NEDERLANDS Manuel d’Installation SVENSKA DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Syntoniseur FM/AM ENGLISH C 426 РУССКИЙ ®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. FRANÇAIS Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées.
INTRODUCTION TABLE DES MATIERES ENGLISH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 TÉLÉCOMMANDE TNR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MODE SOMMEIL . . . . . . . .
INTRODUCTION FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA CHOIX D’UN EMPLACEMENT Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du C 426 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 ESPAÑOL 1 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE) : il est allumé en jaune ambre lorsque le C 426 est en mode veille. Lorsque le C 426 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu. L’indicateur s’éteint si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. 2 BOUTON STANDBY (MISE EN VEILLE) : appuyez sur ce bouton pour allumer le C 426.
IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH PANNEAU AVANT ESPAÑOL FRANÇAIS 11 COMMANDE PRESET/TUNE (PRÉRÉGLAGE/SYNTONISATION) : la fonction de cette commande dépend du mode d’accordage sélectionné à l’aide du bouton [PRESET/TUNE]. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune ». a.
IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU ARRIERE ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 ESPAÑOL ATTENTION! Faites attention de mettre C 426 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
IDENTIFICATION DES COMMANDES ENGLISH TÉLÉCOMMANDE TNR 1 1 ON (MARCHE) : mise sous tension du C 426 depuis le mode veille. 1 2 3 TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : saisit directement la fréquence d’accord d’une station de radiodiffusion ou un numéro de préréglage. DISP 5 SLEEP (SOMMEIL) : règle le programmateur en mode veille. 10 6 8 10 7 7 TUNE (SYNTONISATION) : syntoniser vers l’avant ou l’arrière. ESPAÑOL 8 FM/AM: sélectionne la bande AM ou FM.
FONCTIONNEMENT ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM ENGLISH Le C 426 permet d’obtenir un son de très grande qualité à partir des émissions radio. La réception et la qualité du son dépendent toujours, dans une certaine mesure, du type d’antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des conditions météorologiques.
FONCTIONNEMENT ENGLISH ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS Il est possible d’attribuer un « nom d’utilisateur » à huit caractères peut être attribué à un numéro de préréglage. Cela s’applique uniquement aux stations AM et aux stations FM non RDS enregistrées. Le « nom d’utilisateur » attribué s’affiche sur le VFD lorsque le préréglage associé est invoqué.
RÉFÉRENCE DEPANNAGE ENGLISH PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES • Le cordon secteur est débranché. Aucun son. • Câble d’alimentation secteur débranché ou • Vérifier que le câble d’alimentation secteur est interrupteur arrière non en position ON (Marche). bien branché et que l’interrupteur est sur la position ON (Marche). FRANÇAIS Pas d’alimentation. • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale.
RÉFÉRENCE ENGLISH CARACTERISTIQUES SECTION FM FRANÇAIS 15 dBμ 72 dB (60 dBμ IHF-WTD (pondéré) Mono) 66 dB (60 dBμ IHF-WTD (pondéré) Stéréo) ±1.0 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ) 33 dB 42 dB 32 dB 3 dB 65 dB (60 dBμ, 100% Mod. FM, 30% Mod. AM) 85 dB 78 dB 60 dB 0.25% 0.35% 24 dBμ 15 dBμ 26 dBμ ESPAÑOL Sensibilité utilisable (98 MHz) Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Séparation des canaux (60 dBµ) - 30 Hz 1 kHz 10 kHz Rapport de capture (40 dBµ) Suppression AM Réjection image (119.
www.NADelectronics.com 2010 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. C 426 Manual Issue 1.