C 390DD SVENSKA РУССКИЙ Manual del Usuario NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS Direct Digital Integrated Amplifier ENGLISH ®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL EQUIPO DE AUDIO 1 2 3 FRANÇAIS 4 5 6 7 ESPAÑOL 8 9 ITALIANO 10 11 DEUTSCH 12 NEDERLANDS 13 14 SVENSKA РУССКИЙ 2 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
INTRODUCCIÓN TABLA DE CONTENIDO ENGLISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS ESPAÑOL IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD. El modelo NAD C 390DD es un nuevo concepto de amplificación con una arquitectura de vanguardia en sistemas de audio. El C 390DD no tiene etapas analógicas en su ruta de señal, con lo cual la música se mantiene en el dominio digital hasta la salida del altavoz.
INTRODUCCIÓN ENGLISH PASOS INICIALES LA CAJA CONTIENE En el embalaje con su C 390DD encontrará • Cordón de alimentación desprendible • El mando a distancia AVR 4 con 2 (dos) pilas AA • Guía de Inicio Rápido del C 390DD FRANÇAIS CONSERVE EL EMBALAJE Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el C 390DD. Si se muda de residencia o necesita transportar el C 390DD, el embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL DELANTERO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 ITALIANO 1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY) • Pulse el botón de espera STANDBY para que el C 390DD pase del modo de espera a ON (encendido). El indicador LED de espera pasará de ámbar a azul y se encenderá la pantalla fluorescente (VFD) Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES 8 9 10 11 12 3 4 5 6 ¡ATENCIÓN! Haga todas las conexiones al C 390DD con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente. 3 DIGITAL AES/EBU • Los flujos de audio digital de fuentes de audio profesionales como los reproductores o procesadores SACD/CD pueden ser conectados a este conector XLR.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO ENGLISH 6 GROUND (TERMINAL DE TIERRA) El C 390DD debe estar conectado a un receptáculo de CA o a un derivado a tierra separado. Utilice este terminal para derivar a tierra correctamente el C 390DD. Un alambre a tierra o similar puede utilizarse para conectar el C 390DD tierra utilizando este terminal a tierra. Después de insertarlo, apriete el terminar para asegurar el alambre.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES Hay dos módulos MDC opcionales: el DD HDM‑1 y el DD AP‑1. Para instalar los módulos MDC opcionales, se quitan las tapas. Consulte con el distribuidor de NAD cómo se pueden adquirir los módulos DD HDM‑1 y DD AP‑1 e instalar después en el C 390DD. DD HDM‑1 (MÓDULO DIRECT DIGITAL HDMI) El módulo DD HDM‑1 tiene tres terminales de entrada HDMI y una salida HDMI con paso de vídeo. Cuando se instala un módulo DD HDM‑1, el C 390DD puede ser el centro de un sistema “Vídeo 2.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES MANDO A DISTANCIA AVR 4 ENGLISH UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AVR 4 1 2 FRANÇAIS 3, 4 7 6 5 8 10 9 11 ESPAÑOL 12 15 ITALIANO 14 13 16 El mando a distancia AVR 4 comanda las funciones del C 390DD. El AVR 4 también puede utilizarse para manejar directamente otros productos NAD que responden a los correspondientes códigos del mando a distancia. Esto incluye otros modelos de receptores estéreo, amplificadores integrados y preamplificadores de NAD.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES ENGLISH MANDO A DISTANCIA AVR 4 6 DIMMER (ATENUADOR) • Reducir o restaurar el brillo de la pantalla VFD. • Según el modelo NAD, el brillo de la pantalla VFD variará al pulsar sucesivamente este botón. • Puede usarse con el NAD C 390DD y modelos de receptores estéreo, sintonizadores y reproductores de CD de NAD.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES MANDO A DISTANCIA AVR 4 ENGLISH FRANÇAIS CONTROL DE REPRODUCTOR DE BD (para los modelos compatibles con el reproductor NAD de discos Blu-ray) Seleccione el botón “BD” de SELECTOR DE DISPOSITIVO para tener acceso a estas botónes. Algunas de las teclas de control descritas abajo sólo se refieren a ciertos reproductores de discos Blu-ray; vea el manual del propietario de su equipo para determinar si las instrucciones se refieren a su equipo.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES ENGLISH MANDO A DISTANCIA AVR 4 LIBRERÍA FRANÇAIS El AVR 4 puede memorizar una librería diferente de códigos NAD por defecto para cada una de sus “páginas” de Selector de dispositivo. Si la librería original por defecto no controla su reproductor de discos Bluray u otro componente NAD, proceda como se indica a continuación para cambiar la librería de códigos.
FUNCIONAMIENTO USO DEL C 390DD ENGLISH SELECCION DE FUENTES BASS/TREBLE (GRAVES)/AGUDOS) Pulse el botón [5 SOURCE 6] del mando a distancia AVR 4 o el botón[a SOURCE s] del panel frontal para pasar por los siguientes modos de fuente. Suelte el botón cuando obtenga la fuente deseada. FRANÇAIS Digital Coaxial 1 $ Digital Coaxial 2 $ Digital Optical 1 $ Digital Optical 2 $ Digital AES EBU $ Computer $ Digital USB Back $ Digital USB Front $ luego vuelve a Digital Coaxial 1.
FUNCIONAMIENTO El menú Setup (Configuración) incluye los siguientes parámetros seleccionables y ajustables: Equalization, Polarity, Listening Mode, Speaker Compensation, Pre Out/Subwoofer, Soft Clipping, IR Channel y Source Setup. EQUALIZATION/ROOM EQ (ECUALIZACIÓN/ECUALIZACIÓN DE SALA) Equalization }Room EQ 40Hz Level 0dB Narrow Frequency (frecuencia): Hay seis filtros en el intervalo de frecuencias donde las ondas estacionarias suelen ser un problema: 40Hz, 60Hz, 90Hz, 120Hz, 180Hz y 240Hz.
FUNCIONAMIENTO USO DEL C 390DD ENGLISH LISTENING MODE (MODO DE ESCUCHA) Listening Mode }~Stereo `Mono `Reversed FRANÇAIS El C 390DD ofrece modos de escucha distintos, a la medida de los diferentes tipos de grabaciones o del material del programa. Se pueden seleccionar los modos de escucha siguientes: ESPAÑOL STEREO (ESTÉREO) • Seleccione “Stereo” (Estéreo) cuando desee escuchar una producción estéreo, tal como un CD de música o una transmisión de FM.
FUNCIONAMIENTO }~Mono `Stereo MONO (MONOAURAL) Seleccione esta configuración cuando use un subwoofer. En el modo monoaural, los canales izquierdo y derecho se combinan en la salida pasabajos del subwoofer para usar un solo subwoofer. Level Trim Crossover }Frequency High Pass Trim Low Pass Trim Crossover Frequency }~40Hz `50Hz `60Hz Se pueden seleccionar frecuencias de 40 a 200 Hz, que envían la señal de pasaaltos a la sección del amplificador C 390DD y la señal de pasabajos a la salida subwoofer.
FUNCIONAMIENTO USO DEL C 390DD ENGLISH IR CHANNEL }~CH0 `CH1 `CH2 IR Channel FRANÇAIS El C 390DD tiene la capacidad para funcionar en cuatro configuraciones de canal infrarrojo (IR Channel). Esto tiene uso práctico si tiene varios productos NAD que funcionan con las mismas órdenes del mando a distancia. Al variar las configuraciones de IR Channel, se pueden controlar diversos productos NAD independientemente en la misma zona si se configura cada uno en un canal infrarrojo distinto.
FUNCIONAMIENTO LEVEL TRIM (AJUSTE DE NIVEL) Ajuste el nivel de señal de entrada de -9 dB a 0 dB o como nivel fijo. Single-ended }Level Trim Sample Rate Single-ended Sample rate }Level Trim Sample Rate FRANÇAIS Level Trim }Sample Rate 48Hz ESPAÑOL 0dB Balanced Balanced Sample rate 48Hz DEUTSCH -9dB a 0dB: Aumentar o disminuir el nivel de la señal de entrada entre -9dB a 0dB. Sirve para atenuar la señal antes de su paso por el Convertidor Análogo-Digital (A/D).
FUNCIONAMIENTO USO DEL C 390DD ENGLISH PHONO INFRASONIC FILTER (FILTRO INFRASÓNICO) La salida de un reproductor de discos contiene señales fuertes pero inaudibles a frecuencias infrasónicas (inferiores a 10 Hz) causadas por las deformaciones del disco, la resonancia y las vibraciones de la aguja o del brazo que llegan al tocadiscos.
FUNCIONAMIENTO MODO USB ESCUCHA DE UN ORDENADOR El C 390DD cuenta con tres terminales de entrada USB: la entrada frontal para USB (USB Front), la entrada posterior para USB (USB Back) y la entrada para ordenador (Computer). Si se usan las entradas “USB Front” o “USB Back”, el C 390DD puede reproducir los archivos MP3/WMA/FLAC almacenados en dispositivos USB (Universal Serial Bus) externos de almacenamiento.
REFERENCIA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ENGLISH CONDICIÓN Sin audio en el ordenador. CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES FRANÇAIS ESPAÑOL • Configure el sonido o audio de su PC o Mac a “NAD USB Audio”. • No se reproducen archivos de música de su Mac o PC. • Reproducir un archivo de música de su PC. El C 390DD no se enciende. • Interruptor de encendido POWER del panel trasero apagado. • Ponga el interruptor de encendido del panel posterior en “ON”y pulse el botón Standby del panel delantero.
REFERENCIA ENGLISH ESPECIFICACIONES ≥150W Potencia de salida continua (ref. 20 Hz – 20 kHz, THD (Distorsión Armónica Total) nominal - 4 ohms ≥150W Distorsión nominal (THD, con filtros AES17 y AP pasivo 20 kHz) <0,005% (ref. 20 Hz - 20 kHz, 500mW - Potencia nominal) Potencia al recorte >165W (ref.
www.NADelectronics.com ©2012 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.