NEDERLANDS Manual del Usuario SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS AV Surround Sound Receiver ENGLISH T 775 РУССКИЙ ®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto. 2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben guardarse para consulta futura. 3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de funcionamiento deben cumplirse. 4.
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la envolvente del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
INTRODUCCIóN ÍNDICE ENGLISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIóN FRANÇAIS INFORMACIÓN SOBRE EL T 775. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SISTEMAS E.A.R.S. Y DIGITAL SURROUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FACILIDAD DE UTILIZACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INTEGRACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCCIóN FACILIDAD DE UTILIZACIÓN A pesar del esfuerzo que NAD ha aplicado para el rendimiento sónico del Receptor de A/V T 775, no ha aplicado menos esfuerzo para hacerlo poderosamente fácil de utilizar. Su diseño es especialmente sencillo tratándose de un componente tan sofisticado, al tiempo que el mando a distancia universal HTR 3 es igualmente fácil de entender, como lo son el panel delantero del T 775 y las pantallas OSD.
INTRODUCCIóN COMIENZO ENGLISH QUé hAY EN LA CAJA FRANÇAIS En el embalaje con su T 775 encontrará • Una antena de aro AM. • Un antena de cable plano de FM con balún • Cable eléctrico de CA desmontable estándar de IEC • El mando a distancia HTR 3 con 4 (cuatro) pilas AAA • El mando a distancia ZR 4 con pila 3V CR2025 • Este manual del usuario CONSERVE EL EMBALAJE Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el T 775.
INTRODUCCIóN ENGLISH COMIENZO Bajo “Video output” (Salida de video), seleccione el video de mayor calidad posible de su TV/Monitor y utilícelo para la conexión de salida de Monitor OUT (Salida de monitor) del T 775 a su TV/Monitor. En la mayoría de los casos la conexión ideal es HDMI pero si su TV/Monitor no cuenta con esta salida, entonces utilice la conexión de mejor calidad de acuerdo al siguiente orden: Video Componente, S-Video y por último, Video compuesto.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES PANEL DELANTERO ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FRANÇAIS ESPAÑOL 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 1 BOTÓN STANDBY (RESERVA) : Pulse este botón o la tecla [ON] del mando a distancia HTR 3, para encender el T 775; el indicador LED de Reserva (Standby) cambia de amarillo a verde y la pantalla VFD (Pantalla Fluorescente al vacío) se ilumina. Si pulsa de nuevo el botón STANDBY la unidad vuelve al modo de reserva.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES 11 A SPEAKERS B (ALTAVOCES A y B) : Pulse bien sea el altavoz A o B o ambos para seleccionar el conjunto de altavoces a los que desea escuchar. Los Altavoces A son el conjunto principal de 7 altavoces multicanales y envolventes. Los Altavoces B son un conjunto auxiliar para ubicaciones a distancia, tales como otras salas de su casa. Para la selección de los Altavoces B todas las fuentes de sonido envolvente son mezcladas en “downmix” a estéreo.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 FRANÇAIS ESPAÑOL 16 17 18 19 20 ITALIANO 15 DEUTSCH ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el T 775 está desconectado o desenchufado de la alimentación antes de hacer cualquier conexión. También es aconsejable desconectar o desenchufar todos los componentes asociados mientras se inicia o interrumpe cualquier conexión de señal o conexiones de alimentación de CA.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES 7 AUDIO 1-6 IN/VIDEO 1-5 IN/S-VIDEO 1-5 IN (ENTRADA DE AUDIO 1-6 / ENTRADA DE VÍDEO 1-5 / ENTRADA DE S-VÍDEO 1-5): Estas entradas corresponden a la entrada principal del T 775. Conecte a estas entradas los enchufes de S-Vídeo, vídeo compuesto y audio estéreo analógico de componentes fuente tales como lectores de DVD y sintonizadores de HDTV / satélite.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH FRANÇAIS 12 RECORTE SUAVE (SOFT CLIPPING) : Esta función activa la circuitería de Recorte Suave (Soft Clipping) propia de NAD en todos los canales. En la posición de CONECTADO, el Recorte Suave limita suavemente la potencia de salida del T 775 para reducir al mínimo la distorsión audible, incluso cuando se acciona excesivamente el Receptor de A/V.
IDENTIFICACIóN DE LOS CONTROLES ENGLISH PANEL TRASERO ESPAÑOL FRANÇAIS 17 SPEAKERS A, SPEAKERS B (ALTAVOCES A, ALTAVOCES B) : Conecte los respectivos canales DELANTERO IZQUIERDO, DELANTERO DERECHO, CENTRAL, ENVOLVENTE DERECHO, ENVOLVENTE IZQUIERDO, ENVOLVENTE TRASERO IZQUIERDO y ENVOLVENTE TRASERO DERECHO de los ALTAVOCES A, a los correspondientes altavoces. Asegúrese de que el terminal “+” (rojo) y el terminal “-“ (negro) están conectados a los correspondientes terminales “+” y “-“ del altavoz.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú Principal ENGLISH Información sobre las Visualizaciones en Pantalla (Pantalla OSD) FRANÇAIS El receptor T 775 emplea un sistema sencillo y explicativo por sí mismo de “menús” que se visualizan en pantalla y que aparecerán en el monitor de vídeo / TV conectado al receptor.
FUNCIONAmIENTO ANALOG BYPASS (DESVÍO ANALÓGICO) Todas las señales analógicas quedan en el dominio analógico sin que ocurran conversiones de analógico a digital. En el modo de Desvío Analógico, la circuitería DSP se desvía pero todas las funciones de control de tonos quedan activas. Las opciones de “Gestión de Graves” o de “Instalación de los altavoces” también quedan desactivadas, ya que son funciones de DSP. DTS Neo:6 El modo NEO:6 Cinema se optimiza para bandas sonoras de películas.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú Principal ENGLISH DSP OPTIONS (OPCIONES DE DSP) Los siguientes parámetros de procesamiento de la señal pueden ser configurados con el menú DSP Options (Procesamiento de la señal digital). FRANÇAIS LIP SYNC DELAY (RETRASO DE SINCRONIZACIÓN DE LABIOS) Las Opciones de DSP incluyen la función de “Lip Sync Delay” (Retraso de Sincronización de Labios) que permite hacer coincidir cualquier retraso que pueda ocurrir en la película relativamente al sonido.
FUNCIONAmIENTO ENGLISH Utilización del T 775 – Menú Principal ZONE CONTROLS (CONTROLES DE ZONA) El T 775 dispone de tres niveles de Controles de Tono – Agudos (Treble), Graves (Bass) y Diálogo Central (Center Dialog). Los controles de Graves y Agudos afectan únicamente a los graves bajos y a los agudos altos, dejando las frecuencias críticas de rango medio libres de coloración. En control de Diálogo Central refuerza la “presencia” de la zona de rango medio, mejorando la inteligibilidad del discurso.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú de configuración ENGLISH SETUP MENU (MENÚ DE CONFIGURACIÓN) Para cambiar o alternar entre las fuentes, avance para “Fuente”, pulse el botón de , seguido de ENTER o de para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en las selecciones de Fuente. FRANÇAIS NOTA La Fuente 5 está configurada por defecto para el iPod. Para cambiar la Fuente 5 y asignarla a otras entradas, acceda al menú de “Configuración del iPod”, localizado en el menú de “Configuración de Fuente”.
FUNCIONAmIENTO Audio Digital (Digital Audio) Para aprovechar el alto rendimiento de la circuitería envolvente y de audio digital del T 775, se aconseja que sus entradas de Audio Digital estén seleccionadas. ITALIANO Seleccione “Entrada de 7.1 Canales” para seleccionar la señal de audio transmitida a la Entrada de 7.1 Canales. Si se selecciona la opción “Desconectado” ninguna señal de audio analógica entrante será seleccionada por esa Fuente específica.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú de configuración ENGLISH FRANÇAIS Conversión de Formato de Vídeo El T 775 se dota ahora de un Convertidor de Formato de Vídeo. Esto permite una conexión de video simplificada entre el T 775 y su Monitor de TV cunado se utilicen múltiples formatos de vídeo tales como Compuesto (CVBS), S-Video, y Componente (YUV).
FUNCIONAmIENTO Después de conectar todas las fuentes auxiliares y otras combinaciones, el menú de Instalación de los Altavoces ayudará el usuario a gestionar y configurar los altavoces para obtener una calidad óptima de la acústica del sonido en su ambiente de escucha. Las secciones indicadas abajo forman parte del Menú de Instalación de los Altavoces.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú de configuración ENGLISH FRANÇAIS La medición es el primer paso Se calibra el sonido en cada una de las posiciones de escucha (hasta 8 posiciones) utilizando el mismo micrófono que se utilizó durante la fase de configuración. Se transmite un sonido de prueba especial a cada uno de los altavoces y los datos son memorizados por el T 775. La configuración puede tardar algún tiempo, dependiendo del número de altavoces existentes.
FUNCIONAmIENTO Dependiendo de la relación entre los altavoces, las selecciones posibles para cada altavoz son las siguientes: Envolvente Izq. / Der.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú de configuración ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Utilización de un medidor SPL Resulta bastante práctico realizar “de oído” las rutinas de configuración de niveles del T 775 y un trabajo meticuloso producirá resultados aceptablemente precisos. Sin embargo, el uso de un medidor del nivel de presión del sonido (SPL) barato, tal como el aparato de Radio Shack número 33-2050, hace que esta tarea resulte más precisa y repetible.
FUNCIONAmIENTO Puede realizar cambios en los niveles relativos de las salidas de altavoces central, envolvente y subwoofer sin tener de acceder al menú de “Niveles de los Altavoces”. Esto puede resultar muy útil en cierto número de circunstancias; por ejemplo, para incrementar (o disminuir) el nivel de diálogo de un filme, incrementando (disminuyendo) el canal central, o para reducir los graves profundos excesivos (o aumentar los graves profundos), disminuyendo (incrementando) el nivel del subwoofer.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú de configuración ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO AMPLIFIER SETUP (CONFIGURACIÓN DEL AMPLIFICADOR) Retraso (Delay) La disponibilidad de +12 V CC en la Salida del Disparador puede ser ajustada. Si desea que +12 V CC esté disponible sin retraso cuando la Salida del Disparador se conecta a su ajuste asignado, debe ajustar el Retraso para 0 segundos. De otro modo, se puede seleccionar un tiempo de retraso de entre 1 y 5 segundos.
FUNCIONAmIENTO DOLBY TrueHD Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdida de calidad desarrollada para los discos ópticos de alta definición. Dolby TrueHD es capaz de reproducir con toda fidelidad, bit por bit, el sonido máster del estudio, produciendo la experiencia completa de la mayor alta definición de los discos ópticos de la nueva generación de alta definición.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú de configuración ENGLISH ANALOG (ANALÓGICA) Si la entrada de audio es una señal analógica, se puede configurar por defecto para uno de los siguientes modos envolventes – Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO: 6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced Stereo, Analog Bypass o None.
FUNCIONAmIENTO NEDERLANDS DEUTSCH Nota Las configuraciones realizadas en la sección de “Configuración de la Pantalla” son transferidas siempre que se activan durante el ajuste de Preajustes de A/V. Consulte también la sección de “Preajustes de A/V” presentada abajo. ITALIANO La Pantalla Fluorescente al Vacío (pantalla VFD) y las Visualizaciones en Pantalla (pantalla OSD) se pueden mostrar de varias formas navegando en los parámetros del menú de “Configuración de la Pantalla”.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – Menú de configuración ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH Pantalla Fluorescente al Vacío (VFD) Display (Visualización) : Seleccione “Activa” para visualizar todos los datos o caracteres correspondientes en la pantalla VFD. Si “Temp”(Temporal) está seleccionado, no se visualizará nada en la pantalla VFD.
FUNCIONAmIENTO ENGLISH Utilización del T 775 – Menú de configuración FRANÇAIS Creación de Preajustes La creación de un Preajuste consiste simplemente en memorizar un conjunto completo de los parámetros configurados en las opciones de “Modo de Escucha”, “Opciones de DSP” y “Controles de Tonos”, a los que se accede a través del Menú Principal, así como las opciones de “Instalación de los Altavoces” y “Configuración de la Pantalla”, que se pueden configurar a través del Menú de Configuración.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – AM/FM/DB/iPod ENGLISH ESCUCHA DE RADIO AM/FM El sintonizador interior de AM / FM del T 775 ofrece emisiones de radio con sonido de muy alta calidad. La calidad de la recepción y del sonido siempre dependerá, hasta cierto punto, del tipo de antena(s) utilizada(s), así como de la proximidad del origen de la emisión de radio, de la geografía y de las condiciones climatológicas.
FUNCIONAmIENTO Información sobre el Sistema de Datos de Radio (RDS) El Sistema de Datos de Radio (RDS) permite que receptores de A/V compatibles con FM muestren un texto determinado por la emisora de radio. El T 775 soporta dos modos de RDS, nombre de la estación (modo PS) y texto de radio (modo RT). Sin embargo, no todas las estaciones de FM incorporan RDS en su señal de emisión.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – AM/FM/DB/iPod ENGLISH VISUALIZACIÓN DE INFORMACIONES DE XM Pulse alternadamente el botón de “INFO” para visualizar las informaciones de XM del canal seleccionado, como sean el nombre del artista, el título de la canción, la categoría o cualquier otro texto que se provea para el canal.
FUNCIONAmIENTO 2 Pulse [ENTER] para seleccionar la estación deseada.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – AM/FM/DB/iPod ENGLISH FRANÇAIS PRUNE LIST (LISTA DE CORTE) AJUSTES DE INFORMACIÓN Puede haber situaciones en las que determinadas estaciones quedan inactivas. La opción de “Lista de Corte” activa el borrado de las estaciones inactivas de la lista de servicio.
FUNCIONAmIENTO NAVEGAR POR LAS FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LECTOR iPod Después de hacer las conexiones entre su lector iPod, la Base dock NAD IPD para iPod y el T 775, puede enchufarlos en sus respectivas fuentes de alimentación. 1 Cuando el T 775, el lector iPod y la base Dock para iPod de NAD estén todos en estado de alimentación CONECTADA (ON), seleccione la FUENTE 5 de su T 775.
FUNCIONAmIENTO Utilización del T 775 – AM/FM/DB/iPod ENGLISH BARRIDO / / PAUSA [ ] / REPRODUCCIÓN (SCAN / / PAUSE [ ] / PLAY ) Pulse PAUSA [ ] durante la reproducción para interrumpir temporalmente la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez PAUSA [ ] o REPRODUCCIÓN . FRANÇAIS Cuando esté en modo de reproducción o PAUSA, pulse BARRIDO / para hacer un barrido rápido hacia delante o hacia atrás en la canción actual.
FUNCIONAmIENTO ENGLISH UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 3 Especificaciones Controla hasta 8 dispositivos. 44 teclas de funciones. Aprende hasta 352 órdenes. Graba hasta 44 modelos con un máximo de 64 órdenes cada uno. Acceso directo configurable. Iluminación de teclas con tiempo límite programable. Puede ser actualizado. Contiene una biblioteca preprogramada de códigos de mando a distancia NAD.
FUNCIONAmIENTO UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 3 ENGLISH Aprendizaje de códigos desde otros mandos a distancia FRANÇAIS ESPAÑOL Empiece por posicionar el HTR 3 “frente a frente” con el mando a distancia fuente de forma que las ventanillas de infrarrojos de los dos dispositivos queden a una distancia de unos 5 centímetros.
FUNCIONAmIENTO Tiempo límite de encendido de teclas La iluminación de las teclas del HTR 3 se puede ajustar para que permanezca encendida durante 0 a 9 segundos. El valor por defecto es 2 segundos. Para ajustar el tiempo límite de iluminación, pulse y mantenga pulsadas simultáneamente durante 3 segundos la tecla [DISP] y la tecla [0-9] del HTR 3, con el dígito correspondiente a la duración del tiempo límite que desee; el LED de Aprender parpadeará dos veces para confirmar el nuevo ajuste.
FUNCIONAmIENTO UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 3 ENGLISH Cuando introducir el número correcto, el componente se desconectará; pulse [ENTER] para aceptar ese número de biblioteca de códigos y salga del Modo de Biblioteca.
FUNCIONAmIENTO ENGLISH UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA HTR 3 Utilización del mando a distancia ZR 4 ESPAÑOL FRANÇAIS El mando a distancia ZR 4 es un mando discreto y compacto que controla el T 775 desde varias salas distintas a la sala principal. El mando a distancia ZR 4 permite el control independiente completo de la selección de fuentes, independientemente de la sala principal.
REFERENCIA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENGLISH ESTADO Sin sonido desde todos los canales. CAUSAS POSIBLES • Alimentación de CA desenchufada. • Alimentación no conectada. SOLUCIONES POSIBLES • Comprobar la conexión del cable de CA y la toma. • Toma sin alimentación eléctrica. FRANÇAIS Sin sonido desde algunos de los canales. ESPAÑOL Sin sonido desde los canales envolventes. Sin sonido desde el subwoofer. • Altavoz A (o Altavoz B) no activado.
REFERENCIA ENGLISH ESPECIFICACIONES Sección Amplificador 130W (22dBW) (8 ohmios en la distorsión nominal) 200W (22dBW) 340W (24,3dBW) 7 x 100 W (19dBW) <0,08% <0,08% >60 1,1V/47kΩ ± 0,5dB (ref. 1 kHz, 20Hz – 20kHz) >93dB (ref. potencia nominal / 8 ohmios A-WTD) >83dB (ref.
www.NADelectronics.com ©2009 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. T 775 Manual Issue 2.