinny być czyszczone w zmywarce. 1. Naczynie czyścić ręcznie. 2. Zawsze pozostawiać naczynie do całkowitego wyschnięcia. Wskazówka ¡ Niepowlekane naczynia do gotowania można czyścić w zmywarce. ¡ Plamy i ewentualne ślady można usunąć za pomocą niewielkiej ilości octu lub kwasku cytrynowego rozcieńczonego w ciepłej wodzie.
sk Bezpečnosť 1 Bezpečnosť Pri používaní príslušenstva rešpektujte tieto bezpečnostné upozornenia. Tento výrobok zodpovedá predpisom pre výrobky, ktoré prichádzajú do styku s potravinami. ¡ Riad nie je vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. ¡ Riad bol vyrobený len na domáce použitie. ¡ Riad je určený na varenie. ¡ Neskladujte v riade potraviny dlhší čas. ¡ Riad nijakým spôsobom neupravujte. ¡ Počas varenia nenechávajte riad bez dozoru. ¡ Nenechávajte deti bez dozoru v blízkosti horúceho riadu.
Bezpečnosť sk ▶ Nepoužívajte studenú vodu alebo utierku. Padajúci riad môže spôsobiť poranenia. ▶ Rúčky panvice otočte tak, aby nevyčnievali z pracovnej plochy. Rukoväť sa môže pri nesprávnom použití zlomiť. ▶ Riad nepoužívajte na vyklepávanie mäsa. POZOR! Nesprávne použitie môže poškodiť riad alebo varný panel. ▶ Riad nikdy nerozohrievajte prázdny. ▶ Riad nikdy nenechajte variť prázdny.
sk Čistenie riadu pred prvým použitím 2 Čistenie riadu pred prvým použitím 1. Riad očistite teplou mydlovou vodou a mäkkou špongiou. 2. Riad osušte mäkkou utierkou. 3. Zmiešajte tri diely vody a jeden diel kyseliny citrónovej alebo octu, čím vytvoríte zmes. 4. Aby ste chránili povrch z nehrdzavejúcej ocele pred škvrnami a oxidáciou, povarte zmes 15 minút v nepotiahnutých nádobách z nehrdzavejúcej ocele.
Záruka sk 2. Riad vždy dôkladne osušte. Tip ¡ Nepotiahnutý riad môžete umývať v umývačke riadu. ¡ Škvrny a stopy môžete odstrániť malým množstvom octu alebo kyseliny citrónovej, ktoré zriedite s teplou vodou. 6 Záruka Záruka výrobcu sa nevzťahuje na: ¡ Škody spôsobené nesprávnym používaním, napr. prehriatím, úderom alebo pádom ¡ Škody spôsobené nesprávnym čistením ¡ Prirodzené opotrebenie, vrátane antiadhéznej vrstvy ¡ Výlučne optické známky používania, napr.
sl Varnost 1 Varnost Upoštevajte ta varnostna navodila, kadar uporabljate pribor. Ta izdelek ustreza predpisom za izdelke, ki prihajajo v stik z živili. ¡ Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. ¡ Posoda je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. ¡ Posoda je namenjena za kuhanje. ¡ Živil v posodi ne shranjujte dolgo. ¡ Posode nikakor ne spreminjajte. ¡ Posode med kuhanjem nikoli ne pustite brez nadzora. ¡ Otroci naj se nikoli ne zadržujejo v bližini vroče posode brez nadzora.
Varnost sl Če posoda pade, vas lahko poškoduje. ▶ Ročaje ponev obrnite tako, da ne segajo čez rob delovnega pulta. Ročaj se pri napačni uporabi lahko odlomi. ▶ S posodo za kuhanje nikoli ne tolcite zrezkov. POZOR! Zaradi nestrokovne uporabe se lahko posoda ali kuhalna plošča poškoduje. ▶ Nikoli ne segrevajte prazne posode. ▶ Nikoli ne pustite, da vsebina posode povre do konca.
sl Čiščenje posode pred prvo uporabo 2 Čiščenje posode pred prvo uporabo 1. Posodo očistite s toplo milnico in mehko gobico. 2. Posodo osušite s krpo. 3. Zmešajte tri dele vode in en del li- monine kisline ali kisa. 4. Da površine iz nerjavečega jekla zaščitite pred madeži in oksidacijo, naj mešanica 15 minut počasi vre v posodi iz nerjavečega jekla brez premaza. 3 Uporaba posode POZOR! Zaradi nestrokovne uporabe lahko nastanejo poškodbe, ki jih garancija proizvajalca ne krije.
Garancija sl 1. Posodo čistite ročno. 2. Posodo vedno popolnoma osušite. Nasvet ¡ Posodo brez premaza lahko pomivate v pomivalnem stroju. ¡ Madeže in sledi lahko odstranite s kisom ali citronsko kislino, razredčeno s toplo vodo. 6 Garancija Garancija ne velja za naslednje: ¡ Poškodbe zaradi nestrokovne uporabe, npr. zaradi pregrevanja, udarca ali padca ¡ Poškodbe zaradi nepravilnega čiščenja ¡ Običajna obraba, vključno s premazom proti prijemanju ¡ Izključno optične sledi uporabe, npr.
uk Безпека 1 Безпека Користуючись приладдям, дотримуйтеся правил техніки безпеки. Цей виріб відповідає нормам щодо виробів, які контактують з продуктами харчування. ¡ Посуд не підходить для використання в мікрохвильовій печі. ¡ Посуд призначений лише для домашнього використання. ¡ Посуд розроблений для приготування страв. ¡ Не зберігайте продукти в посуді протягом тривалого часу. ¡ Жодним чином не змінюйте конструкцію посуду. ¡ Не залишайте посуд без нагляду під час готування.
Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека травмування! Пошкоджені скляні кришки можуть призвести до травм. ▶ Ніколи не використовуйте кришки зі сколами або тріщинами. ▶ Дайте скляній кришці охолонути. ▶ Не використовуйте холодну воду або рушник. Посуд, що падає, може травмувати. ▶ Поверніть ручки каструлі так, щоб вони не виступали з робочої поверхні. При неправильному використанні ручка може зламатися. ▶ Не використовуйте посуд для відбивання м’яса.
uk Чищення посуду перед першим користуванням 2 Чищення посуду перед першим користуванням 1. Очистіть посуд теплою мильною водою та м’якою губкою. 2. Витріть посуд насухо рушником. 3. Змішайте у суміш три частини води і одну частину лимонної кислоти або оцту. 4. Для захисту поверхні з нержавіючої сталі від плям та окислення варіть суміш у посуді з нержавіючої сталі без покриття протягом 15 хвилин.
Очищення посуду Посуд для готуван- Макс. ня температур а в °C Сковороди з покри- 220 ттям Скляна кришка 180 uk У разі виникнення запитань зв’яжіться із сервісною службою. 5 Очищення посуду УВАГА! При неправильному очищенні скляна кришка може помутніти. ▶ Не мийте посуд зі спеціальним покриттям або скляну кришку в посудомийній машині. 1. Мийте посуд вручну. 2. Завжди залишайте посуд повністю висохнути. Порада ¡ Посуд без покриття можна мити в посудомийній машині.
ru Безопасность 1 Безопасность Соблюдайте данные указания по безопасности при использовании этой принадлежности. Данное изделие, контактирующее с пищевыми продуктами, соответствует требованиям нормативной документации. ¡ Кухонная посуда не подходит для использования в микроволновой печи. ¡ Кухонная посуда предназначена только для бытового использования. ¡ Кухонная посуда предназначена для приготовления пищи. ¡ Не храните пищевые продукты в кухонной посуде в течение продолжительного времени.
Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Горячие жидкости, брызги и пар могут стать причиной ожогов. ▶ Не наливайте жидкость выше максимальной отметки наполнения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Стеклянные крышки с повреждениями могут стать причиной травмы. ▶ Не используйте стеклянные крышки с трещинами или сколами. ▶ Дайте стеклянным крышкам остыть. ▶ Не охлаждайте их под холодной водой или с помощью салфетки. Падение посуды может привести к травмам.
ru Очистка посуды перед первым использованием 2 Очистка посуды перед первым использованием 1. Вымойте посуду мягкой губкой с тёплой мыльной водой. 2. Насухо вытрите посуду салфеткой. 3. Смешайте воду и лимонную кислоту или уксус в отношении 3:1. 4. Прокипятите эту смесь в посуде из нержавеющей стали без покрытия в течение 15 минут, чтобы защитить поверхность от появления пятен и окисления.
Очистка посуды ru 5 Очистка посуды ВНИМАНИЕ! Неправильная очистка может привести к повреждению поверхности стеклянных крышек. ▶ Не мойте в посудомоечной машине посуду со специальным покрытием и стеклянную крышку. 1. Мойте посуду вручную. 2. Всегда просушивайте посуду полно- стью. Рекомендация ¡ Посуду без покрытия можно мыть в посудомоечной машине. ¡ Пятна и следы можно удалить с помощью небольшого количества уксуса или лимонной кислоты, разбавленной теплой водой.
בטיחות he 1בטיחות צייתו להנחיות הבטיחות הבאות בעת השימוש באביזר. מוצר זה עומד בתקנות הנוגעות למוצרים הבאים במגע עם מזון. ¡ כלי הבישול אינם מיועדים לשימוש במיקרוגל. ¡ כלי הבישול מיועדים אך ורק לשימוש ביתי. ¡ כלי הבישול מיועדים לבישול. ¡ אין לאחסן מוצרי מזון למשך זמן רב בתוך כלי הבישול. ¡ אין לבצע שינויים כלשהם בכלי הבישול. ¡ לעולם אין להשאיר את כלי הבישול ללא השגחה בזמן הבישול. ¡ לעולם אין להשאיר ילדים ללא השגחה בקרבת כלי בישול חמים.
he בטיחות כלי בישול שנפלו עלולים לגרום לפציעות. ◀ סובבו את ידיות המחבת כך ,שהן לא יבלטו ממשטח העבודה. הידית עלולה להישבר בשימוש לא נכון. ◀ אין לחבוט בעזרת כלי הבישול כדי לרכך את הבשר. שימו לב! שימוש לא הולם עלול להזיק לכלי הבישול או למשטח הבישול. ◀ לעולם אין לחמם כלי בישול ריקים. ◀ לעולם אל תניחו לכלי בישול ריקים לרתוח.
ניקוי כלי הבישול לפני השימוש הראשון he 2ניקוי כלי הבישול לפני השימוש הראשון .1 .2 .3 .4 נקו את כלי הבישול במי סבון חמימים ובספוג רך. יבשו את כלי הבישול במטלית. ערבבו מים עם חומצת לימון או חומץ ביחס של שלוש לאחד ליצירת תערובת. כדי להגן על משטח הנירוסטה מכתמים ומחמצון ,חממו את התערובת בכלי בישול מנירוסטה ללא מכסה במשך 15 דקות. 3השימוש בכלי הבישול שימו לב! שימוש לא הולם עלול לגרום לנזקים ולא יכוסה על ידי אחריות היצרן.
heאחריות 6אחריות הנזקים הבאים אינם כלולים באחריות היצרן: ¡ נזקים שנגרמו עקב שימוש לא הולם, לדוגמה עקב חימום יתר ,מכה או נפילה ¡ נזקים עקב ניקוי לא נכון ¡ בלאי טבעי ,כולל ציפוי למניעת הידבקות ¡ סימני בלאי הגלויים לעין בלבד ,לדוגמה שינויי גוון שנוצרו עקב שימוש במדיח כלים או עקב שימוש בשמנים או בשומנים אם יש לכם שאלות ,צרו קשר עם שירות הלקוחות שלנו.
et Ohutusalane teave 1 Ohutusalane teave Tarvikute kasutamisel järgige alltoodud ohutusjuhiseid. Käesolev seade on kooskõlas toiduainetega kokkupuutuvatele toodetele esitatavate nõuetega. ¡ Keedunõu ei sobi kasutamiseks mikrolainerežiimil. ¡ Keedunõu on välja töötatud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. ¡ Keedunõu on ette nähtud keetmiseks. ¡ Ärge säilitage toiduaineid keedunõus pikemat aega. ¡ Ärge modifitseerige keedunõud mingil viisil. ¡ Ärge jätke keedunõud keetmisel kunagi järelevalveta.
Ohutusalane teave et HOIATUS ‒ Vigastusoht! Kahjustada saanud klaaskaaned võivad tekitada vigastusi. ▶ Ärge kasutage klaaskaant, mis on saanud löögi või milles on mõrad. ▶ Laske klaasikaanel jahtuda. ▶ Ärge kasutage külma vett ega lappi. Mahakukkuv keedunõu võib põhjustada vigastusi. ▶ Panni käepidemed keerake nii, et need ei ulatu üle tööpinna. Käepide võib vale kasutamise tõttu murduda. ▶ Ärge kasutage liha kloppimiseks keedunõud.
et Keedunõu puhastamine enne esmakordset kasutamist 2 Keedunõu puhastamine enne esmakordset kasutamist 1. Puhastage keedunõud sooja see- bivee ja pehme käsnaga. 2. Kuivatage keedunõu lapiga. 3. Segage kokku kolm osa vett ja üks osa sidrunhapet või äädikat. 4. Selleks et kaitsta roostevabast te- rasest pinda plekkide ja oksüdeerumise eest, laske segul roostevabast terasest nõus 15 minutit madalal kuumusel keeda.
Keedunõu puhastamine et 5 Keedunõu puhastamine TÄHELEPANU! Asjatundmatu puhastamine võib klaaskaant kahjustada. ▶ Spetsiaalkihiga kaetud nõusid ja klaaskaant ärge peske nõudepesumasinas. 1. Peske keedunõud käsitsi. 2. Kuivatage keedunõu alati täielikult. Nõuanne ¡ Kattekihita keedunõusid võite pesta nõudepesumasinas. ¡ Plekke saate eemaldada soojas vee lahjendatud äädika või sidrunhappega.
lv Drošība 1 Drošība Piederumu lietošanas laikā ievērojiet šos drošības norādījumus. Šis izstrādājums atbilst noteikumiem par izstrādājumiem, kuri nonāk saskarē ar pārtikas produktiem. ¡ Gatavošanas trauks nav piemērots izmantošanai mikroviļņu krāsnī. ¡ Gatavošanas trauks ir paredzēts tikai izmantošanai mājsaimniecībā. ¡ Gatavošanas trauks ir paredzēts ēdienu gatavošanai. ¡ Gatavošanas traukā ilgstoši neuzglabājiet nekādus pārtikas produktus. ¡ Neveiciet gatavošanas traukam nekādas izmaiņas.
Drošība lv BRĪDINĀJUMS ‒ Applaucēšanās risks! Karsts šķidrums, karstas šļakatas un tvaiki var izraisīt applaucēšanos. ▶ Neiepildiet šķidrumu vairāk kā līdz maksimālā līmeņa atzīmei. BRĪDINĀJUMS ‒ Traumu risks! Bojāti stikla vāki var izraisīt savainošanos. ▶ Nekad neizmantojiet uzsistus vai ieplīsušus stikla vākus. ▶ Ļaujiet stikla vākam atdzist. ▶ Neizmantojiet aukstu ūdeni vai dvieli. Zemē nokritis gatavošanas trauks var izraisīt savainošanos.
lv Gatavošanas trauku tīrīšana pirmo reizi pirms lietošanas 2 Gatavošanas trauku tīrīšana pirmo reizi pirms lietošanas 1. Izmazgājiet gatavošanas trauku ar siltu ziepjūdeni un mīkstu sūkli. 2. Noslaukiet gatavošanas trauku ar dvieli. 3. Pagatavojiet maisījumu no trīs daļām ūdens un vienas daļas citronskābes vai etiķa. 4. Lai nerūsējošā tērauda virsmu pasargātu no traipiem un oksidēšanās, 15 minūtes pavāriet maisījumu nerūsējošā tērauda traukos bez pārklājuma.
Gatavošanas trauku tīrīšana lv 5 Gatavošanas trauku tīrīšana UZMANĪBU! Nepareiza tīrīšana var padarīt stikla vāku nespodru. ▶ Traukus ar speciālu pārklājumu un stikla vākus nemazgājiet trauku mašīnā. 1. Tīriet gatavošanas traukus ar rokām. 2. Gatavošanas traukus vienmēr kārtīgi nožāvējiet. Padoms ¡ Gatavošanas traukus bez pārklājuma var mazgāt trauku mašīnā. ¡ Traipus un plankumus var notīrīt, izmantojot nelielu daudzumu ar siltu ūdeni atšķaidīta etiķa vai citronskābes.
lt Sauga 1 Sauga Naudodami priedą, paisykite šių saugos nurodymų. Šis gaminys atitinka taisykles, taikomas gaminiams, besiliečiantiems su maisto produktais. ¡ Skylėtasis maisto ruošimo indas nepritaikytas mikrobangoms. ¡ Maisto ruošimo indas sukurtas naudoti tik buityje. ¡ Maisto ruošimo indas yra skirtas maistui ruošti. ¡ Maisto ruošimo inde negalima maisto produktų laikyti per ilgai. ¡ Jokiu būdu nekeiskite maisto ruošimo indo konstrukcijos.
Sauga lt ĮSPĖJIMAS ‒ Sužeidimų pavojus! Dėl pažeisto stiklinio dangčio galite susižaloti. ▶ Niekada nenaudokite suskilusio ar įtrūkusio stiklinio dangčio. ▶ Palaukite, kol stiklinis dangtis atvės. ▶ Nevėsinkite vandeniu ar šluoste. Krintantis maisto ruošimo indas gali sužaloti. ▶ Keptuvių kotus pasukite taip, kad jie neišsikištų už darbinio paviršiaus. Netinkamai naudojama rankena gali nulūžti. ▶ Maisto ruošimo indo nenaudokite mėsai mušti.
lt Maisto ruošimo indo valymas prieš naudojant pirmą kartą 2 Maisto ruošimo indo valymas prieš naudojant pirmą kartą 1. Maisto ruošimo indą išvalykite šiltu muilo tirpalu ir minkšta kempine. 2. Išsausinkite maisto ruošimo indą servetėle. 3. Sumaišykite mišinį iš trijų dalių vandens ir vienos dalies citrinų sulčių arba acto. 4. Kad apsaugotumėte nerūdijančiojo plieno paviršius nuo dėmių ir oksidacijos, 15 minučių kaitinkite mišinį neuždengtame inde iš nerūdijančiojo plieno.
Maisto ruošimo indo valymas lt 5 Maisto ruošimo indo valymas DĖMESIO! Netinkamai valant stiklinis dangtis gali būti pažeistas. ▶ Specialia danga dengtų indų ir stiklinių dangčių neplaukite indaplovėje. 1. Maisto ruošimo indą valykite ran- komis. 2. Visada sausai išvalykite visą maisto ruošimo indą. Patarimas ¡ Jei maisto ruošimo indas nepadengtas specialia danga, jį galite plauti indaplovėje. ¡ Dėmes ir žymes galite pašalinti šlakelio acto ar citrinų rūgšties ir šilto vandens tirpalu.
9001614383 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, bg, cs, el, hr, hu, pl, sk, sl, uk, ru, he, et, lv, lt 020420 *9001614383* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany