Bluetooth® wireless headset GB F NL D I GR E RU User’s manual m_BlueXS_Cover.indd 1 19.12.
DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: BLUE XS Product Type: Bluetooth® headset Is in conformity with the Directions of the European Union EC R&TTE Directive 1999/5/EC EC Low Voltage Directive 72/23/EEC EC EMC Directive 89/338/EEC Conformity of the Bluetooth® headset with the above-mentioned directions is guaranteed by the CE-symbol. m_BlueXS_Dec.indd 1 19.12.
Volume button (–) 3 4 Volume button (+) 1 2 Indicator light MF Button 7 100/240 V Travel charger 5 Charger Connector 6 Adapter DC output m_BlueXS_Ill.indd 1 19.12.
CONTENTS GETTING STARTED ...............................................................................2 PAIRING THE HEADSET .......................................................................3 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ....................................4 TRANSFERRING / SWITCHING CALLS ..............................................4 CONNECTING WITH A PC OR PDA ......................................................5 TROUBLE SHOOTING ...........................................................
2 GETTING STARTED CHARGING THE BATTERY The mr Handsfree Blue XS headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery. When the battery is fully charged, the talk time is 7 hours, and the stand-by time will be about 200 hours. The best performance of the Blue XS battery is achieved by charging and discharging the unit completely for 3 times.
3 PAIRING THE HEADSET You are required to pair the Blue XS headset with your mobile phone once before using it. Each Blue XS headset has a default PIN-code 0000 for pairing, which is stored in its internal memory. You are usually required to enter the PIN-code 0000 in a pairing process with a Bluetooth® mobile phone or other devices; however it depends on the kind of Bluetooth® device that the headset is connected to. The Blue XS headset must be turned off before initiating pairing.
4 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS Once the Blue XS headset is successfully paired with your mobile phone, you can use it to make and receive calls. The Blue XS headset can be used with voice dialing and redial if your mobile phone supports this feature. (Please check the manual of your mobile phone). MAKING CALLS Using voice dialing: Press the MF-button (2), wait for a beep and say the name of the person you want to call. Press the MF-button (2) again to cancel voice dialing.
5 To switch to a second call: Press and hold the MF-button (2) for 3 seconds to switch to a second call during a call. This function only works when your mobile phone service provider provides this service (check with your network provider). CONNECTING WITH A PC OR PDA You are allowed to connect the Blue XS headset with a Bluetooth® enabled PC or PDA that is supported with headset and/or handsfree profiles. Please refer to the user manual of your Bluetooth® enabled PC or PDA for setup information.
6 BLUETOOTH® The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. GB m_BlueXS_GB.indd 6 19.12.
TABLE DES MATI MATIÈ ÈRES MISE EN ROUTE ....................................................................................2 ASSOCIATION DE L’OREILLETTE .......................................................3 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS .......................4 TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIÈ ÈME APPEL .........5 CONNECTER AVEC UN PC OU PDA ....................................................5 ÈMES .........................................................
2 MISE EN ROUTE RECHARGER LA BATTERIE L’oreillette mr Handsfree Blue XS est livrée avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 24 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 7 heures, et la durée de veille sera d’environ 200 heures.
3 Extinction de l’oreillette Appuyez sur le bouton MF (2) pendant 4 secondes. Vous entendrez une tonalité courte et l’indicateur lumineux bleu (1) de l’oreillette s’allume 2 fois brièvement. L’oreillette est à présent éteinte. ASSOCIATION DE L’OREILLETTE Vous devez associer l’oreillette Blue XS avec votre téléphone mobile avant de l’utiliser. Chaque oreillette Blue XS a un code PIN 0000 défaut pour associer, qui est stockée dans sa mémoire interne.
4 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS Une fois que l’oreillette Blue XS est correctement associée avec votre téléphone mobile, vous pouvez utiliser l’oreillette pour appeler et recevoir des appels. L’oreillette Blue XS peut être utilisée avec la numérotation vocale et la répétition du dernier numéro si votre téléphone mobile supporte cette fonctionnalité. APPELER Utiliser la numérotation vocale : Appuyez sur le bouton MF (2), attendez un bip et dites le nom de la personne que vous voulez appeler.
5 Pour basculer sur un second appel : Appuyer sur le bouton MF (2) pendant 3 secondes pour prendre le deuxième appel entrant. Cette fonction est effective seulement si votre fournisseur de service de téléphone mobile offre un tel service. CONNECTER AVEC UN PC OU PDA Vous pouvez connecter l’oreillette Blue XS avec un PC ou PDA compatible Bluetooth® supportant les profils oreillette et/ou mains-libres.
6 4. Un bruit perturbateur sort de l’oreillette Blue XS. Les performances de l’oreillette seront affectées par deux facteurs, à savoir : • Si votre téléphone mobile est dans une bonne zone de signal. Si votre téléphone mobile a un signal faible, vous n’entendrez pas clairement avec l’oreillette. • S’il se trouve dans la distance de fonctionnement (10 m). L’oreillette tentera automatiquement de rétablir la connexion dans les 90 secondes (ceci dépend de votre téléphone mobile).
INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME ................................................................................2 PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS ...................................................3 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES ..............4 ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHALTEN AUF ZWEITEN ANRUF ...5 ANSCHLIESSEN AN EINEN PC ODER PDA ........................................5 PROBLEMLÖSUNG ...............................................................................5 BLUETOOTH® .................
2 INBETRIEBNAHME AUFLADEN DER BATTERIE In Ihrem mr Hansdfree Blue XS Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca. 24 Stunden. Eine vollständig aufgeladene Batterie gewährleistet eine Sprechdauer von 7 Stunden, während die Standby-Dauer ungefähr 200 Stunden beträgt. Die beste Leistung der Batterie des Blue XS wird erzielt, indem das Gerät dreimal vollständig entladen und wieder aufgeladen wird.
3 PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS Zwischen dem Blue XS Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers eine Verbindung hergestellt werden. Jeder Blue XS Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 0000 versehen worden, der im Innenspeicher abgespeichert ist. Üblicherweise muß bei einer Kopplung das Passwort 0000 zusammen mit einem Bluetooth®-Handy oder einem anderen Gerät eingegeben werden.
4 ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES Nach dem erfolgreichen Herstellen der Verbindung des Blue XS Kopfhörers mit Ihrem Telefon können Sie mit Ihrem Kopfhörer Anrufe entgegen nehmen oder durchführen. Der Blue XS Kopfhörer kann ebenfalls für das sprachgesteuerte Wählen benutzt werden, falls dieses Merkmal durch Ihr Telefon unterstützt wird. WÄHLEN UND ANRUFEN Sprachgesteuertes Wählen: Drücken Sie die MF-Taste (2).
5 Umschalten der Anrufe: Drücken Sie die MF-Taste (2) 3 Sekunden lang, um während einem Telefongespräch zu einem zweiten eingehenden Anruf zu schalten. Diese Funktion kann nur dann angewendet werden, wenn der Mobiltelefon-Dienstanbieter eine solche Funktionsdienstleistung anbietet. ANSCHLIESSEN AN EINEN PC ODER PDA Der Blue XS Kopfhörer kann an einen Bluetooth®-aktivierten PC oder PDA, der die Headset und/oder Freisprechprofile unterstützt, angeschlossen werden.
6 4. Manchmal ertönt ein Geräusch im Blue XS Kopfhörer. Die Leistung des Hörers kann durch zwei Faktoren beeinträchtigt werden: • Das Handy muß sich in einem Bereich befinden, in dem eine gute Signalübertragung möglich ist. Ertönt von Ihrem Handy ein schwaches Signal, können Sie auch mit dem Hörer nicht deutlich hören. • Das Handy muß sich innerhalb der Betriebsdistanz (10 m) befinden.
INHOUDSOPGAVE STARTPROCEDURE ..............................................................................2 PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET .........................................3 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN ....4 OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN NAAR TWEEDE OPROEP .................................................................................4 VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) ..............5 PROBLEEMOPLOSSING ................................................
2 STARTPROCEDURE BATTERIJ OPLADEN De mr Handsfree Blue XS headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 24 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 7 uren en de stand-by tijd ongeveer 200 uren. U bereikt de beste werking van de Blue XS batterij door het toestel 3 maal volledig te laten opladen en ontladen.
3 PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET Voor gebruik dient u de headset eenmalig met uw mobiele telefoon te pairen (koppelen). Elke Blue XS headset heeft als standaard Pincode 0000 voor pairing (koppeling), opgeslagen in het interne geheugen. Tijdens het koppelingsproces met een Bluetooth® mobiele telefoon of andere apparaten, dient u meestal de Pincode 0000 in te geven, afhankelijk van het Bluetooth® apparaat waarmee de headset verbonden is.
4 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN Wanneer de pairing met uw mobiele telefoon succesvol is afgerond, kunt u met de Blue XS headset gesprekken voeren en ontvangen. De Blue XS is geschikt voor spraakherkenning (voice dialing) en nummerherhaling (redial) indien uw mobiele telefoon deze functie ondersteunt. (Zie hiervoor de handleiding van uw mobiele telefoon).
5 Om over te schakelen naar een tweede oproep: Houd de MF-knop (2) 3 seconden ingedrukt om over te schakelen naar een tweede oproep als een nieuwe oproep binnenkomt terwijl u aan het bellen bent. Deze functie werkt alleen als de provider van uw mobiele telefoon deze dienst aanbiedt (Informeer bij uw netwerk provider). VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) U kunt de Blue XS headset verbinden met een Bluetooth® uitgeruste PC of zakcomputer (PDA) die headset en/of handsfree profielen ondersteunt.
6 4. Er komt een storingsgeluid uit de Blue XS headset. De werking van de headset wordt beïnvloed door 2 factoren: • Als uw mobiele telefoon zich niet in een omgeving met goede ontvangst bevindt. Als u een slechte ontvangst hebt op uw mobiele telefoon, heeft u slechts een zwak signaal met uw headset. • Als de headset zich niet binnen de werkingsafstand (10 m) bevindt. De headset zal binnen de 90 seconden automatisch proberen de verbinding te herstellen (afhankelijk van uw mobiele telefoon).
INDICE PRIME OPERAZIONI ..............................................................................2 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ...........................................................3 COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE......................4 TRASFERIMENTO DELLE CHIAMATE / COMMUTAZIONE ALLA SECONDA CHIAMATA ..................................4 CONNESSIONE CON PC O PDA...........................................................5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................................
2 PRIME OPERAZIONI CARICA DELLA BATTERIA Le cuffie mr Handsfree Blue XS sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, occorrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione può arrivare a 7 ore e mezzo, mentre il tempo in standby può superare le 200 ore.
3 ABBINAMENTO DELLE CUFFIE È necessario abbinare le cuffie al cellulare prima di usarle. Ogni cuffia Blue XS ha un codice PIN 0000 impostata per l’abbinamento, salvata nella sua memoria interna. Di solito è necessario immettere il codice PIN 0000 nel processo di abbinamento con cellulare Bluetooth® o altri dispositivi; comunque tutto dipende dal tipo di dispositivo Bluetooth® a cui si collegano le cuffie. Per avviare il processo di collegamento, occorre prima disattivare la cuffia Blue XS.
4 COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE Una volta che le cuffie Blue XS sono abbinate al telefono, si possono utilizzare per fare e ricevere chiamate. Le cuffie Blue XS si possono utilizzare con la composizione vocale e la ripetizione del ultimo numero se il telefono supporta questa funzione. COMPORRE CHIAMATE Con composizione vocale: Premere il tasto MF (2), attendere il bip, e dire il nome della persona che si desidera chiamare. Premere ancora il tasto MF (2) per annullare la composizione vocale.
5 Ricevere una seconda chiamata: Premere e tenere premuto 3 secondi il tasto MF (2) per ricevere una seconda chiamata in entrata mentre si sta svolgendo la prima chiamata. Questa funzione funziona soltanto se il fornitore di telefonia mobile offre tale servizio. CONNESSIONE CON PC O PDA È permesso collegare le cuffie Blue XS ad un PC o PDA Bluetooth® con profili per cuffia e/o vivavoce supportati. Fare riferimento al manuale dell’utente del PC o PDA Bluetooth® per le informazioni sull’impostazione.
6 BLUETOOTH® Il marchio e i logo Bluetooth® sono di propriet di Bluetooth SIG, Inc. e tali marchi vengono utilizzati da TE-Group NV su licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. I m_BlueXS_I.indd 6 19.12.
INDICE EMPEZAR ...............................................................................................2 ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR .....................................................3 HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS ..............................4 TRASPASO DE LLAMADAS / PASAR A UNA .....................................4 SEGUNDA LLAMADA ............................................................................4 CONECTAR CON UN PC O PDA .......................................................
2 EMPEZAR CARGAR LA BATERÍA El auricular mr Handsfree Blue XS viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la batería está completamente cargada, el tiempo de conversación será de 7 horas, y el tiempo de espera será de aproximadamente 200 horas.
3 Desconexión de los auriculares Pulse durante 4 segundos el botón MF (2). Oirá 1 tono breve y la luz indicadora azul (1) del auricular centelleará 2 veces brevemente. Ahora están desconectados los auriculares. ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR Ud. tiene que acoplar el auricular Blue XS con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada auricular Blue XS tiene una contraseña predeterminada de 0000 para el acoplamiento, la cual es almacenada en su memoria interna. Ud.
4 HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS Una vez que el auricular Blue XS se acopla con su teléfono, Ud. puede usar el auricular para hacer y recibir llamadas. El auricular Blue XS puede funcionar utilizando la función de marcación por voz y de repetición del último número marcado de su teléfono móvil si este lo soporta. HACER LLAMADAS Usando sistema de marcación por voz: Presione el botón MF (2), espere por el tono, y diga el nombre de la persona que Ud. quiere llamar.
5 Para seleccionar llamadas: Presione y mantenga presionado el botón MF (2) por 3 segundos para seleccionar la segunda llamada si entra una segunda llamada mientras Ud. está hablando. Esta función funciona sólamente cuando su proveedor del servicio telefónico móvil proporciona tal servicio. CONECTAR CON UN PC O PDA Ud. puede conectar el auricular Blue XS con un PC o PDA habilitado para Bluetooth® que admite los perfiles auriculares y/o manos libres.
6 BLUETOOTH® La marca literal y los logotipos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. E m_BlueXS_E.indd 6 19.12.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...........................................................................................2 ΑΝΟΙΓΜΑ Η ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ .........................................2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ .......................................................3 ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ ......................3 ΕΚΤΡΟΠΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΨΗ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ...........................................4 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗΣ ΚΛΗΣΗΣ .....................................................................
2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το ακουστικό mr Handsfree Blue XS παραδίδεται με μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Την πρώτη φορά, χρειάζονται 24 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η μπαταρία. Στη συνέχεια, θα χρειάζονται δύο ώρες για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας. Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η διάρκεια συνομιλίας φθάνει τις 7 ώρες, ενώ η συσκευή παραμένει ανοικτή περίπου 200 ώρες.
3 Σβήσιµο του τηλεφώνου Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (2) επί 4 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 σύντοµο τόνο και η μπλε ένδειξη (1) του ακουστικού αναβοσβήσει στιγµιαία. Τώρα δεν είναι ενεργοποιηµένο το τηλέφωνο. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ Πρέπει να προσαρµόσετε το ακουστικό Blue XS στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το χρησιµοποιήσετε. Κάθε ακουστικό Blue XS διαθέτει έναν κωδικό ΠIN 0000 για την προσαρµογή, ο οποίος είναι αποθηκευµένος στην εσωτερική του µνήµη.
4 ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΕ ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΗΣ Όταν το ακουστικό Blue XS είναι αναμμένο, και υπάρχει εισερχόμενη κλήση, θα ακούσετε ένα μουσικό τόνο. Όταν το ακουστικό αρχίσει να χτυπά, πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (2) για να απαντήσετε ή πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (2) για 3 δευτερόλεπτα προκειμένου να απορρίψετε την κλήση. Προσαρμόστε την ένταση του ακουστικού πιέζοντας το πλήκτρο + (4) για να αυξήσετε την ένταση ή το πλήκτρο - (3) για να μειώσετε την ένταση. Τερματίστε την κλήση πατώντας το πλήκτρο ΠΛ (2).
5 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Δεν υπάρχει κόκκινη ένδειξη κατά τη φόρτιση της μπαταρίας (ακόμη κι αν το ακουστικό Blue XS είναι συνδεδεμένο με το φορτιστή). • • 2. Κανένας ήχος επαφής ανάμεσα στο ακουστικό Blue XS και τις λοιπές συσκευές. • • • • • Όταν χρησιμοποιείτε το ακουστικό για πρώτη φορά, μπορεί η χωρητικότητα της μπαταρίας να είναι πολύ χαμηλή. Μπορεί να χρειαστεί κάποιος χρόνος μέχρι να ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
6 BLUETOOTH® Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση τους από την TEGroup NV γίνεται κατόπιν ειδικής αδείας. Οι υπόλοιπες εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. GR m_BlueXS_GR.indd 6 19.12.
СОДЕРЖАНИЕ КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ .............................................2 ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ......................................................2 РЕГИСТРАЦИЯ УСТРОЙСТВА ...................................................................3 НАБОР НОМЕРА И ПРИЕМ ВЫЗОВА / ОКОНЧАНИЕ РАЗГОВОРА ..4 ПЕРЕВОД ЗВОНКА / ВТОРОЙ ВЫЗОВ ....................................................5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С PC ИЛИ PDA ...........................................................
2 КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Гарнитура mr Handsfree Blue XS 1 шт. Комплектующие Блок питания - 1 шт. Ремешок для ношения на шее - 1 шт. Краткое руководство пользователя - 1 шт. CD с полной инструкцией – 1шт ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Гарнитура mr Handsfree Blue XS поставляется с аккумуляторной батареей. Перед первым использованием батарею следует полностью зарядить в течение 24 часов. При последующем использовании батарея полностью заряжается приблизительно за 2 часа.
3 ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ Чтобы включить гарнитуру: Нажмите и удерживайте MF-кнопку (2) 5 секунд. Вы услышите один короткий звуковой сигнал и голубой индикатор (1) начнет мигать. Теперь гарнитура включена. Чтобы выключить гарнитуру: Нажмите и удерживайте MF-кнопку (2) 4 секунды. Вы услышите 1 короткий звуковой сигнал, и голубой индикатор (1) мигнет. Теперь гарнитура выключена.
4 Замечание: Чтобы телефон не запрашивал подтверждение на восстановления соединения, рекомендуется выполнить дополнительную установку в Bluetooth подменю телефона: присвойте гарнитуре Blue XS статус “Авторизация” или “Разрешенное”. РАЗРЫВ СОЕДИНЕНИЯ Вы можете разорвать соединение между телефоном и гарнитурой Blue XS, например, чтобы использовать телефон с другим Bluetooth устройством. Это можно проделать одним из следующих способов: 1. Выключите гарнитуру. 2. Разорвите соединение через меню телефона. 3.
5 ВРЕМЕННОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА Во время разговора Вы можете отключить микрофон. Чтобы выключить микрофон, нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости + (4), пока не услышите звуковой сигнал. Чтобы включить микрофон вновь, нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости - (3), пока не услышите звуковой сигнал.
6 3. В процессе регистрации гарнитуры Blue XS мобильный телефон обнаружил несколько других Bluetooth®-устройств. Большинство мобильных телефонов с Bluetooth® в процессе регистрации могут обнаружить несколько других Bluetooth®-устройств в пределах рабочей дистанции. Когда Ваш мобильный телефон обнаружит гарнитуру Blue XS, на дисплее телефона отобразится ”Blue XS”. 4. В процессе разговора в гарнитуре Blue XS слышны помехи.
Copyright © by TE-Group nv - Belgium Blue XS/11-07/V01 www.te-group.com m_BlueXS_Cover.indd 2 19.12.