T 777 SVENSKA РУССКИЙ Manuel d’Installation NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Récepteur audiovisuel de son surround ENGLISH ®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3.
ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION Les marquages sont inscrits en panneau arrière de l’appareil. Les précautions d’emploi sont inscrites en panneau arrière de l’appareil.
INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES ENGLISH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INTRODUCTION POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES Le tableau ci-dessous présente les réglages de SOURCE par défaut. Veuillez noter que les paramètres d’entrée indiqués comprennent les entrées audio numériques et analogiques. L’entrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux sont présents.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV Surround Sound Receiver T 777 VOLUME d FRANÇAIS MEMORY a a NAD T777 INFO s SOURCE s DELETE f A SPEAKERS B AM/FM/DB TUNER MODE LISTEN MODE TONE TONE DEFEAT FRONT INPUT/MP ESPAÑOL A B C D E © NAD T 777 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 ITALIANO DEUTSCH 1 BOUTON STANDBY (VEILLE) • Appuyez sur ce bouton pour allumer le T 777.
IDENTIFICATION DES COMMANDES 9 VOLUME • La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut-parleurs ou casque. • Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer. 10 PHONES (CASQUE) • Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté d’une fiche jack stéréo standard de ¼” (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une fiche plus petite).
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH 1 2 3 230V VERSION ONLY 4 DAB 5 6 7 8 9 10 ANTENNA DIGITAL AUDIO S-VIDEO HDMI VIDEO AUDIO R 7.
IDENTIFICATION DES COMMANDES REMARQUE La radio XM externe n’est pas fournie avec le T 777. ENTRÉE MODULE DAB (Modèle de 230 V seulement) Le T 777 est compatible seulement avec le module d’adaptateur NAD DAB modèle DB 1 ou DB 2. Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS +12V TRIGGER IN (ENTRÉE D’ASSERVISSEMENT +12 V) Avec cette entrée asservie par une alimentation de 12 V CC, le T 777 peut être activé à distance depuis le mode de veille par un appareil compatible comme un amplificateur, un préampli, un récepteur, etc. Si l’alimentation 12 V CC est coupée, le T 777 retourne en mode de veille.
IDENTIFICATION DES COMMANDES FRANÇAIS ESPAÑOL 19 POWER (ALIMENTATION) • Alimente le CA au T 777. • Lorsque l’interrupteur POWER est à ON, le T 777 se met en mode de veille comme l’indique la DEL Standby (Veille) jaune. Appuyez sur le bouton Standby de la face parlante ou sur le bouton [ON] de la télécommande HTR 8 pour mettre le T 777 en marche du mode de veille.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL ENGLISH À PROPOS DE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN (OSD) LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE) Le T 777 utilise un système de « menus » incrustés, tous aussi simples et conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont affichés à l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur relié au T 777. Ces menus vous seront nécessaires lors de la procédure de configuration (et s’avéreront utiles dans le cadre de votre utilisation courante).
FONCTIONNEMENT CONTOURN. ANALOGIQUE (ANALOG BYPASS) Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions « Gestion des Graves » (Bass management) et Définition des Haut-Parleurs sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL ENGLISH DSP OPTIONS (OPTIONS DSP) AUDYSSEY DYN EQ (AUDYSSEY DYNAMIC EQ) Audyssey Dynamic EQ résout le problème de dégradation de la qualité sonore lorsque le volume est réduit en prenant en compte la perception de l’ouïe humaine et l’acoustique de la pièce.
FONCTIONNEMENT TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ) Le T 777 comporte trois niveaux de Commande de la Tonalité – Aigus, Graves et Dialogue Centre. Les commandes des Graves et des Aigus n’affectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aiguës les plus hautes, de manière à ne pas affecter les fréquences de la plage centrale critique. La commande de Dialogue Centre [Center Dialog] renforce la « présence » de la plage centrale, ce qui rend la parole plus intelligible.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) FRANÇAIS ESPAÑOL Le Menu de Configuration vous permet de personnaliser le fonctionnement du T 777 en fonction des appareils auxiliaires dont vous disposez sur votre chaîne A/V.
FONCTIONNEMENT NAME (NOM) Vous pouvez affecter un nouveau nom à une étiquette de source. ar exemple, si votre lecteur BD est relié à la « Source 1 », vous pouvez renommer « Source 1 » en « BD ». Pour renommer une étiquette de Source, faites défiler le menu jusqu’à « Name » (Nom) puis appuyez sur [S] pour atteindre les caractères. Appuyez ensuite sur les touches [D/F] pour choisir les différents caractères alphanumériques.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH L’entrée audio numérique souhaitée pour une Source donnée est sélectionnable en faisant défiler le menu jusqu’à « Digital Audio » (Audio Numérique), puis en appuyant sur [S] et ensuite [D/F] pour rechercher la source d’entrée numérique souhaitée. Après avoir confirmé le type d’entrée Audio Numérique souhaitée, appuyez à nouveau sur les touches [S] puis [D/F] pour sélectionner l’entrée Audio Numérique souhaitée.
FONCTIONNEMENT AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (AUTO-CALIBRAGE AUDYSSEY) ITALIANO Il s’agit d’une configuration une fois pour toutes, sauf, bien sûr, si vous déplacez les haut-parleurs, auquel cas vous devrez refaire ce calibrage. DEUTSCH Les mesures suivantes sont effectuées : • Détection : La configuration est détectée et inclut le nombre de hautparleurs ambiophoniques et si vous avez connecté un subwoofer et une voie centrale.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH CORRECTION DE L’ACOUSTIQUE DE LA PIÈCE AVEC AUDYSSEY MultEQ XT Le son réfléchi sur les cloisons peut modifier l’illusion spatiale de l’ambiophonie et peut aussi déformer l’équilibre tonal de la chaîne.
FONCTIONNEMENT ENGLISH FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ESPAÑOL FRANÇAIS Nous vous conseillons de profiter au maximum de la fonctionnalité de Calibrage Audyssey du T 777 pour réaliser la configuration de vos haut-parleurs.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS) FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Toute chaîne ambiophonique nécessite une « gestion des graves » pour diriger le contenu basse fréquence d’une ou plusieurs voies vers les haut-parleurs les plus à même de le reproduire. Pour que cette fonction marche correctement, il est important que vous identifiiez les capacités de vos haut-parleurs.
FONCTIONNEMENT FRANÇAIS En plus du bouton de Volume utilisez les touches [VOL D/F] de la télécommande HTR 8 pour régler le «volume principal» du T 777, c’est à dire pour augmenter ou baisser toutes les voies en même temps. Une impulsion momentanée sur la touche correspondante permet d’augmenter ou de diminuer le volume principal par pas de 1 dB. Si vous maintenez enfoncée la touche [VOL D/F] , l’augmentation ou la diminution du volume se fait de façon «continue» jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH COUPURE DU SON (FONCTION «MUET») Utilisez la touche «Muet» [Mute] de la télécommande HTR 8 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction de coupure du son est toujours disponible, quel que soit le choix de source ou de mode d’écoute. FRANÇAIS REMARQUES • Le fait de changer de mode d’écoute ou d’entrée n’annule pas le mode muet.
FONCTIONNEMENT LISTENING MODE SETUP (CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE) DELAY (RETARD) La disponibilité du signal +12 V CC au niveau de la Sortie Asservissement et Trigger Out peut être régulée. Si vous souhaitez que le signal +12 V CC soit disponible immédiatement sans retard au moment ou la Sortie Asservissement est reliée à sa destination affectée, réglez le Retard à 0 s. Sinon, vous pouvez choisir un retard de 1 s à 15 s.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH FRANÇAIS DOLBY DIGITAL PLUS Dolby Digital Plus est une technologie audio de prochaine génération mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-voies sur un maximum de 7.
FONCTIONNEMENT La valeur 25 % donnera la plage dynamique la plus faible et la plus adaptée aux séances tard dans la nuit, ou alors lorsque vous voulez que le dialogue reste intelligible alors que le niveau des autres sons est maintenu à un volume global faible. Pour les sources Dolby TrueHD, réglez le Contrôle de la plage dynamique à « Auto (Automatique) ».
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH FRANÇAIS DTS-ES™ MATRIX 6.1 Avec ce format, les signaux supplémentaires de la voie arrière sont soumis à un encodage matriciel et sont injectés dans les voies ambiophoniques droite et gauche. Lors de la lecture, ils sont décodés et envoyés aux voies ambiophoniques droite, gauche et arrière.
FONCTIONNEMENT A/V PRESETS (PRÉRÉGLAGES A/V) EXEMPLE DE PROCÉDURE POUR LA CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V 1 Réglez d’abord vos paramètres favoris pour les options suivantes (accédez à ces options par l’entremise de leur page de menu respective).
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION ENGLISH Speaker Setup (Définition des Haut-parleurs) : depuis le menu « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs), accédez au sous-menu « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs) et réglez « Subwoofer » sur « Off » (Désactivée) : « Large » (Grand) est alors sélectionné pour « Front » (Avant) 3 Dans la page « A/V Presets » (Préréglages A/V), réglez « Preset: 1 » (Préréglage : 1) en fonction des conditions suivantes - appuy
FONCTIONNEMENT 6 Dans la page « A/V Presets » (Préréglages A/V), réglez « Preset: 2» (Préréglage : 2) en fonction des conditions suivantes - appuyez sur [D/F] pour sélectionner « Yes » (Oui) ou « No » (Non) et appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection et passer au paramètre suivant.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM ENGLISH Le tuner AM/FM interne du T 777 permet d’obtenir un son de très grande qualité à partir des émissions radio. La réception et la qualité du son dépendront toujours, dans une certaine mesure, du type d’antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des conditions météorologiques.
FONCTIONNEMENT ENGLISH ÉCOUTE DE LA RADIO AM/FM À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS Il est possible d’attribuer un « nom d’utilisateur » à huit caractères peut être attribué à un numéro de préréglage. Le « nom d’utilisateur » attribué s’affiche sur le VFD lorsque le préréglage associé est invoqué. ESPAÑOL FRANÇAIS DEFINITION DES NOMS D’UTILISATEURS Pour définir le nom d’un préréglage « ACTUALITÉS », procédez de la manière suivante : 1 Rappelez le numéro de préréglage concernée.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO XM ENGLISH Le T 777 est « Prêt pour le XM, » ce qui veut dire qu’en ajoutant le Mini-Tuner XM CPC-9000 et le support « Home Dock » pour Mini-Tuner XM, vendus séparément, vous aurez tout ce qu’il vous faudra pour écouter la radio XM en direct. Tout le reste est incorporé directement dans le T 777 . Il vous suffira de vous abonner au service XM et votre T 777 sera paré pour recevoir le contenu XM du service souscrit.
FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT DU MODULE DAB Branchez l’autre extrémité du connecteur DIN (fourni avec votre Adaptateur DAB DB de NAD) entre le port de sortie du module DAB et la prise d’entrée pour module DAB correspondante, qui se trouve sur le panneau arrière du T 777. Sélectionnez le mode DAB sur le T 777 en appuyant plusieurs fois sur le bouton « AM/FM/DB » de la face parlante. REMARQUES • L’Adaptateur DAB DB de NAD externe n’est pas fournie avec le T 777.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE LA RADIO DAB ENGLISH LIST DE SERVICES DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE) Suivez les étapes ci-dessous pour faire votre choix parmi les stations trouvées émettant un service DAB. 1 En mode DAB mode, appuyez sur [A/S] pour faire défiler une la liste des stations disponibles, qui s’afficheront sur la dernière ligne de l’affichage VFD.
FONCTIONNEMENT RESET (REMISE A ZERO) CONFIGURATION DES INFORMATIONS L’option “Remise à zéro” permet de réinitialiser l’adaptateur DAB NAD DB (vendu séparément) pour rétablir ses valeurs par défaut. 1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE] (MODE TUNER), puis sur [A/S] pour sélectionner pour sélectionner « Reset » (Remise à Zéro). 2 Appuyez ensuite sur [ENTER]. « Reset? No » (Remise à Zéro ? Non) s’affichera sur la dernière ligne de l’affichage VFD.
FONCTIONNEMENT ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod ENGLISH Le T 777 est équipé d’un port de données sur le panneau arrière, grâce auquel vous pourrez brancher un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) disponible en option. En reliant votre lecteur iPod au T 777 via socle NAD IPD, vous pourrez profiter de toutes vos pistes et de tous vos playlists préférés et aussi visionner les images fixes et les séquences vidéo.
FONCTIONNEMENT REMARQUE IMPORTANTE • Pour commander le NAD IPD 2 en utilisant la télécommande DR 1, vous devez accéder au menu « iPod Setup » (Configuration iPod); veuillez consulter la sous-rubrique « Configuration iPod » de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT », puis paramétrer « Auto Connect » (Connexion auto) sur « No » (Non). Avec ce réglage, vous pouvez utiliser la télécommande DR 1 pour commander le iPod placé dans le socle NAD IPD 2.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8 ENGLISH VUE D’ENSEMBLE DE LA HTR 8 FRANÇAIS · · · · · · · Permet de commander jusqu’à 8 appareils. Apprend jusqu’à 360 commandes. Enregistre jusqu’à 52 macros, dont chacune peut comporter 64 commandes. Fonctions d’accès direct configurables. Éclairage des touches avec temporisation programmable. Évolutive. Contient une bibliothèque préprogrammée de télécommandes NAD.
FONCTIONNEMENT REMARQUES · La télécommande HTR 8 peut apprendre 360 commandes afin de pouvoir utiliser toutes les touches Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR] et de fonctions. · Les touches Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR] peuvent ellesmêmes être configurées pour produire une commande. · Tenez enfoncée une touche Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR] pendant au moins 2 secondes pour exécuter la fonction attribuée à cette touche Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR] particulière.
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8 ENGLISH ENREGISTREMENT DE MACROS Pour enregistrer une macro, appuyez simultanément et continuellement, pendant trois secondes, sur la touche [MACRO] et sur la touche de fonction de la télécommande HTR 8 dans laquelle vous souhaitez enregistrer votre macro, jusqu’à ce que la LED d’état devienne verte. La touche macro s’allume aussi.
FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT NAD 300 Tuner 301 L75, L76 Tuner 302 L70 Tuner 303 L53 Tuner 304 L73 Tuner 3112 L75 Second Zone Commands (Commandes de seconde zone) Zone 3 305 C425 4112 Zone 4 306 C445 105 L70 307 Tuners série Txx5 106 L76 400 Magnétophone B 107 118 401 Magnétophone A 108 L53 500 TV 280 109 L73 Récepteur/Amplificateur stéréo Stereo Second Zone (Seconde zone stéréo) 501 MR13 502 MR20 112 Série Txx5 600 200 Lecteur de CD 601 201 Lecteur d
FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8 ENGLISH CONTROLE DU NUMERO DE LA BIBLIOTHEQUE DE COMMANDES FRANÇAIS Vous pouvez vérifier le numéro de la bibliothèque de commandes active sur n’importe quelle touche de Sélection d’Appareil en procédant de la manière suivante.
FONCTIONNEMENT ENGLISH UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7 ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS La télécommande ZR 7 est une télécommande compacte discrète permettant de commander le T 777 à partir de différentes pièces, autres que la pièce principale. La télécommande ZR 7 permet de commander, d’une façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources sans tenir compte de la pièce principale.
FONCTIONNEMENT CANAL IR ENGLISH Le T 777 peut fonctionner sur un canal IR substitut. C’est particulièrement utile si vous avez deux produits NAD qui peuvent être opérés par des commandes de télécommande similaires. Grâce au canal IR substitut, deux produits NAD différents peuvent être commandés indépendamment dans la même zone en les réglant sur des canaux IR différents. FRANÇAIS AFFECTATION DU CANAL IR Le T 777 et la télécommande HTR 8 doivent être réglés sur le même canal.
REFERENCE PROBLÈME Aucun son sur toutes les voies. CAUSES POSSIBLES • Prise secteur débranchée. • Appareil non allumé. ENGLISH DEPANNAGE SOLUTIONS POSSIBLES • Vérifier le câble d’alimentation secteur, son branchement et la prise. • Vérifier les câbles. • La/les voie(s) dans la « Speaker Configuration » (Configuration des Haut-parleurs) sur « Off » (Désactivée). • Vérifiez le menu de « Speaker Configuration » (Configuration des Haut-parleurs). • Aucun mode d’écoute surround n’est sélectionné.
RÉFÉRENCE CARACTÉRISTIQUES ENGLISH SECTION AMPLIFICATEUR CONSOMMATION FRANÇAIS ESPAÑOL Puissance de sortie en Mode Stéréo 120W (20,8dBW) (8 ohms dans les limites de la distorsion nominale) Puissance dynamique; 8 ohms 160W (22,0dBW) Puissance dynamique; 4 ohms 260W (24,1dBW) Puissance de sortie en Mode Ambiophonique 7 x 80W (19,0dBW) Distorsion harmonique totale à la puissance nominale <0,08% Distorsion IM <0,08% Poids net 20,5 kg (45,2 lbs) Facteur d’amortissement, 8 ohms >60 Poids embal
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2012 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.