INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE. 1 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS: CSA 2.33, ANSI Z21.88 FOR VENTED GAS FIREPLACE HEATERS. IR3GN NATURAL GAS CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
TABLE OF CONTENTS 1.0 2.0 3.0 INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION 3 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 5 5 5 6 7 INSTALLATION 3.1 3.2 3.3 4.0 5.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 LEVELLING THE APPLIANCE CHIMNEY CONNECTION GAS INSTALLATION 8 8 9 10 FINISHING 11 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 11 12 12 13 13 MINIMUM MANTEL CLEARANCES DOOR REMOVAL AND INSTALLATION MEDIA INSTALLATION LOGO PLACEMENT BATTERY INSTALLATION ELECTRICAL INFORMATION 5.1 6.
1.0 INSTALLATION OVERVIEW Venting, see “INSTALLATION - CHIMNEY CONNECTION” section. Media, see “FINISHING - DOOR REMOVAL AND INSTALLATION” section. Rating Plate, see “RATING PLATE INFORMATION” section. Glass, see “FINISHING - MEDIA INSTALLATION” section. W415-1034 / A / 10.02.
2.0 INTRODUCTION ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
2.1 DIMENSIONS 283/4 227/8 21 171/2 201/2 131/4 1 9 /2 1 9 /2 12 2.2 295/8 MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLES This appliance must be recessed into a vented noncombustible wood-burning appliance (prefabricated or masonry) only. The minimum appliance opening size in which the appliance is to be installed is: HEIGHT 211/2" WIDTH 29" DEPTH *131/2" The minimum allowable chimney flue size is 7" round. *Add 4" for optional blower.
The installation must conform with local codes or, in absence of local codes, the National Gas and Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 in the United States. Suitable for mobile home installation if installed in accordance with the current standard CAN/CSA Z240MH Series, for gas equipped mobile homes, in Canada or ANSI Z223.1 and NFPA 54 in the United States.
When the appliance is installed at elevations above 4,500ft, and in the absence of specific recommendations from the local authority having jurisdiction, the certified high altitude input rating shall be reduced at the rate of 4% for each additional 1,000ft. Expansion / contraction noises during heating up and cooling down cycles are normal and to be expected. This appliance is not approved for closet or recessed installations.
3.0 INSTALLATION ! WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE. Clean out ashes from the inside of the wood-burning appliance. Make sure that the chimney and wood-burning appliance are in a clean and sound condition and constructed of non-combustible materials. If necessary have any repair work done by a qualified person before installing the insert. Remove the existing appliance damper or lock into an open position.
3.2 CHIMNEY CONNECTION Chimney installation must conform to both national and local code requirements. The chimney must be lined with one 3" diameter liner for intake and one 3" diameter liner for exhaust. The minimum and maximum vent lengths are 10 and 35 feet respectively.
3.3 GAS INSTALLATION ! WARNING RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS SPARKS OR OPEN FLAMES. SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN. ASSURE THAT A CONTINUOUS GAS FLOW IS AT THE BURNER BEFORE CLOSING THE DOOR.
4.0 FINISHING ! WARNING RISK OF FIRE! NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING. 72.1A 4.
4.2 DOOR REMOVAL AND INSTALLATION ! WARNING GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED. FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
4.4 LOGO PLACEMENT Remove the backing of the logo supplied and place on the glass viewing door, as indicated. ½" LOGO ½" 97.1 4.5 BATTERY INSTALLATION 4 AA batteries must be installed into the receiver before operation is possible in the XIR3. The receiver is located in the bottom left corner of the appliance. RECEIVER NOTE: Ensure the 3 position slider switch is in the "REMOTE" position (middle position).
5.0 ELECTRICAL INFORMATION 5.1 WIRING DIAGRAM ! WARNING DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE ELECTRICAL CIRCUIT. RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS. ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE WITH LOCAL CODES.
6.0 OPERATION ! WARNING IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. When lit for the first time, the appliance will emit a slight odour for a few hours.
6.2 GENERAL TRANSMITTER LAYOUT TRANSMISSION THERMOSTAT OFF/ON/SMART CHILD SAFETY LOCK OUT LOW BATTERY ALARM ROOM TEMPERATURE 6 TEMPERATURE SET POINT/ LEVEL/ STATUS FLAME FAN AUX. OUTPUT 35.1 6.3 APPLIANCE OPERATION A. Install 4 AA batteries into the receiver battery bay as indicated on the battery cover (+/-). (Only required as back up to household electricity). B. Place the 3 position slider switch of the receiver in the “Remote” position. C.
6.5 TEMPERATURE DISPLAY A. B. With the system in the “OFF” position, press the Thermostat Key and the Mode Key at the same time to change from degrees F to C. 73 °F 23 °C Look at the LCD screen on the Transmitter to verify that a C or F is visible to the right of the Room Temperature display. 35.5 6.6 ROOM THERMOSTAT The remote transmitter can operate as a room thermostat. The thermostat can be set to a desired temperature to control the comfort level in the room. A. Press the Thermostat Key.
6.8 FLAME HEIGHT The remote control has six (6) flame levels. With the system on and the flame level at the maximum, press the Down Arrow Key once and it will reduce the flame height by one step until the flame is turned off. The Up Arrow Key will increase the flame height each time it is pressed. If the Up Arrow Key is pressed while the system is on but the flame is off, the flame will come on the high position. A single “beep” will confirm reception of the command.
6.11 LOW BATTERY / MANUAL BYPASS The life span of the remote batteries depends on various factors: quality of the batteries, the number of ignitions, the number of charges to the room thermostat set point, etc. ON 76 °F When the transmitter batteries are low, a Battery Icon will appear on the LCD display before all battery power is lost. When the batteries are replaced this icon will disappear. Not applicable when plugged into 110V.
6.14 TIMED BLOWER Your remote system may have a built in timer (in thermostat mode) that enables the blower (if equipped) to cycle on and off automatically when the burner turns on and off. With the remote control fan speed preset at the preferred speed, the blower will come on approximately 5 minutes after the main burner comes on and will shut off approximately 12 minutes after the burner shuts off. This time delay is designed to maximize the blower distribution of heated air.
7.0 ADJUSTMENTS 7.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT Adjust the pilot screw to provide properly sized flame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas flow. A Check Pressure Readings: Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counterclockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read 7” (minimum 4.5”) water column for natural gas or 13” (11” minimum) water column for propane. Check that main burner is operating on “HI”.
7.3 FLAME CHARACTERISTICS It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner flames. Compare them to the illustration provided. If any flames appear abnormal call a service person. PILOT BURNER ELECTRODE FLAME SENSOR FLAME MUST ENVELOP UPPER 3/8” TO 1/2” OF FLAME SENSOR 54.1A IR3G W415-1034 / A / 10.02.
8.0 MAINTENANCE MAINTENANCE ! WARNING MAINTENANCE TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
8.3 DOOR GLASS REPLACEMENT ! WARNING DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS. GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE APPLIANCE BEFORE OPERATION. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. A. Place the door frame face down careful not to scratch the paint. B.
8.5 FCM REPLACEMENT ! WARNING TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. THE APPLIANCE MAY BE HOT. DO NOT SERVICE APPLIANCE UNTIL IT HAS COOLED. A. To access the Fan Control Module, you must first pull out the appliance, to provide enough room to access the left access plate. B. Remove the screws holding the access plate in position. C. Unplug the Fan Control Module from the junction box.
8.7 VALVE TRAIN REPLACEMENT A. Remove the glass door. See "DOOR REMOVAL AND INSTALLATION" section. Remove the burners, see "BURNER REMOVAL" section. B. Remove the 14 screws holding the valve train in place. NOTE: A new gasket may be required when reinstalling the valve train assembly. Contact your local authorized dealer/distributor. C. Carefully lift the valve train assembly out far enough to access the manual shut off valve and turn to the off position.
9.0 REPLACEMENTS Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor. ! FOR WARRANTY REPLACEMENT PARTS, A PHOTOCOPY OF THE ORIGINAL INVOICE WILL BE REQUIRED TO HONOUR THE CLAIM.
ACCESSORIES REF NO. PART NO. 16* GI-RB RISER BOX - PAINTED BLACK 17* W175-0343 CONVERSION KIT - LP-NG 17* W175-0342 CONVERSION KIT - NG-LP 18* W660-0081 WALL MOUNT DIGITAL THERMOSTAT 19* W660-0026 PROGRAMMABLE TIMER, BATTERY OPERATED 20* GDI-226 TERMINAL VENTING KIT 22 I3S6 5 PC SURROUND < 25.5H X 37.5W - MATTE BLACK 22 I3S9 5 PC SURROUND < 30H X 48W - MATTE BLACK 23 I3DS6 DELUXE 1 PC SURROUND <25.5H X 37.
10 1 3 9 14 2 28 41 25 28 22 29 26 27 W415-1034 / A / 10.02.
10.0 TROUBLESHOOTING ! WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Remote controls Crystalite / Night light but no spark or flame. Remote is locked out. - Reset by turning power source off then on.
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Exhaust fumes smelled in room, headaches. Appliance is spilling. - Check door seal. Check for exhaust damage. Check that venting is installed correctly. Room is in negative pressure; increase fresh air supply. Pilot will not light. Makes noise with no spark at pilot burner. Wiring. - Verify the wire for the sensor and the wire for the ignitor are connected to the correct terminals (not reverse) on the module and pilot assembly. Loose connection.
SYMPTOM Pilot sparks but will not light. Continues to spark and pilot lights, but main burner will not light. Appliance won’t perform any functions. Night light or (optional) blower won’t function PROBLEM TEST SOLUTION Gas supply. - Verify that the incoming gas line ball valve is “Open”. Verify that the inlet pressure reading is within acceptable limits, inlet pressures must not exceed 14” W.C. Module is not grounded.
11.0 WARRANTY NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fired at a quality test station.
12.0 SERVICE HISTORY 43.1 W415-1034 / A / 10.02.
12.0 NOTES 44.1 W415-1034 / A / 10.02.
W415-1034 / A / 10.02.
36 W415-1034 / 10.04.
35 12.0 NOTES 44.1 W415-1034 / 10.04.
Date Détaillant Historique d’entretien Wolf Steel Problèmes particuliers 12.0 34 Travail effectué Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage. Nom du technicien W415-1034 / 10.04.
11.0 33 GARANTIE Les produits Napoléon® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’Assurance de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008. Les produits Napoléon® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité.
32 SYMPTÔME Étincelle à la veilleuse mais celle-ci ne s’allume pas. Continue de produire des étincelles et la veilleuse s’allume mais le brûleur principal ne s’allume pas. L’appareil n’effectue aucune fonction. La lumière de veille ou la soufflerie optionnelle ne fonctionnent pas. PROBLÈME Alimentation en gaz. - - L’interrupteur « COM » est débranché. - L’interrupteur du module de contrôle est à la mauvaise position. - La télécommande ne fonctionne pas. - Pas de puissance au système.
SYMPTÔME PROBLÈME - Une connexion desserrée ou causant un courtcircuit. - La longueur de l’étincelle est incorrecte. - Connexion desserrée. - Filage. La veilleuse ne s’allume pas. Il y a du bruit mais aucune étincelle au brûleur de la veilleuse. L’appareil refoule les gaz de combustion dans la pièce. On détecte l’odeur des gaz de combustion dans la pièce; maux de tête. La veilleuse ne s’allume pas. Aucun bruit et aucune étincelle au brûleur de la veilleuse.
30 10.0 GUIDE DE DÉPANNAGE MAINTENANCE ! AVERTISSEMENT MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
29 10 1 3 9 14 2 41 28 25 28 22 29 26 27 W415-1034 / 10.04.
28 ACCESSORIES I3S6 22 W660-0026 19* W660-0081 18* W175-0342 17* W175-0343 17* GI-RB 16* PART NO. REF NO. I3BK 30 I3SS 29 I3FS9 28 I3FS6 28 I3DPS 28 I3DZHC 27 I3DZWI 27 I3DZMK 27 I3DW 26 I3CRFSS 25 I3CRFHC 25 I3CRFK 25 CI3S 24 I3DS9 23 I3DS6 23 I3S9 22 DESCRIPTION BASE D'ÉLÉVATION - PEINTE NOIRE ENSEMBLE DE CONVERSION - PL-GN ENSEMBLE DE CONVERSION - GN-PL THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE MINUTERIE PROGRAMMABLE À PILES FAÇADE DE 5 PIÈCES - NOIR MAT < 25.5H X 37.
27 9.0 RECHANGES Contactez votre détaillant ou le fabricant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. POUR UN REMPLACEMENT DE PIÈCE SOUS GARANTIE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGINALE SERA REQUISE AFIN DE POUVOIR HONORER LA DEMANDE.
26 8.6 REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRES DE VEILLE Votre appareil est muni d'une lumière de veille. La lumière de veille est précâblée et est contrôlée par la télécommande Si vous devez remplacer l’ampoule ou la lentille, suivez les instructions suivantes. A. Débranchez le module de la soufflerie de la boîte de dérivation situé derrière le panneau d'accès gauche. B. Retirez les quatre vis qui retiennent le cadre de la lentille. Ce cadre retient la lentille de verre. Vous pouvez maintenant accéder à l’ampoule.
8.4 25 L'INSTALLATION DU PLATEAU BRAISES VITRIFIÉS À l'aide de 6 vis (W570-0001), fixez le plateau à braises vitrifiées au brûleur. Avant de retirer le plateau à braises vitrifiées, assurezvous que les braises sont éloignées du centre du grillage, dégageant ainsi le brûleur, puis enlevez les vis et retirez le plateau en le soulevant. Lors du remplacement du brûleur, il ne doit pas y avoir de braises vitrifiées dans l'espace entourant l'injecteur.
24 8.2 SOINS DES PIÈCES PLAQUÉES Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez un nettoyant à vitres ou du vinaigre et un linge pour nettoyer. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence.
23 8.0 ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifier chacun des fils avant de les débrancher. Une réinstallation incorrecte des fils peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse.
22 7.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des flammes paraissent anormales, contactez un technicien de service. VEILLEUSE ÉLECTRODE LA SONDE DE FLAMME LA FLAMME DOIT ENVELOPPER LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA SONDE DE FLAMME DE 3/8” À 1/2” 54.1A W415-1034 / 10.04.
21 7.0 RÉGLAGES 7.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. A B VÉRIFIER LA PRESSION : Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer 7 po (minimum 4,5 po) de colonne d’eau pour le gaz naturel ou 13 po (minimum 11 po) de colonne d’eau pour le propane.
20 6.14 MINUTERIE DE SOUFFLERIE Votre télécommande est munie d’une minuterie intégrée (en mode thermostat) qui permet d’allumer et d’éteindre la soufflerie automatiquement (si équipé) lorsque le brûleur s’allume et s’éteint. La vitesse de la soufflerie étant déjà réglée sur la télécommande à la vitesse désirée, la soufflerie se mettra en marche environ 5 minutes après l’allumage du brûleur et s’arrêtera environ 12 minutes après la fermeture du brûleur.
19 6.11 PILES FAIBLES / DÉRIVATION MANUELLE La durée de vie des piles de la télécommande dépend de plusieurs facteurs : la qualité des piles, le nombre d’allumage de l’appareil, le nombre de changements du point de réglage du thermostat, etc. ON 76 °F Dès que les piles de la télécommande sont faibles, l’écran ACL affiche une icône de pile. Celle-ci disparaît lorsque vous remplacez les piles. Ne s’applique pas lorsque branché à l’alimentation 110 V.
18 6.8 HAUTEUR DE LA FLAMME La télécommande comporte six (6) niveaux de flammes. Avec le système en marche et le niveau de la flamme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la flamme d’un niveau jusqu’à ce que la flamme soit éteinte. La touche haut augmentera la hauteur de la flamme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la flamme est éteinte, la flamme s’allumera en position élevée.
6.5 17 AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE Vérifiez l’afficheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affichage de la température de la pièce. B. Avec le système en position «OFF», appuyez simultanément sur les touches «THERMOSTAT» et « MODE » pour passer de l’affichage de la température en Fahrenheit à Celsius. A. 73 °F 23 °C 35.5 6.6 THERMOSTAT DE PIÈCE La télécommande peut fonctionner comme un thermostat de pièce.
16 6.2 DESSIN GÉNÉRAL DE LA TÉLÉCOMMANDE TRANSMISSION THERMOSTAT OFF/ON/SMART CHILD SAFETY LOCK OUT LOW BATTERY ALARM ROOM TEMPERATURE 6 TEMPERATURE SET POINT/ LEVEL/ STATUS FLAME AUX. OUTPUT FAN 35.1 6.3 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL A. B. C. D. Installez 4 piles AA dans le compartiment à piles du récepteur, tel qu’indiqué sur le couvercle (+/-). (Requis uniquement en tant qu’élément de secours en cas de panne de courant.) Réglez l’interrupteur à glissière à « REMOTE ».
15 6.0 FONCTIONNEMENT ! AVERTISSEMENT SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS,DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l'encastré dégagera une légère odeur pendant quelques heures.
14 5.0 INFORMATION ÉLECTRIQUE 5.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE ! AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
4.4 13 MISE EN PLACE DU LOGO Retirez le papier dorsal du logo et placez-le sur la porte vitrée tel qu’indiqué. ½" LOGO ½" 97.1 4.5 INSTALLATION DES PILES Pour que le IR3G soit fonctionnel, vous devez installer 4 piles AA dans le récepteur. Le récepteur est situé dans le coin inférieur gauche de l'appareil. NOTE : Garantir que le commutateur de trois position est dans la position « ELOIGNEE » (la position du milieu).
12 4.2 ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ! AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS. LES MATÉRIAUX DE FAÇADE ET DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE À LA CIRCULATION DE L'AIR DANS LES OUVERTURES D'AIR ET LES PERSIENNES, NI AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES OU DES PORTES.
11 4.0 FINITIONS ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL. LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME DE LA BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE SE TROUVENT PAS EN DEÇÀ DE LA DIMENSION SPÉCIFIÉE TEL QU’ILLUSTRÉ. COMME ALTERNATIVE, VOUS POUVEZ UTILISER LE PANNEAU DE GYPSE COMME FINITION POUR VOTRE APPAREIL, VOIR LES ILLUSTRATIONS À SUIVRE.
10 3.3 BRANCHEMENT DU GAZ ! AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE. SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CONDUITE DE GAZ. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
3.2 9 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE L’installation de la cheminée doit être conforme aux normes des codes nationaux et locaux. La cheminée doit être munie d'un conduit de 3" de diamètre pour la prise d'air et d'un conduit de 3" de diamètre pour l'évacuation. Les longueurs minimales et maximales des gaines sont respectivement de 10 et 35 pieds.
8 3.0 INSTALLATION ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET À L’APPAREIL. Retirez les cendres de l’appareil de chauffage au bois. Assurez-vous que la cheminée et l’appareil de chauffage au bois sont propres et en bon état et qu’ils sont construits avec des matériaux incombustibles. Si nécessaire, faites faire les travaux de réparation par une personne qualifiée avant d’installer l’encastré.
2.5 7 PLAQUE D'HOMOLOGATION CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES: ANSI Z21.88b-2009, CSA 2.22b-2009 VENTED GAS FIREPLACE REPLACE ACE / APPAREIL A À GAZ VENTILÉS. MER SI DES ES ENFA NE PAS ALLUMER ENFANTS OU D’AUTRES INDIVIDUS À RISQUE DO NOT TURN ON IF CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ROXIMITÉ MITÉ DU FOYER. A SONT À PROXIMITÉ APPAREIL DE CHAUFFAGE À ÉVACUATION ARE NEAR THE FIREPLACE. DIRECT VENT GAS FIREPLACE E. HOMOLOGUÉ OLOGUÉ POUR INS DIRECTE. INSTALLATION DANS UNE CHAMBRE À HEATER.
6 L’installation doit se conformer aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1 au Canada ou au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 aux États-Unis. Cet appareil convient pour installation dans une maison mobile si l’installation est conforme aux normes actuelles pour les maisons mobiles équipées au gaz CAN/CSA Z240 SÉRIE MM au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 aux États-Unis.
2.1 5 DIMENSIONS 283/4 227/8 21 201/2 171/2 131/4 91/2 91/2 295/8 12 2.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Cet appareil ne doit être encastré que dans un foyer à bois ventilé incombustible (préfabriqué ou en maçonnerie). L'appareil dans lequel l’encastré est installé doit avoir les dimensions minimales suivantes : HEIGHT 211/2" WIDTH 29" DEPTH *131/2" Le diamètre minimal du conduit de la cheminée doit être de 7" rond. * Ajoutez 4" pour la soufflerie optionnelle.
4 2.0 INTRODUCTION ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
3 1.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION Porte vitrée, voir la section «ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA PORTE ». Évacuation, voir la section « INSTALLATION INSTALLATION DE LA CHEMINÉE ». Plaque d’homologation, voir la section « INFORMATION SUR LA PLAQUE D’HOMOLOGATION ». Braises vitrifiées, voir la section « INSTALLATION DES BRAISES VITRIFIÉES ». W415-1034 / 10.04.
2 TABLE DES MATIÈRES 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION INTRODUCTION DIMENSIONS DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INFORMATION GÉNÉRALE PLAQUE D'HOMOLOGATION 3 4 8 INSTALLATION 5 5 5 6 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 11 FINITIONS 8 9 10 3.1 3.2 3.3 MISE À NIVEAU DE L'ENCASTRÉ INSTALLATION DE LA CHEMINÉE BRANCHEMENT DU GAZ 14 INFORMATION ÉLECTRIQUE 11 12 12 13 13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 1 NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES : CSA 2.33, ANSI Z21.88 POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE À GAZ VENTILÉS. IR3GN CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.