C 556 SVENSKA РУССКИЙ Owner’s Manual Manuel d’Installation Manual del Usuario Manual do Proprietário Manuale delle Istruzioni Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Bruksanvisning NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS Turntable ENGLISH ®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. letter ‘L’ or colored RED When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type • ESPAÑOL WARNING! should be used, and be sure to re-fit the fuse cover.
ENGLISH IDENTIFICATION OF CONTROLS 3 2 1 FRANÇAIS 4 5 7 8 ESPAÑOL 6 9 10 PORTUGUÊS 11 ITALIANO 12 13 ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Piastra Sottopiastra Mandrino Supporto Piedino antivibrazioni Tappetino Braccio del rivelatore acustico Contrappeso Regolazionedell’impulso diinclinazione Meccanismo disollevamento / abbassamento Fermaglio braccio Piedistallo Interruttore acceso/spento DEUTSCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Plattenteller Unterteller Spindel Lager Antivibrationsfuß Mat
USING THE C 556 ENGLISH This turntable has been engineered to give extremely good musical reproduction. Inherent in the design are several features that improve sound quality and focus the manufacturing costs where they are most needed. FRANÇAIS Example: Speed change is achieved by manually moving the drive belt from one pulley to another as shown below.
CARTRIDGE SPECIFICATIONS Output voltage 2.5mV at 1kHz Drive system Belt drive Tracking force recommended 2g – 3g Motor High torque synchronous motor Cantilever Carbon Speed 33.3 and 45.1 rpm Cartridge weight 5g Suspension system 3 energy absorbent synthetic rubber feet Replacement stylus User replaceable Operation Manual Length 447 x 115 x 360 mm 17 ³/₈ x 4 9/₁₆ x 14 ³/₁₆ inches 4 kg (8.
UTILISATION DU C 556 ENGLISH FRANÇAIS Cette platine tourne-disques a été conçue et fabriquée pour une reproduction musicale d’excellente qualité. Dès la phase de conception, les fonctionnalités ont été centrées sur une amélioration de la qualité sonore de manière à consacrer les coûts de la fabrication aux points les plus importants. 7 N’utilisez aucun produit pour nettoyer la platine ou son couvercle.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CELLULE Tension de sortie 2,5 mV à 1 kHz Entraînement Courroie Force d'appui recommandée 2g – 3g Moteur Moteur synchrone à couple élevé Bras cantilever Carbone Vitesses 33,3 et 45,1 tr/mn Poids de la cellule 5g Suspension 3 pieds absorbeurs d’énergie en caoutchouc synthétique Replacement stylus Remplaçable par l’utilisateur FRANÇAIS GÉNÉRAL TOURNE-DISQUE ENGLISH CARACTERISTIQUES Avance 19,1 mm Capacitance du câble 150 à 400 pF 7 kg (15,4 lbs) Les caractérist
UTILIZACIÓN DEL C 556 ENGLISH Este tocadiscos se ha concebido para proporcionar una reproducción musical extremadamente buena. Forman parte del diseño varias prestaciones que mejoran la calidad del sonido y que concentran los costes de fabricación donde más se precisan. FRANÇAIS Ejemplo: El cambio de velocidad se consigue moviendo manualmente la correa de accionamiento desde una polea a otra como se muestra abajo.
ESPECIFICACIÓN DE LA CÁPSULA FONOCAPTORA Tensión de salida 2,5mV a 1kHz Recomendado de la fuerza de seguimiento 2g – 3g Brazo Carbono Peso de la cápsula fonocaptora 5g Tipo de aguja Reemplazable por el usuario Sistema de accionamiento Accionamiento por correa Motor Motor síncrono de alto par Velocidad 33,3 y 45,1 rpm Sistema de suspensión 3 apoyos de caucho sintético absorbentes de energía FRANÇAIS GENERAL TOCADISCOS ENGLISH ESPECIFICACIONES Colgante 19,1 mm Capacitancia de cable 15
UTILIZAR O C 556 ENGLISH O presente gira-discos foi concebido de forma a proporcionar uma reprodução musical de extrema qualidade. O design tem inerentes inúmeras características que contribuem para melhorar a qualidade do som e focar os custos de fabrico nos pontos em que são mais necessários. FRANÇAIS Exemplo: A alteração da velocidade de rotação é realizada através da deslocação manual da correia de accionamento de uma polia para outra, tal como ilustrado abaixo.
2.
UTILIZZO DI C 556 ENGLISH Questa giradischi girevole è stata progettata per offrire una riproduzione musicale estremamente buona. Insite nel design, vi sono diverse funzionalità che migliorano la qualità del suono e focalizzano i costi di fabbricazione laddove sono più necessari. FRANÇAIS Esempio: La modifica della velocità si ottiene manualmente spostando la cinghia di trasmissione da una puleggia all’altra, come illustrato di seguito.
2,5mV a 1kHz Sistema di comando Trasmissione a cinghia Massa punta equivalente 2g – 3g Motorino Motore sincrono ad alta coppia Braccio Carbonio Velocità 33,3 e 45,1 giri/min.
VERWENDEN DES C 556 ENGLISH FRANÇAIS Dieser Plattenspieler wurde für eine besonders hochwertige Musikreproduktion entwickelt. Zu seinem Design gehören veschiedene Merkmale zur Verbesserung der Tonqualität. Außerdem wurde auf die Herstellungskosten geachtet, wo diese stark ins Gewicht fallen. 7 Verwenden Sie für den Plattenspieler oder die Abdeckhaube keine Poliermittel. Zum Reinigen oder Abstauben genügt das vorsichtige Abwischen mit einem weichen Baumwoll-Staubtuch (nur bei Bedarf leicht angefeuchtet).
2.
DE C 556 GEBRUIKEN ENGLISH Deze draaitafel werd voor een extreem goede muziekweergave ontworpen. In het ontwerp zijn enkele kenmerken opgenomen die de geluidskwaliteit verbeteren en die het mogelijk maken dat de fabricagekosten daar worden gebruikt, waar zij het hardst nodig zijn. FRANÇAIS Voorbeeld: De toerentalverandering wordt tot stand gebracht door de aandrijfriem handmatig van de ene poelie om de andere te leggen; zie hieronder.
SPECIFICATIE ELEMENT Uitgangsniveau 2.5mV bij 1kHz Aandrijfsysteem Diemaandrijving Equivalente tipmassa 2g – 3g Motor Synchroonmotor met hoog koppel Cantilever Koolstof Snelheid 33,3 en 45,1 tpm Gewicht element 5g Ophangingssysteem 3 energie absorberende synthetische rubberen voeten Naaldtype Kan door de gebruiker worden vervangen Overhang 19,1 mm Capaciteit kabel 150-400 pF 7 kg (15,4 lbs) Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
HUR DU ANVÄNDER C 556 ENGLISH Denna skivspelare har tagits fram för att ge en extremt god musikalisk återgivning. I konstruktionen finns det flera detaljer som förbättrar ljudkvaliteten och fokusera tillverkningskostnaderna på de detaljer som påverkar ljudet. FRANÇAIS Exempel: Ändring av hastighet sker manuellt genom att man flyttar drivremmen mellan de olika drivhjulen enligt bilden nedan. SNABBGUIDE FÖR FABRIKSMONTERAD PICKUP C 556 ÄR designad för att sättas upp och användas snabbt och enkelt.
2.5mV vid 1kHz Drivning Remdrivning Spåra kraft rekommenderas 2g – 3g Motor Synkronmotor med högt vridmoment Nålrör Kolfiber Hastighet 33,3 och 45,1 varv/min Pickupvikt 5g Upphängning 3 energi absorberande syntetiska gummifötter Nåltyp Kan bytas av användaren FRANÇAIS PICKUP SPECIFIKATION Utsignalnivå FYSISKA MÅTT 9g Överhäng 19,1 mm Kabel kapacitans 150-400 pF 4 kg (8,8 Pounds) Bruttovikt 7 kg (15,4 Pounds) Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
www.NADelectronics.com ©2013 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.