SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS Ricevitore audio surround AV ENGLISH T 757 РУССКИЙ ® Manuale delle Istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ENGLISH CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI IN MODO DA POTERLE RIUTILIZZARE IN FUTURO. OSSERVARE TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI RIPORTATE SULL’APPARECCHIATURA AUDIO. 1 2 FRANÇAIS 3 4 5 6 ESPAÑOL 7 8 PORTUGUÊS 9 10 ITALIANO 11 DEUTSCH 12 NEDERLANDS 13 14 SVENSKA РУССКИЙ 2 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO. IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.
INTRODUZIONE INDICE ENGLISH IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUZIONE INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SETUP INIZIALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE PREDEFINITA. . . .
INTRODUZIONE ENGLISH INFORMAZIONI PRELIMINARI FRANÇAIS CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO La confezione di T 757 contiene quanto segue: • Un’antenna ad anello AM • Un’antenna a cavo a nastro con simmetrizzatore • Cavo di alimentazione CA staccabile • Microfono Audyssey • Il telecomando AVR 4 con 2 (due) batterie di tipo AA • Il telecomando di zona ZR 5 con batteria CR2025 da 3V • La versione di questo manuale dell’utente su CD-ROM ESPAÑOL CONSERVARE L’IMBALLAGGIO Si consiglia di conservare la conf
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO ANTERIORE ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FRANÇAIS ESPAÑOL A PORTUGUÊS 10 1 TASTO STANDBY • Premere questo tasto per accendere T 757 dalla modalità Standby. Il LED di Standby passa dal colore ambra a blu. Premere di nuovo il tasto STANDBY per riportare l’unità in modalità Standby. ITALIANO DEUTSCH 2 LED STANDBY • Questa spia si accende e diventa di color ambra quando T 757 è in modalità Standby. • Quando T 757 è acceso (ON), questa spia si accende con luce blu.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH PANNELLO ANTERIORE FRANÇAIS 7 SENSORE A DISTANZA Puntare AVR 4 verso il sensore a distanza e premere i tasti. Non esporre il sensore del telecomando ad una fonte di luce forte quali luce del sole diretta o artificiale. In tal caso, non sarà possibile far funzionare T 757 con il telecomando. Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del sensore a distanza.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO POSTERIORE ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS 11 12 13 14 15 16 17 18 ITALIANO ATTENZIONE! Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il T 757 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI 9 SPEAKERS (DIFFUSORI) • Collegare i rispettivi canali FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL e SURR-BR ai diffusori corrispondenti. Assicurarsi che il morsetto “+” (rosso) e il morsetto “-” (nero) siano collegati ai morsetti “+” e “-” corrispondenti del diffusore. Prestare particolare attenzione affinché non vi siano cavi vaganti o trefoli che attraversino i montanti o i morsetti a entrambe le estremità.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI PANNELLO POSTERIORE ENGLISH FRANÇAIS 14 IR IN/IR OUT 1-2 (ENTRATA/USCITA INFRAROSSI) • Questi minijack accettano e producono codici a controllo remoto in formato elettrico, usando protocolli industriali standard, per l’uso con “ripetitore ad infrarossi” ed impianti multistanza e tecnologie correlate. • Tutti i prodotti NAD con funzionalità IR IN/IR OUT sono completamente compatibili con T 757.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO AVR 4 3, 4 7 6 5 8 9 10 1 ON, OFF Il telecomando AVR 4 ha un tasto di accensione e spegnimento a parte. • Premere il tasto ON per far passare l’unità dal modo Stand-by al modo di funzionamento. Premere il tasto OFF per portare l’unità nel modo Standby. 2 DEVICE SELECTOR (SELETTORE DEL DISPOSITIVO) Un tasto Seleziona dispositivo stabilisce soltanto quale componente controllerà il AVR 4, non realizza alcuna funzione sul T 757.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI TELECOMANDO ENGLISH 10 VOL 5/6 • Aumenta o diminuisce il livello di sonorità. Rilasciare il tasto una volta raggiunto il livello desiderato. • Il display VFD sull pannello anteriore indicherà il livello impostato. Per i ricevitori NAD, sul VFD è visualizzato “Volume Up” (Alza volume) o “Volume Down” (Abbassa volume) o “Volume: _ _ dB” (_ _ indica il livello numerico in dB) mentre si premono i tasti [VOL 5/6] del AVR 4. FRANÇAIS 11 A/S/D/F, ENTER Seleziona una voce nel menu.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH TELECOMANDO ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS COMANDO DEL SINTONIZZATORE (utilizzare con la sezione sintonizzatore di T 757 e altri modelli compatibili di ricevitore e sintonizzatore AM/FM/DAB NAD) Impostare DEVICE SELECTOR su “TUN” per accedere a questi tasti. Per l’utilizzo di queste funzioni, consultare le etichette corrispondenti stampate sulla piastra anteriore del telecomando e i tasti assegnati a tali funzioni.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI TELECOMANDO ENGLISH FRANÇAIS LIBRERIA USO DEL TELECOMANDO ZR 5 Il telecomando AVR 4 può memorizzare una libreria diversa di codici NAD di default per ogni “pagina” del Selettore del dispositivo. Se la libreria di default originale non controlla il proprio lettore CD, lettore DVD NAD o altro componente, seguire la procedura indicata di seguito per cambiare la libreria dei codici.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI ENGLISH TELECOMANDO CANALE IR ALTERNATIVO FRANÇAIS T 757 funziona anche attraverso un canale IR alternativo. Questa caratteristica è utile in pratica quando si dispone di due prodotti NAD che possono essere comandati da telecomandi simili. Grazie al canale IR alternativo, è possibile comandare due prodotti NAD diversi in modo indipendente nella stessa zona, impostando un canale IR diverso per ognuno.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU PRINCIPALE ENGLISH INFORMAZIONI SULLO SCHERMO OSD (ON-SCREEN DISPLAY) LISTENING MODE (MODO DI ASCOLTO) Il ricevitore T 757 utilizza un sistema semplice ed autoesplicativo di “menu” su schermo che compaiono sul monitor video/TV collegato. Essi servono durante il processo di configurazione (e sono utili nel funzionamento quotidiano), pertanto assicurarsi di collegare il monitor/TV prima di procedere con la configurazione.
FUNZIONAMENTO NEO: 6 Le registrazioni a due canali, stereo o a codifica surround, si producono con Neo: 6 surround con uscita sui canali anteriore sinistro/destro, centrale e surround sinistro/destro discreto più subwoofer (presumendo che siano presenti nella “Speaker Configuration” –Configurazione dei diffusori attuale). Il T 757 fornisce due varianti NEO:6 Cinema e NEO:6 Music. Consultare anche la sezione “Regolazione dei modi di ascolto” di seguito.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU PRINCIPALE ENGLISH FRANÇAIS DSP OPTIONS (OPZIONI DSP) ZONE CONTROLS (CONTROLLI DI ZONA) Opzioni DSP ha la funzionalità “Lip Sync Delay” (Ritardo sincronizzazione labiale) la cui funzione è quella di far combaciare eventuali ritardi che potrebbero verificarsi nell’immagine rispetto all’audio.
FUNZIONAMENTO FRANÇAIS NOTA Source 5 va per default su iPod. Per modificare Source 5 e allocarla per altre entrate, andare nel menu “iPod Setup” (Configurazione iPod) sotto il menu “Source Setup” (Configurazione sorgente). Nel menu iPod Setup (Configurazione iPod), impostare “Enabled” (Abilitato) su “No”: ora, è possibile assegnare Source 5 ad altre entrate o impostazioni, se lo si desidera.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH ANALOG AUDIO (AUDIO ANALOGICO) Il T 757 ha sei entrate audio analogiche incluso 7.1 Input. Tali entrate analogiche Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio Front, Audio MP e 7.1 Input possono essere assegnate in modo variabile a ciascuna Sorgente. DIGITAL AUDIO (AUDIO DIGITALE) Per beneficiare della circuiteria audio surround e digitale ad alte prestazioni del T 757, è consigliabile selezionare le sue entrate Digital Audio (Audio digitale).
FUNZIONAMENTO A/V PRESET (PREIMPOSTAZIONE A/V) È possibile assegnare ad una Sorgente specifica una Preimpostazione memorizzata. I parametri impostati nel numero di Preimpostazione selezionati saranno adottati nella Sorgente specifica a cui sono assegnati (consultare la sezione a parte su “A/V Presets” per un’ulteriore comprensione delle Preimpostazioni).
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH iPod SETUP (IMPOSTAZIONE iPod ) FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS Il menu iPod Setup (Configurazione iPod) consente di di preimpostare le seguenti impostazioni associate quando iPod è la sorgente selezionata: Enabled (Abilitato) : selezionare “Yes” (Sì) per abilitare iPod come sorgente oppure “No” per disabilitarlo.
FUNZIONAMENTO SPEAKER CONFIGURATION (CONFIGURAZIONE DEI DIFFUSORI) La configurazione dei diffusori è “globale”, cioè resta abilitata con tutte le entrate ed in tutti i modi di ascolto. Tuttavia, le impostazioni dei diffusori fanno parte del sistema di preimpostazione del T 757. Pertanto, è possibile memorizzare impostazioni multiple dei diffusori perchè siano richiamate facilmente man mano che occorrono diversi tipi di registrazioni o di ascolto.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH FRANÇAIS ENHANCED BASS (BASSO AVANZATO) Quando il subwoofer è impostato su ON ed uno o due diffusori sono impostati su LARGE, è disponibile anche ENHANCED BASS. Di solito, con i diffusori impostati su LARGE, il subwoofer non è attivo. L’opzione ENHANCED BASS consente il funzionamento della piena gamma dei diffusori con il contributo dei bassi aggiuntivo del subwoofer.
FUNZIONAMENTO SILENZIAMENTO DEL SUONO Per silenziare completamente tutti i canali, usare il tasto [MUTE] del telecomando AVR 4. Il silenziamento è sempre disponibile, a prescindere dalla scelta della sorgente o del modo di ascolto. NOTE • Cambiando entrata o scelte del modo di ascolto non si rilascia il silenziamento. • La regolazione del livello del volume tramite l’AVR 4 o la manopola del volume del pannello anteriore disattiva automaticamente la funzione di silenziamento.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH AMPLIFIER SETUP (CONFIGURAZIONE DELL’AMPLIFICATORE) LISTENING MODE SETUP (IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ASCOLTO) FRANÇAIS ESPAÑOL Se nella zona principale non si utilizzano i diffusori posteriori surround, i loro canali dell’amplificatore posteriore surround potrebbero essere assegnati per l’uso del posteriore principale, Anteriore principale (Bi-Amp) e multizona.
FUNZIONAMENTO DOLBY DIGITAL EX Usando un decoder Matrix, questo metodo crea il canale posteriore (a volte anche definito il “surround centrale”) mediante segnali sui canali surround destro e sinistro registrati in Dolby Digital 5.1, con la riproduzione fornita in Surround 6.1. Questo metodo deve essere selezionato con sorgenti che portano il simbolo “DOLBY/Digital-EX”, registrate in Dolby Digital Surround EX.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH DOLBY SETUP (CONFIGURAZIONE DOLBY) MODI DTS SURROUND Di seguito, si forniscono ulteriori descrizioni sui modi DTS surround. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS In questo menu, è possibile regolare il Controllo della gamma dinamica di Dolby Digital, oltre che le impostazioni per Dolby Digital Pro Logic IIx Music.
FUNZIONAMENTO NOTA Le configurazioni descritte in ‘Configurazione del display’ si realizzano ogniqualvolta si abiliti durante l’impostazione A/V Preset. Consultare anche la sezione sulle ‘AV Presets’ di seguito. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH Il Vacuum Fluorescent Display (VFD) e l’On-Screen Display (OSD) possono essere mostrati in vari modi navigando attraverso i parametri nel menu ‘Display Setup’.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH A/V PRESETS (PREIMPOSTAZIONI A/V) ESEMPIO DI PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI A/V 1 Configurare prima le impostazioni preferite per le seguenti opzioni (accedere ad esse tramite la rispettiva pagina del menu).
FUNZIONAMENTO 3 Alla pagina “A/V Presets”, impostare “Preset: 1” come segue - utilizzare [D/F] per selezionare “Yes” (Sì) o “No” e premere [ENTER] per confermare la selezione e spostarsi all’impostazione successiva PORTUGUÊS Alla riga di menu “Save Current Setup to Preset” (Salvare im postazione attuale nella Preimpostazione), utilizzare il tasto [S] per salvare le impostazioni precedenti in Preset 1.
FUNZIONAMENTO USO DEL T 757 – MENU IMPOSTAZIONE ENGLISH Tone Controls (Comandi Dei Toni) : Tone Defeat (Esclusione dei Toni): Off (Disattivata) 6 Alla pagina “A/V Presets”, impostare “Preset: 2” come segue - utilizzare [D/F] per selezionare “Yes” (Sì) o “No” e premere [ENTER] per confermare la selezione e spostarsi all’impostazione successiva.
FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DELL’ANTENNA AD ANELLO 1 Ruotare il telaio esterno dell’antenna. 2 Inserire lo spigolo inferiore del telaio esterno nella scanalatura del supporto. 3 Estendere il cavo dell’antenna. SELEZIONE DI UNA BANDA PER IL SINTONIZZATORE Premere il tasto [AM/FM/DB] sul AVR 4 nella pagina di selezione dispositivo AMP o TUNER. Ogni pressione successiva di uno dei due tasti sposta la visualizzazione tra le bande AM, FM o DAB.
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM ENGLISH INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE È possibile assegnare a un determinato numero di preimpostazione un nome utente (“User Name”) di otto caratteri. Il nome utente assegnato viene visualizzato sul VFD ogni volta che si richiama il numero di preimpostazione associato. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS INSERIMENTO DEI NOMI UTENTE È possibile assegnare un numero di preimpostazione al nome utente “NEWS” (Notiziario) con la seguente procedura.
FUNZIONAMENTO NOTE • Quando si utilizza il telecomando AVR 4 per eseguire i comandi XM, assicurarsi che DEVICE SELECTOR (Selettore del dispositivo) sia impostato su “TUN”. • Controllare presso lo specialista audio NAD la disponibilità di altre versioni del mini-sintonizzatore XM compatibili con il T 757. PREIMPOSTAZIONI Il procedimento per memorizzare canali XM è lo stesso di quanto descritto nella sezione “MEMORIZZAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI (AM/FM/XM/ DAB)” in “ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM”.
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DELLA RADIO DAB ENGLISH FRANÇAIS Finora, i segnali radio analogici come FM o AM, sono stati oggetto di vari generi di interferenze durante il loro percorso dalla trasmittente alla radio di destinazione. Tali problemi erano dovuti a montagne, edifici molto alti ed alle condizioni atmosferiche. Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi radio di qualità simile ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
FUNZIONAMENTO 2 Premere [ENTER] per selezionare la stazione desiderata. MODO SINTONIZZATORE DAB Oltre a “Full Scan” e “Local Scan” come già descritto in precedenza, premendo il pulsante [TUNER MODE] compariranno anche altre opzioni, cioè – Station Order, DRC, Manual Scan, Prune List e Reset STATION ORDER (ORDINE DELLE STAZIONI) Usare “Station Order” per ordinare la sequenza delle stazioni elencate. Vi sono tre ordini: Alphanumeric (Alfanumerico), Ensemble (Insieme) e Active (Attivo).
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DELLA RADIO DAB ENGLISH FRANÇAIS RESET IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI L’opzione “Reset” consente di azzerare l’adattatore NAD DAB Adaptor DB collegato (e venduto a parte) sulle sue impostazioni di default di fabbrica 1 Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, premere il tasto [TUNER MODE] e poi [A/S] per selezionare “Reset”. 2 Premere [ENTER]. “Reset? No” comparirà nella riga inferiore del VFD. Premere [A/S] per commutare sull’opzione “Reset? Yes”.
FUNZIONAMENTO NAVIGAZIONE DELLE FUNZIONI E FUNZIONALITÀ DEL LETTORE iPod Dopo aver collegato insieme il lettore iPod, la docking station iPod NAD e il T 757, è possibile collegarli (IN) alle rispettive sorgenti di alimentazione. 1 Con il T 757, il lettore iPod e la docking station iPod NAD in stato di accensione (ON), selezionare SOURCE 5 del T 757. Il lettore iPod visualizzerà il logo di NAD e sotto di esso “OK to disconnect” (OK per scollegare).
FUNZIONAMENTO ASCOLTO DEL RIPRODUTTORE iPod ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS NAD IPD 2 PER VISUALIZZARE I VIDEO O LE FOTO CARICATE NELL’iPod NAD IPD 2 dispone di un proprio il telecomando, il DR 1. Quando si utilizza il DR 1 per comandare il riproduttore iPod inserito nel dock NAD IPD 2, occorre consultare il display del riproduttore iPod inserito nel dock per visualizzare e utilizzare a pieno le funzionalità di comando e spostamento, in quanto l’OSD non è disponibile in questa condizione.
SEZIONE DI RIFERIMENTO CONDIZIONE Assenza di suono da tutti i canali. POSSIBILI CAUSE • Alimentazione CA scollegata. POSSIBILI SOLUZIONI • Verificare il cavo CA, il collegamento e la presa. • Alimentazione non accesa. ENGLISH RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nessun Dolby Digital/DTS. Il T 757 non risponde al telecomando AVR 4. • Correggere le impostazioni di “Speaker Configuration” (Configurazione dei Diffusori) o “Speaker Levels” (Livelli dei Diffusori).
SEZIONE DI RIFERIMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE ENGLISH SEZIONE AMPLIFICATORE FRANÇAIS Potenza Modo Stereo Potenza dinamica IHF; 8 ohm Potenza dinamica IHF; 4 ohm Potenza Modo Surround Distorsione armonica totale Distorsione IM Fattore di attenuazione 8 ohm Sensibilità di entrata ed impedenza 110 W (8 ohm con distorsione di potenza) 137 W 243 W 7 x 60W <0,08% a potenza nominale <0,08% a potenza nominale >60 750mV/50Kohm SEZIONE SINTONIZZATORE SEZIONE AM ESPAÑOL Gamma frequenze Sensibilità utile Ra
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2013 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.