INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE. EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS CONFORMS TO AMERICAN NATIONAL STANDARDS: ANSI Z21.50, CERTIFIED TO CANADIAN CSA 2.22 FOR VENTED GAS FIREPLACES. BHD4N CERTIFIED FOR CANADA AND UNITED STATES USING ANSI/CSA METHODS.
TABLE OF CONTENTS EN The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit http:// www.napoleonfireplaces.com/category/product-support/support-centre/ 1.0 2.0 3.0 INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION 3 4 2.1 2.2 2.3 2.4 5 6 7 8 VENTING 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.
13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 21.0 22.0 BHD4ST OVERVIEW ACCESSORIES GLASS BURNER (W100-0160) LOG /CRADLE BURNER (W100-0161) GLASS BURNER VALVE TRAIN ASSEMBLY LOG BURNER VALVE TRAIN ASSEMBLY TROUBLESHOOTING WARRANTY SERVICE HISTORY NOTES 56 57 58 59 60 61 62 65 66 67 NOTE: Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin. 1.
2.0 INTRODUCTION ! EN • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED. Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
2.1 DIMENSIONS 25 1/8" 638mm 8" 203mm 5" 127mm SAFETY BARRIER 34 3/16" 868mm 43 1/4" 1099mm RIGHT SIDE 38 1/4" 841mm 7 9/16" 192mm ELECTRICAL INLET 8" 203mm 5" 127mm 25 1/8" 638mm 12 13/16" 325mm RIGHT SIDE SAFETY BARRIER LEFT SIDE 2 1/16" 53mm 7 9/16" 192mm GAS INLET BHD4P ILLUSTRATED EN 12 13/16" 325mm LEFT SIDE 34 3/16" 868mm 38 1/4" 841mm 2 1/16" 53mm 45" 1143mm BHD4ST ILLUSTRATED 7 9/16" 192mm GAS INLET 7 9/16" 192mm ELECTRICAL INLET W415-1285 / A / 11.03.
2.2 GENERAL INSTRUCTIONS ! EN WARNING ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE FOR SERVICING AND OPERATING THE APPLIANCE. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION. NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. OBJECTS PLACED IN FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE KEPT A MINIMUM OF 48” (1219mm) FROM THE FRONT FACE OF THE APPLIANCE. SURFACES AROUND AND ESPECIALLY ABOVE THE APPLIANCE CAN BECOME HOT.
2.3 GENERAL INFORMATION FOR YOUR SATISFACTION, THIS APPLIANCE HAS BEEN TEST-FIRED TO ASSURE ITS OPERATION AND QUALITY! BHD4 NG LP Altitude (FT) 0-4,500 0-4500 Max. Input (BTU/HR) 30,000 30,000 Max. Output Steady State (BTU/HR) 23,000 23,000 Min. Inlet Gas Supply Pressure 4.5" (11mb) Water Column 11" (27mb) Water Column Max. Inlet Gas Supply Pressure 7" (17mb) Water Column 13" (32mb) Water Column Manifold Pressure (Under Flow Conditions) 3.
2.4 RATING PLATE / LIGHTING INSTRUCTION LOCATION ! EN WARNING ALLOW THE APPLIANCE TO COOL BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR CLEANING. NOTE: Screen must be removed to access rating plate / lighting instructions. Both the rating plate and lighting instructions are attached to a cable and located behind the control panel of the appliance. Lift the access plate and control panel up and away from the appliance.
3.0 VENTING ! WARNING EN RISK OF FIRE, MAINTAIN SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO VENT PIPE AND APPLIANCE. IF VENTING IS INCLUDED WITH SPACERS THE VENT SYSTEM MUST BE SUPPORTED EVERY 3FT (0.9m) FOR BOTH VERTICAL AND HORIZONTAL RUNS. USE SUPPORTS OR EQUIVALENT NON-COMBUSTIBLE STRAPPING TO MAINTAIN THE REQUIRED CLEARANCE FROM COMBUSTIBLES. USE WOLF STEEL LTD.
3.1 EN VENTING LENGTHS AND COMPONENTS Use only Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent or Metal-Fab venting components. Minimum and maximum vent lengths, for both horizontal and vertical installations, and air terminal locations for either system are set out in this manual and must be adhered to. For Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent and Metal-Fab follow the installation procedure provided with the venting components.
3.2 TYPICAL VENT INSTALLATIONS EN 16" MIN (406mm) 40 FT (12m) MAX 36" (914mm) MIN 24" (610mm) MAX 43" (1092mm) MIN PLUS RISE* 43" (1092mm) When venting, the horizontal run must be kept When terminating vertically, the vertical rise is a to a maximum of 20 feet (6m). If a 20 foot (6m) minimum 36"(914mm) and a maximum 40 feet horizontal run is required, the appliance must have (12m) above the appliance. a minimum vertical rise off the appliance of 57" (1448mm).
3.3 EN SPECIAL VENT INSTALLATIONS 3.3.1 PERISCOPE TERMINATION Use the periscope kit to locate the air termination above grade. The periscope must be installed so that when final grading is completed, the bottom air slot is located a minimum of 12” (304.8mm) above grade. The maximum allowable vent length is 10’ (3.1m) for a fireplace and 8’ (2.4m) for a stove. 12" (305mm) MIN TO GRADE 24" (610mm) MIN REGARDLESS OF HORIZONTAL VENT LENGTH 38 1/2" (978mm) MIN 9.5B W415-1285 / A / 11.03.
3.4 VENT TERMINAL CLEARANCES COVERED BALCONY APPLICATIONS ††* EN Q S R Q MIN = 3 feet (0.9m) G R MAX = 2 x Q ACTUAL P R MAX IHHW (4.6m) INSTALLATIONS CANADA U.S.A. A 12” (305mm) 12” (305mm) B 12” (305mm)Δ 9” (229mm)Δ Clearance to windows or doors that open. C 12” (305mm)* 12” (305mm) * Clearance to permanently closed windows. D 18” (457mm)** 18” (457mm)** Vertical clearance to ventilated soffits located above the terminal within a horizontal distance of 2’ (0.
3.5 VENT APPLICATION FLOW CHART TOP EXIT EN Horizontal Termination Vertical Termination Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Vertical rise is equal to or greater than the horizontal run Vertical rise is less than horizontal run Horizontal run + vertical rise to maximum of 40 feet (12m) Horizontal run + vertical rise to maximum of 24.75 feet (7.
3.8 HORIZONTAL TERMINATION (HT) < (VT) EN See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. Simple venting configuration (only one 45° and 90° elbow) 40 (12.2) 39 (11.9) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS) VT 30 (9.1) 20 (6.1) 10 (3.1) 0 2.5 (0.8) 5 (1.5) 7.5 (2.3) 10 (3.1) 12.5 (3.8) 15 (4.6) 17.5 (5.3) 20 (6.
(HT) > (VT) EN Simple venting configuration (only one 45° and 90° elbow) See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 150 (3810) 147 (3733.8) REQUIRED VERTICAL RISE IN INCHES (MILLIMETERS) VT 100 (2540) 57 (1447.8) 50 (1270) 0 5 (1.5) 15 10 (3.1) 12.5 (4.6) (3.8) 20 (6.
3.9 VERTICAL TERMINATION (HT) < (VT) Simple venting configurations. EN See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 40 (12.2) 30 (9.1) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET (METERS) VT 20 (6.1) 10 (3.1) 3 (0.9) 0 5 (1.5) 10 (3.1) 20 (6.1) 15 (4.
(HT) > (VT) EN Simple venting configurations. See graph to determine the required vertical rise VT for the required horizontal run HT. 20 (6.1) 19 (5.8) REQUIRED VERTICAL RISE IN FEET 10 (3.1) (METERS) VT 3 (0.9) 0 5 (1.5) 10 (3.1) 15 (4.6) 25 (7.6) 20 (6.1) 30 (9.
4.0 INSTALLATION ! WARNING EN ENSURE TO UNPACK ALL LOOSE MATERIALS FROM INSIDE THE FIREBOX PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY. IF YOUR APPLIANCE IS SUPPLIED WITH A REMOTE ENSURE THE REMOTE RECEIVER IS IN THE “OFF” POSITION PRIOR TO HOOKING UP THE GAS AND ELECTRICAL SUPPLY TO THE APPLIANCE. FOR SAFE AND PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE, FOLLOW THE VENTING INSTRUCTIONS EXACTLY.
4.1.1 HORIZONTAL INSTALLATION ! EN WARNING THE FIRESTOP ASSEMBLY MUST BE INSTALLED WITH THE VENT SHIELD TO THE TOP. TERMINALS MUST NOT BE RECESSED INTO A WALL OR SIDING MORE THAN THE DEPTH OF THE RETURN FLANGE OF THE MOUNTING PLATE. This application occurs when venting through an exterior wall. Having determined the correct height for the air terminal VENT location, cut and frame a hole in the exterior wall as SHIELD illustrated to accommodate the firestop assembly.
4.2 USING FLEXIBLE VENT COMPONENTS ! WARNING EN DO NOT ALLOW THE INNER FLEX PIPE TO BUNCH UP ON HORIZONTAL OR VERTICAL RUNS AND ELBOWS. KEEP IT PULLED TIGHT. SPACERS ARE ATTACHED TO THE INNER FLEX PIPE AT PREDETERMINED INTERVALS TO MAINTAIN AN EVEN AIR GAP TO THE OUTER FLEX PIPE. THIS GAP IS REQUIRED FOR SAFE OPERATION. A SPACER IS REQUIRED AT THE START, MIDDLE AND END OF EACH ELBOW TO ENSURE THIS GAP IS MAINTAINED. THESE SPACERS MUST NOT BE REMOVED.
4.2.1 HORIZONTAL AIR TERMINAL INSTALLATION EN A. B. Stretch the inner flex pipe to the required length taking into account the additional length needed for the finished wall surface. Apply a heavy bead of the high temperature sealant W573-0007 Mill Pac (not supplied) to the inner sleeve of the air terminal. Slip the vent pipe a minimum of 2” (50.8mm) over the inner sleeve of the air terminal and secure with 3 #8 screws.
4.2.2 VERTICAL AIR TERMINAL INSTALLATION ! WARNING MAINTAIN A MINIMUM 2” (51mm) SPACE BETWEEN THE AIR INLET BASE AND THE STORM COLLAR. A. Fasten the roof support to the roof using the screws provided. The roof support is optional. In this case the venting is to be adequately supported using either an alternate method suitable to the authority having jurisdiction or the optional roof support. B. Stretch the inner flex pipe to the required length.
4.3 GAS INSTALLATION ! EN WARNING RISK OF FIRE, EXPLOSION OR ASPHYXIATION. ENSURE THERE ARE NO IGNITION SOURCES SUCH AS SPARKS OR OPEN FLAMES. SUPPORT GAS CONTROL WHEN ATTACHING GAS SUPPLY PIPE TO PREVENT DAMAGING GAS LINE. ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RUN OUT WITH THE GLASS DOOR OPENED OR REMOVED. PURGING OF THE GAS SUPPLY LINE SHOULD BE PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
4.5 ACCESS PANEL FOR GAS LINE CONNECTION A. Remove the screen and door from the appliance, see "SIDE SCREEN REMOVAL / DOOR REMOVAL" section. B. Remove media and media tray from the applaince, see "CRADLE BURNER REMOVAL" section. C. Unscrew the 2 screws that hold the access panel to the firebox. D. Remove the gasket (careful not to tear). Access Panel Gasket W415-1285 / A / 11.03.
5.0 FRAMING ! EN WARNING RISK OF FIRE! IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE WALLS OF THE APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (IE: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME. THIS WILL ENSURE THAT CLEARANCE TO COMBUSTIBLES IS MAINTAINED WITHIN THE CAVITY. DO NOT NOTCH THE FRAMING AROUND THE APPLIANCE STAND-OFFS.
5.1 FRAMING 5.1.1 SEE-THRU FRAMING (BHD4ST) EN A: MIN 22 5/8" (575mm) MAX 24 1/8" (613mm) 46 1/2" [1181mm] A 45 1/2" [1156mm] 5.1.2 PENINSULA FRAMING (BHD4P) A: MIN 22 5/8" (575mm) MAX 24 1/8" (613mm) B: MIN 42 1/2" (1080mm) MAX 43 1/2" (1105mm) B 46 1/2" [1181m m ] A NOTE: All framing dimensions are based on the finishing material supports position. Framing may change depending on the finishing material thickness. (See "FINISHING SUPPORT ADJUSTMENT" section). W415-1285 / A / 11.03.
5.2 EN MINIMUM CLEARANCE TO COMBUSTIBLE ENCLOSURES IMPORTANT: The BHD4 requires a minimum inside enclosure height of 50" (1270mm), measured from the bottom of the appliance. For temperature requirements, this area must be left unobstructed.
5.3 INSTALLING COMBUSTIBLE BOARD ! WARNING EN THE SURFACE ABOVE THE APPLIANCE GETS VERY HOT. IF PROPER FINISHING MATERIALS ARE NOT USED, CRACKING CAN OCCUR. BHD4ST BHD4P SIDE WALL SA FE SA TY FE TY RR IE R IE R 6” (152mm) MIN. TO A SIDE WALL 45" (1143mm) BA RR BA 38 1/4" (972mm) 38 1/4" (972mm) 43 1/4" (1099mm) 6” (152mm) MIN.
5.3.1 FINISHING SUPPORT ADJUSTMENT EN Depending on the finishing material we have allowed from 0" (0mm) to 3/4" (19mm) of adjustment after the 1/2" (13mm) combustible board has been installed. Loosen the 8 screws on each finishing support. Adjust the finishing support to the desired position. NOTE: Peninsula models have one end support that can also be adjusted by loosening the two screws.
5.4 NON-COMBUSTIBLE FACING MATERIAL WARNING: Non-combustible facing material must not project more than 4” (101.6mm) from the face of the door (all four sides). If greater projections are desired, increase the clearance to the sides and top by 2” (50.8mm) for every additional 1” (25.4mm) of projection. If using an optional surround, the same rule applies, starting from the top of the surround. Ensure clearances are maintained for surround removal, as it must lift off the appliance for maintenance.
5.5 ALCOVE ENCLOSURE EN RECESS OR ALCOVE AREA ENCLOSURE AREA APPLIANCE NOTE: Recesses or alcoves above the appliance can be made as deep as desired provided the minimum clearances to combustibles are maintained. Non-combustible material can be used, provided the minimum clearances to combustible materials are applied. The minimum enclosure volume must be increased by no less than the volume of the recess.
5.6 MINIMUM MANTEL CLEARANCES ! WARNING RISK OF FIRE, MAINTAIN ALL SPECIFIED AIR SPACE CLEARANCES TO COMBUSTIBLES. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE A FIRE OR CAUSE THE APPLIANCE TO OVERHEAT. ENSURE ALL CLEARANCES (I.E. BACK, SIDE, TOP, VENT, MANTEL, FRONT, ETC.) ARE CLEARLY MAINTAINED. WHEN USING PAINT OR LACQUER TO FINISH THE MANTEL, THE PAINT OR LACQUER MUST BE HEAT RESISTANT TO PREVENT DISCOLOURATION. 73.1 Combustible mantel clearance can vary according to the mantel depth.
6.0 FINISHING ! EN WARNING RISK OF FIRE! NEVER OBSTRUCT THE FRONT OPENING OF THE APPLIANCE. THE FRONT OF THE APPLIANCE MUST BE FINISHED WITH ANY NON-COMBUSTIBLE MATERIALS SUCH AS BRICK, MARBLE, GRANITE, ETC., PROVIDED THAT THESE MATERIALS DO NOT GO BELOW THE SPECIFIED DIMENSION AS ILLUSTRATED. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. FACING AND/OR FINISHING MATERIAL MUST NEVER OVERHANG INTO THE APPLIANCE OPENING.
6.2 END SAFETY SCREEN REMOVAL / INSTALLATION (BHD4P ONLY) NOTE: A side screen must be removed prior to end screen removal, see "SIDE SCREEN REMOVAL" section. EN A. Remove the 4 securing screws from the top and bottom of the end screen retainer, refer to Figure 1. B. Pull the screen forward and out from the unit, refer to Figure 2. FIG. 1 FIG. 2 W415-1285 / A / 11.03.
6.3 DOOR REMOVAL / INSTALLATION ! EN WARNING GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. THE DOOR LATCHES ARE PART OF A SAFETY SYSTEM AND MUST BE PROPERLY ENGAGED. DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WITH LATCHES DISENGAGED. FACING AND/OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR OPENINGS, LOUVRES OPENINGS, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR SERVICE. OBSERVE ALL CLEARANCES WHEN APPLYING COMBUSTIBLE MATERIALS.
6.4 CONTROL PANEL REMOVAL A. Remove screen, see "SIDE SCREEN REMOVAL" section. B. Remove the panel cover using the two finer holes, lift it up and away from the appliance, as shown below. C. Remove the control panel cover by lifting it up and off of the four shoulder screws, as shown below. PANEL COVER CONTROL PANEL COVER 6.5 END DOOR REMOVAL / INSTALLATION (BHD4P ONLY) NOTE: Screens must be removed prior to the end door removal, refer to "SIDE AND END SCREEN REMOVAL / INSTALLATION" section. A.
6.6 EN HEARTH PAD INSTALLATION NOTE: The individual hearth pads can be easily identified by the numbers cast on the underside of each pad. B NOTE: The pilot is located on the right end in these instructions. A. Remove the main doors from the appliance, refer to the "DOOR REMOVAL/INSTALLATION" section. B. Place the #3 hearth pad on the pilot side of the burner, as shown in Figure B. C.
6.7 LOG PLACEMENT ! WARNING EN FAILURE TO POSITION THE LOGS IN ACCORDANCE WITH THESE DIAGRAMS OR FAILURE TO USE ONLY LOGS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. LOGS MUST BE PLACED IN THEIR EXACT LOCATION IN THE APPLIANCE. DO NOT MODIFY THE PROPER LOG POSITIONS, SINCE APPLIANCE MAY NOT FUNCTION PROPERLY AND DELAYED IGNITION MAY OCCUR. THE LOGS ARE FRAGILE AND SHOULD BE HANDLED WITH CARE. 76.
8. Place log #7 onto the pin located in log #6 and onto the pin in log #5, as shown in Figure 7. EN Fig. 7 9. Place log #8 on the hearth pad and let it rest against the notch in the side of log #7, as shown in Figure 8. HINT: The best view of log #8 is shown in the left side view below. 10. Place log #9 onto the pin located in log #6 and let it rest on the right side corner hearth pad and then place one pin into log #7, as shown in Figure 9. Fig. 8 PIN 11.
6.8 41 GLASS MEDIA INSTALLATION ! WARNING CLEAN THE GLASS MEDIA PRIOR TO INSTALLATION. BEFORE APPLYING THE CLEANED GLASS, ENSURE THAT IT IS DRY. DO NOT CHANGE OR SUBSTITUTE THE GLASS MEDIA MATERIAL PROVIDED WITH THIS APPLIANCE. IF REPLACING, USE ONLY THE REPLACEMENT GLASS MEDIA AVAILABLE FROM YOUR AUTHORIZED DEALER / DISTRIBUTOR. DO NOT PLACE ANY MEDIA (GLASS OR VERMICULITE) IN OR AROUND THE PILOT OPENING.
6.9 LOGO PLACEMENT EN 1/2” (13mm) LOGO 1/2” (13mm) 7.0 ELECTRICAL CONNECTION ! WARNING DO NOT USE THIS APPLIANCE IF ANY PART HAS BEEN UNDER WATER. CALL A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN IMMEDIATELY TO HAVE THE APPLIANCE INSPECTED FOR DAMAGE TO THE ELECTRICAL CIRCUIT. RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EXPLOSION. DO NOT WIRE 110V TO THE VALVE OR TO THE APPLIANCE WALL SWITCH. INCORRECT WIRING WILL DAMAGE CONTROLS.
7.2 RECEPTACLE WIRING DIAGRAM EN CABLE L1 CONNECTOR (BLACK) ELECTRICAL BOX GROUND (GREEN) 3 PRONG RECEPTACLE L2 (WHITE) WIRE NUTS NOTE: Ensure that the transformer is plugged into the receptacle. 7.3 BATTERY BACK-UP INSTALLATION A. In case of a power outage locate your battery housing (located in the control compartment). B. Install the 4 "AA" batteries, if not already installed. C.
7.4 WIRING DIAGRAM EN ! WARNING DO NOT WIRE 110 VOLTS TO THE VALVE OR WALL SWITCH. This appliance comes equipped with a battery back-up. If this back-up is used, install 4AA batteries (not supplied) into the holder and connect to the wire harness. ACS/IPI SWITCH GREEN ON / OFF SWITCH ORANGE TRANSFORMER IPI / CPI ON / OFF BATTERY HOUSING (SUPPLIED IN MANUAL BAGGIE) OFF ON VALVE ELECTRONIC DISCONNECT THESE CONNECTIONS TO THE ON/OFF SWITCH AND CONNECT TO AN OPTIONAL THERMOSTAT.
8.0 OPERATING INSTRUCTIONS When lit for the first time, the appliance will emit a slight odour for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply open a window to sufficiently ventilate the room. After extended periods of nonoperation such as following a vacation or a warm weather season, the appliance may emit a slight odour for a few hours.
8.3 EN ANTI CONDENSATION SWITCH NOTE: Side screen must be removed before accessing the anti-condensation switch. This appliance has the ability to switch from an electronic intermittent pilot ignition (IPI) to a standing pilot (ACS) for cold climates. The heat generated by the standing pilot will improve the start up operation on colder climate days. Therefore we recommend switching to the standing pilot on those colder days.
9.0 ADJUSTMENT 9.1 PILOT BURNER ADJUSTMENT EN Adjust the pilot screw to provide properly sized flame. Turn in a clockwise direction to reduce the gas flow. B A Check Pressure Readings: Inlet pressure can be checked by turning screw (A) counterclockwise 2 or 3 turns and then placing pressure gauge tubing over the test point. Gauge should read as described on the chart below. Check that main burner is operating on “HI”. PILOT SCREW Outlet pressure can be checked the same as above using screw (B).
9.3 EN FLAME CHARACTERISTICS It’s important to periodically perform a visual check of the pilot and burner flames. Compare them to the illustration provided. If any flames appear abnormal call a service person. FLAME SENSOR PILOT ELECTRODE 3/8” - 1/2” BURNER 3/8” - 1/2” (9.5mm - 12.7mm) (9.5mm - 12.7mm) PILOT BURNER ELECTRODE FLAME SENSOR FLAME MUST ENVELOP FLAME MUST UPPER 3/8”ENVELOP (9.5mm) TO 1/2” UPPER(12.7mm) 3/8” (9.5mm) TO 1/2” OF FLAME SENSOR (12.7mm) OF FLAME SENSOR 54.
10.0 MAINTENANCE MAINTENANCE ! WARNING MAINTENANCE EN TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
10.1 ANNUAL MAINTENANCE ! EN WARNING THE FIREBOX BECOMES VERY HOT DURING OPERATION. LET THE APPLIANCE COOL COMPLETELY OR WEAR HEAT RESISTANT GLOVES BEFORE CONDUCTING SERVICE. NEVER VACUUM HOT EMBERS. DO NOT PAINT THE PILOT ASSEMBLY. • • • • • • • • • • • This appliance will require maintenance which should be planned on an annual basis. Service should include cleaning, battery replacement, venting inspection and inspection of the burner, media and firebox.
10.2 GLASS / DOOR REPLACEMENT ! WARNING EN DO NOT USE SUBSTITUTE MATERIALS. GLASS MAY BE HOT, DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. CARE MUST BE TAKEN WHEN REMOVING AND DISPOSING OF ANY BROKEN DOOR GLASS OR DAMAGED COMPONENTS. BE SURE TO VACUUM UP ANY BROKEN GLASS FROM INSIDE THE APPLIANCE BEFORE OPERATION. DO NOT STRIKE, SLAM OR SCRATCH GLASS. DO NOT OPERATE APPLIANCE WITH GLASS REMOVED, CRACKED, BROKEN OR SCRATCHED. 56.2 A. Place the door frame face down careful not to scratch the paint. B.
EN 10.4 BURNER REMOVAL 10.4.1 LOG BURNER REMOVAL A. Remove the door(s) refer to the "DOOR REMOVAL/INSTALLATION" section for instructions. B. Carefully remove the logs from the appliance. C. Remove all of the hearth pads, from the appliance. Refer to the "HEARTH PAD INSTALLATION/ REMOVAL" section for instructions. D. Remove the 4 screws securing the burner in place. Then slide the burner off the the orifice and remove from the appliance. E. To reinstall the burner reverse these steps.
10.4.4 SHIPPING BRACKET REMOVAL A. Remove the door(s), refer to "DOOR REMOVAL / INSTALLATION" section for instructions. B. Cut the strap holding the glass and vent thimble in place. C. Remove the 2 screws holding the shipping bracket / vent shield in place, as shown. EN NOTE: The 2 screws removed from the shipping bracket / vent shield MUST be replaced. 10.4.3 CRADLE BURNER REMOVAL A. Remove the door(s) refer to the "DOOR REMOVAL/INSTALLATION" section for instructions. B.
10.5 VALVE TRAIN REPLACEMENT A. Remove the screen and glass door. See "DOOR / SCREEN REMOVAL AND INSTALLATION" section. Remove the burners, see "BURNER REMOVAL" section. B. Remove the 12 screws holding the valve train in place. NOTE: A new gasket may be required when reinstalling the valve train assembly. Contact your local authorized dealer/distributor. C. Carefully lift the valve train assembly out far enough to access the manual shut off valve and turn to the off position.
11.0 REPLACEMENTS ! WARNING EN FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. ** THIS IS A FAST ACTING THERMOCOUPLE. IT IS AN INTEGRAL SAFETY COMPONENT. REPLACE ONLY WITH A FAST ACTING THERMOCOUPLE SUPPLIED BY WOLF STEEL LTD. Contact your dealer or the factory for questions concerning prices and policies on replacement parts.
W415-1285 / A / 11.03.14 9 4 8 3 5 4 3 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 REF. NO.
9 4 8 3 5 4 3 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 REF. NO. GL-686 17 13 16 13 15 12 20 21 22 23 14 15 16 17 18 19 13 REF. NO.
1 6 W415-1285 / A / 11.03.14 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 REF. NO. 9 5 10 11 8 7 21 22 23 16 17 18 19 20 14 15 REF. NO.
2 4 2 3 4 1 REF. NO. PART NUMBER W010-2954 W080-1400 W290-0018 W720-0005 DESCRIPTION BURNER ASSEMBLY BURNER BRACKET (X2) VENTURI GASKET VENTURI ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED 3 1 15.0 GLASSBURNER BURNER(W100-0160) (W100-0160) BHD4 GLASS 02 06 14 59 W415-1285 / A / 11.03.
W415-1285 / A / 11.03.14 2 3 1 REF. NO. 3 4 5 DESCRIPTION BURNER ASSEMBLY BURNER BRACKET VENTURI GASKET REF. NO. 4 5 PART NUMBER W720-0005 W080-1399 DESCRIPTION VENTURI BURNER BRACKET ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED PART NUMBER W010-2955 W080-1244 W290-0018 2 16.
2 3 4 5 6 7 1 REF. NO. 6 PART NUMBER W432-0103 W456-0037 W290-0157 W105-0001 W190-0029 W080-1366 W725-0065 5 DESCRIPTION GAS MANIFOLD BURNER ORIFICE #37 MANIFOLD GASKET BUSHING CONTROL BOARD VALVE BRACKET VALVE 10 11 12 13 REF. NO. 8 9 PART NUMBER W585-0790 W010-3024 W080-1304 W035-0337 W200-0456 W290-0247 DESCRIPTION PILOT HOUSING PSE PILOT ASSEMBLY PILOT BRACKET VALVE TRAIN BASE VALVE ACCESS COVER ACCESS GASKET ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED 7 13 12 11 10 9 8 17.
W415-1285 / A / 11.03.14 2 3 4 5 6 7 1 REF. NO. 7 PART NUMBER W432-0103 W456-0037 W290-0157 W105-0001 W190-0029 W080-1366 W725-0065 DESCRIPTION GAS MANIFOLD BURNER ORIFICE #37 MANIFOLD GASKET BUSHING CONTROL BOARD VALVE BRACKET VALVE 10 11 12 13 REF. NO. 8 9 PART NUMBER W350-0264 W010-3024 W080-1372 W035-0338 W200-0456 W290-0247 DESCRIPTION PILOT HOUSING PSE PILOT ASSEMBLY PILOT BRACKET VALVE TRAIN BASE VALVE ACCESS COVER ACCESS GASKET ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED 6 18.
19.0 TROUBLESHOOTING ! WARNING EN ALWAYS LIGHT THE PILOT WHETHER FOR THE FIRST TIME OR IF THE GAS SUPPLY HAS RAN OUT, WITH THE GLASS DOOR OPEN OR REMOVED. TURN OFF THE GAS AND ELECTRICAL POWER BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL APPLIANCE HAS COOLED. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. SYMPTOM Pilot will not light. PROBLEM TEST SOLUTION Wiring.
SYMPTOM EN Carbon is being deposited on glass, logs, rocks, media or combustion chamber surfaces. PROBLEM TEST SOLUTION Air shutter has become blocked. - Ensure air shutter opening is free of lint or other obstructions. Flame is impinging on the glass, logs, rocks, media or combustion chamber. - Check that the glass, logs, rocks or media are correctly positioned. Open air shutter to increase the primary air.
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION White / grey film forms. Sulphur from fuel is being deposited on glass, logs or combustion chamber surfaces. - Clean the glass, see “CARE OF GLASS” section DO NOT CLEAN GLASS WHEN HOT. If deposits are not cleaned off regularly, the glass may become permanently marked. Flames are very aggressive. Door is ajar. - Tighten door clamps if applicable. Venting action is too great. - Restrict vent exit with restrictor plate.
20.0 EN WARRANTY NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fired at a quality test station.
21.0 SERVICE HISTORY EN 43.1 W415-1285 / A / 11.03.
® Other Napoleon Products Fireplace Inserts • Charcoal Grills • Gas Fireplaces • Waterfalls • Wood Stoves Heating & Cooling • Electric Fireplaces • Outdoor Fireplaces • Gourmet Grills 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, Canada H4T 1A3 Fireplaces / Heating & Cooling call: 705-721-1212 • Grills call: 705-726-4278 napoleonproducts.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE : CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS OU AUTRES INDIVIDUS À RISQUE SEULS À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION CONFORME AUX LES NORMES NATIONALES AMÉRICAINES: ANSI Z21.50, CERTIFIE CANADIENNES: CSA 2.22 FOYER À GAZ VENTILÉ. BHD4N CERTIFIÉ POUR LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS SELON LES MÉTHODES ANSI/CSA.
TABLE DES MATIÈRES NOTE: L'icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire, visitez http://www.napoleonfireplaces.com/category/product-support/support-centre/ 1.0 2.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION INTRODUCTION 2.1 2.2 2.3 2.4 3.0 FR 4.0 5.0 6.0 77 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 78 79 80 80 81 82 82 82 83 85 87 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.3 4.4 4.5 87 88 88 89 90 91 91 92 92 93 94 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 5.3.1 5.4 5.5 5.
11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 21.0 22.0 RECHANGES VUE D’ENSEMBLE BHD4P VUE D’ENSEMBLE BHD4ST ACCESSORIES BRÛLEUR VERRE (W100-0160) BRÛLEUR POUR ROCHES (W100-0161) BRÛLEUR VERRE DE L’ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE BRÛLEUR POUR LES BÛCHES L’ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE DÉPANNAGE GARANTIE HISTORIQUE D’ENTRETIEN NOTES 122 123 124 125 126 127 128 129 130 133 134 135 1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION MATÉRIAUX COMBUSTIBLES Ossature, voir la section «OSSATURE».
2.0 INTRODUCTION ! • • • FR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
2.
2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALALES ! AVERTISSEMENT ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. PRÉVOYEZ UN ACCÈS SUFFISANT POUR ENTRETENIR ET OPÉRER L’APPAREIL. ASSUREZ-VOUS D'UNE QUANTITÉ SUFFISANTE D’AIR DE VENTILATION. FR N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE DE L’APPAREIL. LES OBJETS PLACÉS DEVANT L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE GARDÉS À UNE DISTANCE D'AU MOINS 48" (1219.
2.3 INFORMATION GÉNÉRALE POUR VOTRE SATISFACTION, LES SYSTÈMES DE BRÛLEUR ONT ÉTÉ MIS À L'ESSAI POUR CONFIRMER LEUR BON FONCTIONNEMENT ET LEUR QUALITÉ! BHD4 GN PL Altitude (PI) 0-4,500 0-4500 Débit maximal (BTU/h) 30,000 30,000 Efficacité (souf. allumée) 23,000 23,000 Pression minimale d'alimentation en gaz 4.5" de colonne d'eau (11mb) 11" de colonne d'eau (27mb) Pression maximale d'alimentation en gaz 7" de colonne d'eau (17mb) 13" de colonne d'eau (32mb) 3.
2.4 PLAQUE D'HOMOLOGATION / L'EMPLACEMENT D'INSTRUCTION D'ALLUMAGE ! AVERTISSEMENT LAISSER REFROIDIE L'APPAREIL AVANT D’EFFECTUER UN ENTRETIEN OU UN NETTOYAGE NOTE: L'ecran doit être enlevée pour accéder plaque d'homologation / instruction d'allumage CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: ANSI Z21.50b - 2009 • CSA 2.22b - 2009 VENTED GAS FIREPLACE / FOYER À GAZ VENTILÉ VENTED GAS FIREPLACE. APPROVED FOR BEDROOM, BATHROOM AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION.
3.0 ÉVACUATION ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES AU CONDUIT D’ÉVENT ET À L’APPAREIL. SI LE SYSTÈME D’ÉVENT EST FOURNI AVEC DES ESPACEURS, LES COURSES HORIZONTALES ET VERTICALES DU SYSTÈME DOIVENT ÊTRE SUPPORTÉES À TOUS LES 3 PI (0,9m). UTILISEZ DES SUPPORTS OU DES ATTACHES INCOMBUSTIBLES ÉQUIVALENTS AFIN DE MAINTENIR LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES.
3.1 LONGUEURS DES CONDUITS D’ÉVACUATION ET COMPOSANTS Utilisez uniquement des composants d’évacuation Wolf Steel, Simpson Dura-Vent, Selkirk Direct Temp, American Metal Amerivent ou Metal-Fab. Les minimums et maximums des longueurs d’évent, pour les installations verticales et horizontales, et les emplacements des terminaisons pour les deux systèmes sont précisés dans ce manuel et doivent être respectés.
3.2 INSTALLATIONS TYPIQUES D'ÉVENTS 16" MIN (406mm) FR 40 FT (12m) MAX 36" (914mm) MIN 24" (610mm) MAX 43" (1092mm) MIN PLUS L'ÉLÉVATION* La course horizontale doit être conservée à un maximum de 20 pieds (6m). Si une course horizontale de 20 pieds (6m) est requise, l'appareil devra avoir une élévation verticale immédiatement à la sortie de l'appareil d’un minimum de 57 pouces (1448mm).
3.3 INSTALLATIONS PARTICULIÈRES D'ÉVENTS 3.3.1 ENSEMBLE PÉRISCOPIQUE FR la terminaison au-dessus du niveau du sol. L’ensemble périscopique doit être installé de façon à ce que la fente d’air du bas soit située à un minimum de 12 pouces (305mm) au-dessus du niveau du sol. La longueur maximale permise de l’évent est de 10 pieds (3m) pour un foyer et 8 pieds (2,4m) pour un poêle. 24" (610mm) MIN INDÉPENDAMMENT DE LA LONGUEUR D'ÉVENT HORIZONTAL 12" (305mm) MIN AU NIVEAU DU SOL 38 1/2" (978mm) MIN 9.
3.4 EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TERMINAISON 81 APPLICATIONS POUR BALCON COUVERT ††* Q S R G P FR INSTALLATION Q MIN = 3 pieds (0,9m) R MAX SLHGV (4,6m) R MAX = 2 x Q RÉELLE CANADA É.-U. A 12” (304,8mm) 12” (304,8mm) B 12” (304,8mm) Δ 9” (228,6mm)Δ Dégagement des fenêtres ou des portes qui ouvrent. C 12” (304,8mm)* 12” (304,8mm)* Dégagement des fenêtres fermées en permanence.
3.5 CHARTE D'APPLICATION DES ÉVACUATIONS ÉVACUATION SUR LE DESSUS Terminaison horizontale FR Terminaison verticale La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale. La course verticale est plus petite que la course horizontale. La course verticale est plus grande ou égale à la course horizontale. La course verticale est plus petite que la course horizontale. La course horizontale + la course verticale jusqu’à un maximum de 40’ (12,2m).
3.8 TERMINAISON HORIZONTALE (HT) < (VT) Configuration d'évacuation simple (un coude de 45º et de 90° seulement) Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
(HT) > (VT) Configuration d’évacuation simple (un coude de 45º et de 90°seulement) Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT. 150 (3810) 147 (3733.8) COURSE VERTICALE REQUISE EN POUNCES (MILLIMETERS) VT FR 100 (2540) 57 (1447.8) 50 (1270) 0 5 (1.5) 15 10 (3.1) 12.5 (4.6) (3.8) 20 (6.
3.9 TERMINAISON VERTICALE (HT) < (VT) Configurations d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
(HT) > (VT) Configurations d'évacuation simple. Consultez le graphique pour déterminer la course verticale nécessaire VT par rapport à la course horizontale requise HT.
4.0 INSTALLATION ! AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS DE RETIRER TOUTE COMPOSANTE NON FIXÉE À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION. SI VOTRE APPAREIL COMPREND UN SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE, ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTEUR EST À LA POSITION « OFF » AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS POUR L’ALIMENTATION EN GAZ ET ÉLECTRIQUE.
4.1.1 INSTALLATION HORIZONTALE ! FR AVERTISSEMENT L’ESPACEUR COUPE-FEU DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC L’ÉCRAN PROTECTEUR ORIENTÉ VERS LE HAUT. LA TERMINAISON NE DOIT PAS ÊTRE ENCHÂSSÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT EXTÉRIEUR PLUS QUE L’ÉPAISSEUR DE LA BRIDE DE LA PLAQUE DE MONTAGE. Cette configuration s’applique lorsque le conduit d’évent traverse un mur extérieur.
4.2 UTILISATION DE COMPOSANTS FLEXIBLES D'ÉVACUATION ! AVERTISSEMENT NE LAISSEZ PAS LA GAINE FLEXIBLE SE TASSER CONTRE LES COURSES HORIZONTALES OU VERTICALES ET LES COUDES. GARDEZ-LA TENDUE. DES ESPACEURS SONT FIXÉS À LA GAINE FLEXIBLE À INTERVALLES PRÉDÉTERMINÉS AFIN DE GARDER UN ESPACE VIDE AVEC LE CONDUIT EXTÉRIEUR. POUR QUE LE FONCTIONNEMENT SOIT SÉCURITAIRE, UN ESPACE VIDE EST REQUIS. UN ESPACEUR EST REQUIS AU DÉBUT, AU MILIEU ET À LA FIN DE CHAQUE COUDE AFIN DE MAINTENIR CET ESPACE VIDE.
4.2.1 INSTALLATION DE LA TERMINAISON HORIZONTALE A. FR B. C. D. Étirez la gaine flexible intérieure à la longueur requise en tenant compte de la longueur VIS additionnelle nécessaire pour la surface du mur fini. #10x2" Appliquez un généreux joint de scellant à haute température W573-0007 Mill Pac (non fourni). Glissez la gaine flexible sur le manchon intérieur de la terminaison en assurant un chevauchement minimal de 2” (50.8mm) et fixez à l’aide de trois vis #8.
4.2.2 INSTALLATION DE LA TERMINAISON VERTICALE ! AVERTISSEMENT CONSERVEZ UN ESPACE MINIMAL DE 2" (50,8mm) ENTRE LA BASE DE LA PRISE D’AIR ET LE COLLET DE SOLIN. A. Fixez le support de toit au toit à l’aide des vis fournies. Le support de toit est optionnel. Dans ce cas, l’évent doit être supporté adéquatement soit en utilisant une méthode alternative se conformant aux normes des autorités compétentes, soit en utilisant le support de toit optionnel. FR B.
4.3 BRANCHEMENT DU GAZ ! AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU D'ASPHYXIE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y AIT AUCUNE SOURCE D'ALLUMAGE COMME DES ÉTINCELLES OU UNE FLAMME NUE. SOUTENEZ LE CONTRÔLE DU GAZ LORSQUE VOUS ATTACHEZ LE TUYAU POUR ÉVITER DE PLIER LA CONDUITE DE GAZ. ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. LA PURGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
4.5 PANNEAU D’ACCÈS POUR LA CONDUITE DE GAZ A. Enlevez l'ecran de protection et le porte de l’appareil, voir la section "RETRAIT DE L'ÉCRAN DE CÔTÉ ET L'INSTALLATION". B. Enlevez les composants décoratif et le plateau du l'appareil, voir la section "ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR POUR ROCHES". C. Dévissez les deux vis qui fixent le panneau d'accès de l’appareil. D. Enlevez le joint d'étanchéité (ne pas déchirer). FR Panneau D’accès Joint D’étanchéité W415-1285 / A / 11.11.
5.0 OSSATURE ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLATION OU UN COUPE-VAPEUR ENTRENT EN CONTACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L’APPAREIL CONTRE DES MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU. FR NE FAITES PAS D’ENTAILLES À L’OSSATURE AUTOUR DES ESPACEURS. NE PAS MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS PEUT CAUSER UNE SURCHAUFFE ET UN INCENDIE.
5.1 OSSATURE 5.1.1 OSSATURE DU MODÈLE BINAIRE A: MIN 22 5/8" (575mm) MAX 24 1/8" (613mm) FR 46 1/2" [1181mm] A 45 1/2" [1156mm] 5.1.2 OSSATURE DU MODÈLE PÉNINSULE A: MIN 22 5/8" (575mm) MAX 24 1/8" (613mm) B: MIN 42 1/2" (1080mm) MAX 43 1/2" (1105mm) B 46 1/2" [1181m m ] A NOTE: Toute les dimensions de l'ossature sont basés sur la position du support de finition. L'ossature peut changer dépendant de l'épaisseur du matériaux de finition.
5.2 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES IMPORTANT: Le BHD4 requiert une hauteur d’enceinte minimale de 50” (1270mm), à partir de la base de l’appareil. Afin de respecter les contraintes de température, cet espace doit demeurer sans obstruction.
5.3 INSTALLATION DU MATÉRIAUX COMBUSTIBLE ! AVERTISSEMENT LA SURFACE AU-DESSUS DE L’APPAREIL DEVIENT TRÈS CHAUDE. SI DES MATÉRIAUX DE FINITION INADÉQUATS SONT UTILISÉS, DES CRAQUELURES PEUVENT APPARAÎTRE. BHD4ST BHD4P FR MUR DU CÔTÉ ÉC RA ÉC N RA N DE DE PR O PR TE O CT TE IO CT N IO N 6” (152mm) MIN. AUX MUR DU CÔTÉ 45" (1143mm) 38 1/4" (972mm) 38 1/4" (972mm) 43 1/4" (1099mm) 6” (152mm) MIN.
5.3.1 L'AJUSTEMENT DE LA SUPPORT DE FINITIONS Dépendant sur l'épaisseur du matériaux de finition nous avons permis une ajustement de 0 pouces (0mm) à 3/4 pouces (19mm) après le panneau de combustible de 1/2 pouces (12mm) a été installé. Desserrer les 8 vis sur chaque support de finitions. Ajuster le support de finition à la position finale. NOTE: Modèle Péninsule sont équipé avec une support de fin qui peut être ajusté en desserrant les deux vis.
5.4 MATÉRIAUX DE FINITION INCOMBUSTIBLES AVERTISSEMENT: Les matériaux de finition incombustibles ne doivent pas dépasser de plus 4” (101,6mm) la façade de la porte (sur toutes côtés). Si des projections plus grandes sont requises, augmentez les dégagements des côtés et du dessus de 2" (50,8mm) pour chaque pouce (24,5mm) supplémentaire de projection. Si vous utilisez un moulure optionelle, les même règles s'applique, commençant du sommet du moulure.
5.5 INSTALLATION EN ALCÔVE ZONE ENCASTRÉE OU ALCÔVE FR ZONE ENCEINTE APPAREIL NOTE : Les zones encastrées ou les alcôves au dessus de l'appareil peuvent être aussi profondes que désiré tant que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles sont respectés. Vous pouvez utiliser un matériau incombustible, pourvu que les dégagements minimaux aux matériaux combustibles soient appliqués. Le volume minimal de l'enceinte doit être augmenté d'au moins la valeur du volume de la zone encastrée.
5.6 101 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. CONSERVEZ TOUS LES DÉGAGEMENTS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SPÉCIFIÉS. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE SURCHAUFFE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES DÉGAGEMENTS (ARRIÈRE, CÔTÉS, DESSUS, ÉVENTS, TABLETTE, FAÇADE, ETC.) SONT RESPECTÉS À LA LETTRE.
6.0 FINITIONS ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE! N’OBSTRUEZ JAMAIS L’OUVERTURE SUR LE DEVANT DE L’APPAREIL. LA FAÇADE DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE FAITE DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME DE LA BRIQUE, DU MARBRE, DU GRANITE, ETC., À CONDITION QUE CES MATÉRIAUX NE SE TROUVENT PAS EN DEÇÀ DE LA DIMENSION SPÉCIFIÉE TEL QU’ILLUSTRÉ. COMME ALTERNATIVE, VOUS POUVEZ UTILISER LE PANNEAU DE GYPSE COMME FINITION POUR VOTRE APPAREIL, VOIR LES ILLUSTRATIONS À SUIVRE.
6.2 RETRAIT DE L'ÉCRAN DE PROTECTION FIN ET L'INSTALLATION (SEULEMENT BHD4P) NOTE: La côté de l'écran doit être enlevée avant de mettre fin à l'enlèvement de l'écran. A. Enlevez le 4 vis située sur le supérieure et inférieur de la retenue de l'écran de fin, référer Figure 1. B. Tirez l'ecran vers l'avant et l'extérieur de l'appareil, référer Figure 2. FIG. 1 FR FIG. 2 W415-1285 / A / 11.11.
6.3 INSTALLATION/ENLÈVEMENT DE LA PORTE ! AVERTISSEMENT LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. LES LOQUETS DE PORTE FONT PARTIE D'UN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET DOIVENT ÊTRE ADÉQUATEMENT VERROUILLÉS. NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LES LOQUETS SONT DÉVERROUILLÉS.
6.4 ENLÈVEMENT DE PANNEAU DE CONTRÔLE A. Enlevez l'ecran, référer la section "RETRAIT DE L'ÉCRAN DE CÔTÉ" B. Soulevez la deuxième panneau utilisant le trous et tirez l'avant éloignant du l'appareil, voir Figure 1. C. Soulevez l'inférieur panneau hors de l'appareil FIG. 1 FR COUVERCLE DU PANNEAU COUVERCLE DU PANNEAU DE CONTRÔLE 6.
6.6 INSTALLATION DES BASES DE PROTECTION (BHD4ST ET BHD4P SEULEMENT) NOTE: Chacune des base de protections est facilement identifiable par son numéro moulé en dessous. B NOTE: Le pilote est située à la côté droite dans ces instructions. FR A. Enlèver les portes, voir la section «INSTALLATION/ ENLÈVEMENT DE LA PORTE» pour les instructions d'enlèvement. B. Placer la base de protection #3 à la côté du pilote comme illustrée en Figure B. C.
6.7 DISPOSITION DES BÛCHES (BHD4ST ET BHD4P SEULEMENT) ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES BÛCHES CONFORMÉMENT AUX SCHÉMAS OU OMETTRE D’UTILISER UNIQUEMENT DES BÛCHES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. LES BÛCHES DOIVENT ÊTRE PLACÉES CORRECTEMENT À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. NE CHANGEZ PAS LA POSITION DES BÛCHES CAR L’APPAREIL RISQUE DE NE PAS FONCTIONNER ADÉQUATEMENT ET UN RETARD D’ALLUMAGE RISQUE DE SE PRODUIRE.
8. Placer bûche #7 sur les épingles en bûche #5 et bûche #6, comme illustrée en Figure 7. Fig. 7 9. Placer bûche #8 sur la base de protection,il devrait se reposer sur la retrait du bûche #6, comme illustrée en Figure 8. HINT: La meilleure vue du bûche #8 est montrée dans la vue gauche ci-dessous. FR 10. Placer bûche #9 sur l'épingle en bûche #7, il devrait se reposer sur la base de protection à la côté droite. Placer une épingle dans la bûche #6, comme illustrée en Figure 9. Fig. 8 ÉPINGLE 11.
6.8 INSTALLATION DES BRAISES VITRIFIÉES ! AVERTISSEMENT NETTOYEZ LES BRAISES VITRIFIÉES AVANT L’INSTALLATION. ASSUREZ-VOUS QU'ELLES SONT SÈCHES AVANT DE LES DISPOSER DANS LE PLATEAU. NE CHANGEZ PAS OU NE SUBSTITUEZ PAS LES BRAISES VITRIFIÉES FOURNIES AVEC CET APPAREIL. EN CAS DE REMPLACEMENT, N’UTILISEZ QUE LES BRAISES VITRIFIÉES DE RECHANGE DISPONIBLES CHEZ VOTRE DÉTAILLANT AUTORISÉ.
6.10 MISE EN PLACE DU LOGO FR 1/2” (13mm) LOGO 1/2” (13mm) 7.0 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT ENDOMMAGERA LES CONTRÔLES.
7.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU RÉCEPTACLE L1 CONNECTEUR (NOIR) BOÎTE ÉLECTRIQUE FR TERRE (VERT) RÉCEPTACLE À TROIS BROCHES L2 (BLANC) CAPUCHONES DE CONNEXION NOTE: Garantir que le transformateur est connecté à la réceptacle. 7.3 INSTALLATION DE LA SAUVEGARDE DE PILE A. En cas de panne de courant trouver votre boîtier de piles (fourni aux sac du manuel). B. Installes les 4 piles "AA", s'il n'est pas déjà installé C.
7.4 SCHÉMA ! AVERTISSEMENT NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À L’INTERRUPTEUR MURAL DE L’APPAREIL. Cette appareil est fourni avec une sauvegarde de pile. Si la sauvegarde est utilisé, installez 4 piles “AA” (non-fourni) dans la boîtier de piles et connectez au harnais de fil.
8.0 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Lorsqu’il est allumé pour la première fois, ce foyer dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifi ants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Simplement ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
8.3 INTERRUPTEUR ANTICONDENSATION NOTE: L'ecran côté doit être enlevée avant accédez l'interrupteur anticondensation. FR Cet appareil est muni d’un interrupteur qui lui permet de passer d’un mode de veilleuse électronique à allumage intermittent (IPI) à un mode de veilleuse permanente (ACS) pour les climats froids.La chaleur produite par la veilleuse permanent améliorera l'opération initial sur les jours de climat plus froids.
9.0 RÉGLAGES 9.1 RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE Ajustez la vis de la veilleuse pour obtenir une flamme de taille normale. Tournez vers la droite pour réduire l’apport de gaz. A B Vérifier La Pression : Pour vérifier la pression d’arrivée, tournez la vis (A) vers la gauche deux à trois tours, puis emboîtez le tube du manomètre sur la pointe d’essai. Le manomètre doit indiquer la pression comme décrit sur le diagramme ci-dessous. Assurez-vous que le brûleur principal fonctionne à « HI ».
9.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA FLAMME Il est important d’effectuer périodiquement une inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des flammes paraissent anormales, contactez un technicien de ÉLECTRODE LA SONDE DE FLAMME service. 3/8” - 1/2”3/8” - 1/2” (9.5mm - 12.
10.0 ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. ATTENDEZ QU’IL SOIT REFROIDI AVANT D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. NE PEINTURE PAS L’ASSEMBLAGE DU VEILLEUSE. ATTENTION : Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifier chacun des fils avant de les débrancher.
10.1 ENTRETIEN ANNUEL ! AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS ANTICHALEUR AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. NE JAMAIS ASPIRER DES BRAISES QUI SONT CHAUDES. NE PEINTUREZ PAS L’ASSEMBLAGE DE LA VEILLEUSE. FR • • • • • • • • • • • Cet appareil nécessite un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle.
10.2 REMPLACEMENT DE LA VITRE/PORTE ! AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX DE SUBSTITUTION. LA VITRE PEUT ÊTRE CHAUDE, NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE AIT REFROIDI. USEZ DE PRUDENCE LORSQUE VOUS ENLEVEZ ET JETEZ DES DÉBRIS DE VERREOU DES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS. ASSUREZ-VOUS D’ASPIRER TOUS LES DÉBRIS DEVERRE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER. NE FRAPPEZ PAS, NE CLAQUEZ PAS ET N’ÉGRATIGNEZ PAS LA PORTE VITRÉE.
10.4 ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR 10.4.1 FR ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR POUR LES BÛCHES A. Enlèver les porte(s) por les instruction voir la section «INSTALLATION/ENLÈVEMENT DE LA PORTE». B. Soigneusement enlèver les bûches de l'appareil. C. Enlèver tous les bases de protection de l'appareil, , comme illustrée ci-dessous. Voir la section « INSTALLATION DES bases de protection » pour instructions. D. Pour enlèver la grillage du brûleur de l'appareil, enlèver les 4 vis, comme illustré ci-dessous. E.
10.4.4 ENLÈVEMENT DU SUPPORT A. Enlèver les porte(s) por les instruction voir la section «INSTALLATION/ENLÈVEMENT DE LA PORTE». B. Coupez les bande qui retiennent le verre et dé à coudre évent en placez. C. Enlèver les 2 vis qui retiennent le support / lécran protecteur en placez, comme illustré. FR NOTE: Les 2 vis retirées du support / l'écran de protection doit être remplacé. 10.4.3 ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR POUR ROCHES A.
10.5 REMPLACEMENT DE L’ASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE FR A. Enlèver la port vitrée. Voir la section « INSTALLATION/ENLÈVEMENT DE LA PORTE ». Enlèver le brûleur, voir la section « ENLÈVEMENT DU BRÛLEUR ». B. Enlevez les 12 vis servant à fixer l'assemblage de la soupape.NOTE: Il est possible qu'un nouveau joint d'étanchéité soit nécessaire lors de la réinstallation de l'assemblage de la soupape. Contactez votre détaillant local autorisé. C.
11.0 RECHANGES ! AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. ** CECI EST UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE QUI CONSTITUE UN COMPOSANT ESSENTIEL DE SÉCURITÉ. REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UN THERMOCOUPLE À ACTION RAPIDE DE WOLF STEEL LTÉE.
W415-1285 / A / 11.11.14 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 PART NO. W010-3481 W010-2997 W333-0024 W333-0020 W333-0021 W333-0023 W333-0022 W655-0561 W710-0059 W100-0161 W010-3207 W010-3206 W100-0160 W565-0153 GL-686 6 15 20 14 19 15 10 18 13 17 12 11 16 20 21 22 23 24 25 26 27 15 16 17 18 19 REF. NO. 18 23 24 19 20 25 21 26 PART NO.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 REF. NO. 9 4 8 3 5 4 3 5 2 1 PART NO.
1 6 W415-1285 / A / 11.11.14 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 REF. NO. 9 5 10 11 8 7 21 22 23 16 17 18 19 20 14 15 REF. NO. 13 PART NO.
2 1 BRÛLEUR VERRE (W100-0160) 2 3 4 1 REF. NO. PART NO. W010-2954 W080-1400 W290-0018 W720-0005 DESCRIPTION ASSEMBLAGE DE BRÛLEUR SUPPORT DE BRÛLEUR(X2) JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE VENTURI VENTURI CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉE 15.0 127 FR W415-1285 / A / 11.11.
W415-1285 / A / 11.11.14 2 3 1 REF. NO. 4 DESCRIPTION ASSEMBLAGE DE BRÛLEUR SUPPORT DE BRÛLEUR JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE VENTURI VE REF. NO. 4 5 PART NO. W720-0005 W080-1399 CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉE PART NO. W010-2955 W080-1244 W290-0018 2 1 DESCRIPTION VENTURI SUPPORT DE BRÛLEUR B BRÛLEUR POUR ROCHES (W100-0161) FR 16.
2 3 4 5 6 7 1 REF. NO. PART NO. W432-0103 W456-0037 W290-0157 W105-0001 W190-0029 W080-1366 W725-0065 17.0 10 11 12 13 REF. NO. 8 9 PART NO.
W415-1285 / A / 11.11.14 2 3 4 5 6 7 1 REF. NO. PART NO. W432-0103 W456-0037 W290-0157 W105-0001 W190-0029 W080-1366 W725-0065 7 10 11 12 13 REF. NO. 8 9 PART NO.
19.0 DÉPANNAGE MAINTENANCE ! AVERTISSEMENT MAINTENANCE ALLUMEZ TOUJOURS LA VEILLEUSE, QUE CE SOIT POUR LA PREMIÈRE FOIS OU LORSQUE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ EST ÉPUISÉ, AVEC LA PORTE VITRÉE OUVERTE OU RETIRÉE. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ ET L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS.
FR SYMPTÔME PROBLÈME Du carbone se dépose sur la vitre, les bûches, les roches, les composants décoratifs ou les parois de la chambre de combustion. Le volet d’air est bloqué. Continue de produire des étincelles et la veilleuse s’allume,mais le brûleur principal ne s’allume pas. SOLUTIONS - Assurez-vous que l’ouverture du volet d’air n’est pas bloquée par des fibres ou autres obstructions. - Vérifiez si la vitre, les bûches, les roches ou les composants décoratifs sont positionnés correctement.
SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS Une pellicule blanche ou grise se forme. Le soufre du combustible se dépose sur la vitre, les bûches ou les parois de la chambre de combustion. - Les flammes sont très actives. La porte est entrouverte. - Serrez les loquets de porte s’il y a lieu. Forte action de ventilation. - Étranglez la sortie de l’évacuation avec la plaque de restriction. Voir la section « ÉTRANGLEMENT DES ÉVENTS VERTICAUX » s’il y a lieu.
20.0 GARANTIE Les produits Napoléon® sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’Assurance de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2008. Les produits Napoléon® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité.
Détaillant Nom du technicien Travail effectué Problèmes particuliers 21.0 Date Historique d’entretien Wolf Steel Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage. 135 HISTORIQUE D’ENTRETIEN FR 43.1 W415-1285 / A / 11.11.
® Autres produits Napoléon Foyers encastrés • Grils au charbon de bois • Foyers au gaz • Cascades d’eau Poêles à bois • Produits HVAC • Foyers électriques • Foyers extérieurs • Grils à gaz de qualité 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Foyers / Chauffage et Climatisation / Grils composez : 514-737-6294 napoleonproducts.