Quick Start Guide

MODELS:
Frequency Band: 2.402–2.480GHz
Maximum RF power: 4.417dBm
Working temperature: 0
–45
Product ID: SH035
FCC ID: VLJ-SH035
IC: 4522A-SH035
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
/
/
/ / /
/
Pairing:
4 Sec
ES Sincronización:
Presione > durante 4 segundos.
Seleccione “Ververap 100” en el menú de aparatos con
conexión Bluetooth.
NL Pairing
Houdt > 4 seconden ingedrukt.
Selecteer “Ververap 100” in het Bluetooth menu in de
telefoon.
PT Pareamento:
Segure > por 4 segundos.
Selecione “Ververap 100” a partir do menu Bluetooth do
telefone.
IT Accoppiamento e connessione:
Tenere premuto > per 4 secondi.
Selezionare “Ververap 100” dal menu Bluetooth del telefono.
DE Verbinden:
Halten Sie > 4 Sekunden lang gedrückt.
Wählen Sie im Bluetooth-Me des Telefons "Ververap 100".
FR Couplage:
Tenir > pendant 4 secondes.
Selectionner “Ververap 100” Dans le menu Bluetooth du
téléphone.
Hold > for 4 seconds.
Select “Ververap 100”
rom the phone
Bluetooth menu.
SV Pairing
Tryck > i 4 sekunder.
Välj “Ververap 100” från telefonens Bluetooth menu.
PL Parowanie urządzenia:
Nacisnąć i przytrzymać klawisz > przez 4 sekundy.
Wybrać model “Ververap 100” z menu Bluetooth
posiadanego urządzenia mobilnego.
ZH_TW
ZH_CN
RU Сопряжение:
Удерживайте > 4 секунды.
Выберите “Ververap 100” в Bluetooth меню телефона.
AR
4
TR Eşleştirme:
4 saniye boyunca > tuşunu basılı tut.
Bluetooth menüsünden “Ververap 100” seçeneğini seç.
JA
:
KO :
TH :
UA Сполучення:
Утримуйте > 4 секунди.
Оберіть “Ververap 100” в Bluetooth меню телефону.
Fitting:
ES Manera correcta de usarlos:
Para mejorar la calidad del audio, le recomendamos que se
pruebe los distintos tamaños de almohadillas que incluyan
sus audífonos para encontrar la que quede mejor.
NL Passen:
Voor de best gebruikers- en audio- ervaring, raden wij aan om
elke maat van de verschillende eargels te passen.
PT Encaixando:
Para um encaixe excelente com a melhor experiência de
áudio, é recomendado experimentar cada um dos tamanhos
dos earbuds.
IT Installazione:
Per ottimizzare l’installazione e per un audio ottimale, si
consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di
auricolari in dotazione.
DE Passform:
Um das beste Anpassungs- und Audioerlebnis zu erhalten,
empfiehlt es sich, die verschiedenen Ohrhörergrößen
auszuprobieren.
To optimal the best fitting
and audio experience, it is
recommended to try each
of the di
erent earbud
sizes.
FR Ajustement
Pour optimiser la meilleure expérience audio et d'ajustement,
il est recommandé d'essayer chacune des di
érentes tailles
d'écouteurs.
SV Passform:
För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen,
rekommenderas det att prova var och en av de olika
storlekarna.
PL Użytkowanie:
Aby zapewnić sobie maksymalny komfort użytkowania
produktu, zaleca się wypróbowanie wszystkich dostępnych
rozmiarów wkładek dousznych.
ZH_TW
ZH_CN
RU Подбор размера:
Для оптимальной фиксации и качества звука
рекомендуется примерить каждый из размеров вкладок.
:
AR
َ
ص
ْ
ن
ُ
.
TR Kulağa Oturma:
En iyi oturma ve ses deneyimi için pakete ekli farklı kulaklık
boyutlarını denemeniz önerilir.
JA
調整 :
質とフィット感を最適化するために、すべてのタイプのイーバ
一度お試しくださ
KO
피팅 :
최적 피팅 디오를 험하시려 , 각기 사이즈의 어버
사용 보시 권장해 립니 .
TH
:
่ี่ี่ื
ขอแนะนำ .
UA Підбор розміру:
Для оптимальної фіксації та якості звуку рекомендується
приміряти кожен з розмірів вкладок.
Button Operation:
X1
X1
X1
X2
2S
MFB
4S
4S
siri/Google Assistant/Alexa
Additional Operation
Call
Reject a call Long Press - / +
Re-dial last call Long press +
Receive incoming call and
end ongoing call
Triple press MFB
Receive incoming and on
hold ongoing call
Press MFB
Mute during call Press - and +
LED Indicator
Pairing Fast Blinking
Standby Blinks every 6 seconds
Charging Blinks every 1 second
Fully charged Turn O
Battery low Blinks every 1 second
ES Cómo funcionan los botones:
Operaciones Adicionales
Llamadas
Rechazar una llamada Mantenga presionados - / +
Volver a marcar al último
número
Mantenga presionado +
Recibir llamada entrante y
terminar la llamada en la
que se encuentra
Presione tres veces MFB
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
en la que se encuentra
Presione MFB
Silenciar durante la llamada Presione - y +
Indicadores LED
Sincronización Parpadeo rápido
Standby Parpadea cada 6 segundos
Cargando Parpadea cada 1 segundos
Carga completa Apaga
Batería baja Parpadea cada 1 segundos
NL Knop bediening:
Extra bediening
Oproep
Een oproep afwijzen Lang - / + indrukken
Laatste oproep herhalen Lang + indrukken
Inkomende oproep
opnemen en huidige
oproep beëindigen
Druk drie keer op MFB
Inkomende oproep
opnemen en huidige
oproep in de wacht zetten
Druk op MFB
Mute tijdens oproep Druk op - and +
LED Indicator
Pairing Snel knipperend
Standby Knippert elke 6 seconden
Opladen Knippert elke 1 seconden
Opladen voltooid Uitschakelen
Batterij laag Knippert elke 1 seconden
PT Funcionamento dos Botões:
Funções Adicionais
Ligar
Rejeitar uma ligação Pressione e segure - / +
Rediscar última chamada Pressione e segure +
Receber nova chamada
e finalizar chamada em
andamento
Pressione três vezes MFB
Receber nova chamada
e segurar a chamada em
andamento
Pressione MFB
Mudo durante chamada Pressione - and +
LED Indicator
Pareamento Piscar rápido
Espera (Standby) Pisca a cada 6 segundos
Carregando Pisca a cada 1 segundos
Totalmente carregado Desativar
Bateria fraca Pisca a cada 1 segundos
IT Pulsanti e funzionalità:
Funzionalità aggiuntive
Chiamata
Rifiutare una chiamata Tieni premuto - / +
Ricomponi ultima chiamata Tieni premuto +
Rispondere alla chiamata in
arrivo o terminarla
Premi 3 volte MFB
Rispondere alla chiamata in
arrivo o metterla in attesa
Premi MFB
Muto, durante la chiamata Premi - e +
Indicatore LED
Accoppiamento Lampeggiamento rapido
Standby Lampeggia ogni 6 secondi
Carica Lampeggia ogni 1 secondi
Carica completa Spegni
Batteria scarica Lampeggia ogni 1 secondi
DE Tastenbedienung:
Zusätzliche Funktionen
Anruf
Einen Anruf ablehnen - / + lang drücken
Wählen Sie den letzten
Anruf erneut
+ lang drücken
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf beenden
MFB dreimal drücken
Eingehenden und
gehaltenen Anruf erhalten
MFB drücken
Stummschalten während
des Anrufs
- und + drücken
LED-Anzeige
Verbinden Schnelles Blinken
Standby Blinkt alle 6 Sekunden
Wird geladen
Voll aufgeladen Ausschalten
Batterie schwach Blinkt alle 1 Sekunden
FR Boutons d’opération:
Opérations additionnelles
Appels
Rejeter un appel Peser longtemps - / +
Recomposer le dernier
numéro
Peser longtemps +
Prendre un appel entrant et
terminer un appel en cours
Peser 3 fois MFB
Recevoir un appel entrant
et mettre un appel en cours
sur attente
Peser MFB
Mettre un appel sur muet Peser - et +
Indicateurs LED
Jumelage Clignotement rapide
Prêt Clignote toutes les 6 secondes
Charge Clignote toutes les 1 secondes
Complètement char Désactiver
Batterie basse
Ververap 100
Ververap 100
Ververap 100
Ververap 100
Ververap 100
Ververap 100
Blinkt alle 1 Sekunden
Clignote toutes les 1 secondes
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits aredesigned to provide reasonable protection against
harmful interference in aresidential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that
comply withInnovation, Science and Economic DevelopmentCanada’s
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent
appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développe-
ment économique Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L' appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L' appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d' en compromettre le fonctionnement.
SH035

Summary of content (2 pages)