SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS Amplificador Integrado Estéreo ENGLISH C 356BEE РУССКИЙ ® Manual do Proprietário
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ENGLISH QUEIRA, POR FAVOR, GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO FUTURA. QUEIRA, POR FAVOR, CUMPRIR TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES INDICADOS NO EQUIPAMENTO. FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1 Leia as instruções: Antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções de segurança e de utilização. 2 Guarde as instruções: Guarde as instruções de segurança e de utilização para consultas futuras.
FRANÇAIS O SÍMBOLO DE RAIO, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR PARA A PRESENÇA DE “TENSÕES PERIGOSAS” NÃO ISOLADAS DENTRO DA CAIXA DO APARELHO QUE PODEM SER SUFICIENTEMENTE FORTES PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCRICO PARA AS PESSOAS. CUIDADO As alterações ou modificações feitas no equipamento que não sejam expressamente aprovadas pela NAD Electronics para conformidade, podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS OBSERVAÇÕES SOBRE PROTECÇÃO AMBIENTAL No final da vida útil deste aparelho, este não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos; entregar o aparelho num ponto de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo afixado do aparelho, assim como o manual de operação e a embalagem indicam também a necessidade de observar esta recomendação.
INTRODUÇÃO É particularmente importante que o local da instalação proporcione uma boa ventilação do amplificador integrado. Em caso de instalação do C 356BEE num armário ou outra peça de mobiliário, consultar previamente um especialista de áudio/vídeo da NAD e obter as recomendações necessárias para assegurar uma adequada ventilação do aparelho. OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO O C 356BEE deve ser colocado sobre uma superfície resistente e horizontal.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS PAINEL FRONTAL ENGLISH 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS ESPAÑOL 7 8 9 10 11 12 PORTUGUÊS ITALIANO 1 BOTÃO STANDBY (EM ESPERA): Com o interruptor POWER do painel traseiro na posição ON, premir novamente este botão (ON) para ligar o C 356BEE (retirando-o do modo de espera). O LED Standby muda da cor amarela para a cor azul. Premir novamente o botão STANDBY para colocar o amplificador integrado em modo de espera (STANDBY).
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS CD: Permite seleccionar o leitor de CDs (ou outra fonte de sinal) ligada às tomadas CD como entrada activa. TUNER (SINTONIZADOR): Selecciona o sintonizador (ou outra fonte de sinal) ligado às tomadas respectivas como entrada activa. DISC/MDC: Permite seleccionar uma fonte ligada às tomadas DISC como entrada activa. Se estiver instalado um módulo (MDC – Modular Design Construction), a tomada de entrada DISC é desactivada e a fonte MDC é seleccionada como entrada activa.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS PAINEL TRASEIRO ENGLISH 19 FRANÇAIS ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 120V Version Model Only PORTUGUÊS ATENÇÃO! Antes de efectuar quaisquer ligações, o C 356BEE deve estar desligado e ficha de alimentação retirada da tomada. É também recomendável desligar ou retirar a respectiva ficha da tomada de todos os componentes do sistema durante a ligação ou desligação de quaisquer ligações de sinal ou de alimentação eléctrica.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS 11 PRE OUT 1 (SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICAÇÃO 1): As tomadas PRE OUT 1 podem ser utilizados para alimentar um amplificador de potência adicional. Utilizar um cabo gémeo RCA-RCA para ligar as tomadas “Audio Input” direita e esquerda do amplificador de potência ou processador às tomadas PRE OUT 1. Desligar SEMPRE o C 356BEE e os amplificadores de potência externos a ele ligados antes de ligar ou desligar qualquer aparelho às tomadas PRE OUT 1.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS PAINEL TRASEIRO ENGLISH FRANÇAIS 16 SWITCHED AC OUTLET (SAÍDA AC - APENAS PARA VERSÃO 120 V): Esta tomada (auxiliar) é comutada e pode ser utilizada para alimentar ou componente ou acessório do sistema. Com o interruptor POWER no painel traseiro na posição ON (ligado), esta tomada encontra-se energizada ou desenergizada pelo interruptor STANDBY do painel frontal ou pelos botões [ON/OFF] do comando remoto SR 8.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS 8 9 NOTA O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o amplificador C 356BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar vários modelos da NAD. Alguns botões servem apenas para comandar modelos específicos da NAD. Contactar um revendedor ou um especialista áudio da NAD para qualquer assistência necessária. 10 1 POWER ON, OFF (BOTÃO ON/OFF): O comando remoto SR 8 dispõe de um botão ON / OFF independente.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS COMANDO REMOTO SR 8 ENGLISH 9 SPK A, SPK B (ALTIFALANTES A, ALTIFALANTES B): Os botões [SPK A] e [SPK B] activam e desactivam os altifalantes ligados, respectivamente, aos terminais SPEAKERS A e SPEAKERS B. Premir [SPK A] para ligar (ON) ou desligar (OFF) os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS A. Premir [SPK B] para ligar (ON) ou desligar (OFF) os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS B. Premir ambos os botões para activar (ligar) ambos os altifalantes.
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS ENGLISH COMANDO REMOTO SR 8 UTILIZAÇÃO DA BIBLIOTECA DE COMANDO DO COMANDO REMOTO SR 8 FRANÇAIS O comando remoto SR 8 pode armazenar uma biblioteca de códigos NAD diferentes para cada uma das “páginas” de selecção de dispositivo (DEVICE SELECTOR). Se a biblioteca normal original não permitir o controlo do leitor de CDs ou DVDs NAD, ou outro componente do sistema, proceder conforme indicado a seguir para alterar a biblioteca de códigos.
REFERÊNCIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENGLISH CONDIÇÃO Não se ouve o som. FRANÇAIS Ausência de som num canal. CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES POSSÍVEIS • Cabo de alimentação desligado ou alimentação desligada. • Verificar se o cabo de alimentação se encontra ligado e se o botão de alimentação se encontra ligado (ON). • A função de TAPE MONITOR está activada. • Anule a selecção do modo TAPE MONITOR. • A opção de silêncio está activada. • Desactive a opção de silêncio.
REFERÊNCIA ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SECÇÃO DE PRÉ-AMPLIFICAÇÃO Tensão de saída máxima - Carga IHF 600 Ω, carga >106 dB (IHF; ponderação na escala A, referência 500 mV, saída – ganho unitário) >114 dB (ponderação na escala A, referência 2 V, saída - volume máximo) >92 dB (referência 100 mV, saída – ganho unitário) >80 dB >68 dB 22 kΩ + 100 pF >6 V RMS (referência 0,1 % THD) 80 Ω Fonte Z + 1 kΩ 166 mV (referência 500 mV, saída) ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz, Desactivação da tonalidade - activado) ±0,3 dB
REFERÊNCIA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ENGLISH SECÇÃO PHONO (COM O MÓDULO PP 375 OPCIONAL INSTALADO) FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ENTRADA MM/MC, SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICAÇÃO Impedância de entrada - MC MM Sensibilidade de entrada2 (80 W, 8 Ω) - MC MM Sensibilidade de entrada2 (1 W, 8 Ω) - MC MM Sobrecarga de entrada - MC MM Ganho - Entrada MC – SAÍDA DE FITA3 Entrada MM – SAÍDA DE FITA THD1 (CCIF IMD, DIM 100) Relação sinal-ruído, IHF, ponderação na escala A MC4 MM5 Precisão da resposta RIAA Filtro infra
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2013 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.