User's Manual

porsche design
NAVIGATION ACESSORIES
ß9621
Remote control for P´9611
directed by
Porsche Design
®
is a registered trademark
Porsche Design Licensee Mobile Navigation:
NAVIGON AG
Schottmüllerstraße 20 A
20251 Hamburg
www.navigon.com
NAVIGON is a registered brand name be longing to NAVIGON AG. All trademarks used are the
property of their respective owners. We are not responsible for errors and misprints. Subject to
technical changes.
© 2007 NAVIGON AG und PLH | Porsche Lizenz- und Handelsgesellschaft mbH & Co. KG
www.porsche-design.com
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
K01000126
[
D
]
Öffnen Sie das Batteriefach an
der Seite der Fernbedienung.
Legen Sie die beiliegende
Batterie ein, und schließen Sie
das Fach bis dieses wieder
einrastet.
VORSICHT! Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Austausch der
Batterie. Entsorgung gebrauchter
Batterien nach Anleitung. Verwenden
Sie nur passende Batterien des Typs
CR2032.
[
F
]
Ouvrez le compartiment à piles
sur le côté de la télécomman-
de. Insérez la pile ci-jointe et
refermez le compartiment
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
ATTENTION! Danger d’explosion en
cas de remplacement non conforme
de la batterie. Elimination des batteries
usées selon les consignes. N’utilisez
que des batteries adaptées du type
CR2032.
[
UK
]
Open the battery compartment
on the side of the remote
control. Insert the battery pro-
vided, and close the compart-
ment by locking it into place.
CAUTION! Improper replacement
of batteries may cause explosion.
Follow instructions when disposing
of used batteries. Use suitable
batteries (type CR20032) only.
[
NL
]
Open het batterijvak aan de
zijkant van de afstandsbedie-
ning. Plaats de meegeleverde
batterij in het batterijvak en sluit
het vak. Het deksel moet
vastklikken.
PAS OP! Explosiegevaar bij onvak-
kundig verwisselen van de batterij.
Gebruikte batterijen a.u.b. conform
instructies correct afvoeren. Gebruik
uitsluitend passende batterijen van
het type CR2032.
[
I
]
Aprite l’alloggiamento delle
batterie sul fi anco del teleco-
mando. Inserite la batteria
fornitavi e richiudete il coper-
chietto.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione
nel caso di sostituzione impropria
della batteria. Per l‘eliminazione delle
batterie usate vedere le istruzioni. Si
prega di usare solamente batterie
adatte, del tipo CR2032.
[
E
]
Abra el compartimento de la
batería situado a un lado del
control remoto. Introduzca la
batería y cierre el comparti-
mento hasta que quede
encajado.
¡ATENCIÓN! Peligro de explosión
si se cambia la batería de manera
inadecuada. Elimine las baterías
usadas según las indicaciones.
Utilice sólo las baterías adecuadas
tipo CR2032.
[
D
]
Hinweis:
Bevor die Fernbedienung zum
ersten Mal in Betrieb genommen
wird, muss das P´9611 ent-
sprechend konfi guriert werden.
Tippen Sie im Startbildschirm
des P´9611 auf „Grundeinstell-
ungen“ und setzen Sie dann
den Wert „Fernbedienung“ auf
„Ja“.
[
F
]
Remarque:
Avant de mettre en service
pour la première fois la télé-
commande, P´9611 doit être
confi guré conformément. Sur
l’écran de départ de P´9611,
tapez sur « Réglages de base »
et réglez la valeur « Télécom-
mande » sur « Oui ».
[
UK
]
Note:
Before using the remote control
for the fi rst time, the P´9611
must be confi gured accor-
dingly. On the P´9611’s start
screen, tap on „Basic Settings“
and set the „Remote Control“
value to „Yes“.
[
NL
]
Info:
Voor u de afstandsbediening
kunt gebruiken, moet de
P´9611 geconfi gureerd worden.
Tip op het startscherm van de
P´9611 op „Basisinstellingen“
en zet dan de waarde „Af-
standsbediening“ op „Ja“.
[
I
]
Attenzione:
Prima di utilizzare per la prima
volta il telecomando è necessa-
rio confi gurare il P´9611.
Premete nella schermata
principale del P´9611 su
„Impostazioni base“ ed impos-
tate il valore della voce „Con-
trollo remoto“ su „Si“.
[
E
]
Advertencia:
Antes de poner en funciona-
miento por primera vez el
control remoto hay que confi -
gurar correctamente el P´9611.
En la pantalla principal de
P´9611 pulse sobre „Confi gura-
ción básica“ y cambie el valor
„Mando a distancia“ a „Sí“.
The crossed-through wheely bin symbol means that, within the European Union, the product must
be disposed of at a recycling center. This applies both to the product itself, and to all accessories
that carry this symbol. This product may not be disposed of with unsorted household waste.
Inserting the battery

Summary of content (2 pages)