® Wireless Headset User Guide HS810 Casque sans fil Auricular inalámbrico Guide de l’utilisateur Guía del usuario Welcome The Motorola Wireless Headset HS810 with Bluetooth ® technology defies traditional expectations. This third generation product by Motorola makes connectivity invisible and reliable. It is astonishingly advanced, yet intuitive and simple to use. It is decidedly smaller than its predecessors, yet more eyecatching than ever.
Contents Safety and General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 What Is Bluetooth Wireless Technology? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 How Can I Use My Wireless Headset? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Headset Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety and General Information Aircraft When instructed to do so, turn off your device when on board an aircraft. Any use of a device must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions. Medical Devices Hearing Aids Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult with your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Introduction What Is Bluetooth Wireless Technology? Bluetooth wireless technology propels you into a new dimension in connectivity. Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility. Your Bluetooth Wireless Headset can communicate with other Bluetooth devices within a range of approximately 10 meters (33 feet).
Using Your Headset Charging Your Headset When to Charge First-Time Use—Before you can use your headset, you need to charge its self-contained battery for two hours. Recharging—When you hear five rapid high tones through the headset speaker, repeated at 20-second intervals, the headset battery needs to be recharged. Over extended periods of time, batteries gradually wear down and require longer charging times. This is normal.
Using Your Headset Wearing the Headset Placing the Headset on Your Ear When packaged, the headset is configured for wear on the right ear. Step 1 Open the boom, then open the earhook (45° from the headset). 2 Loop the earhook over your ear. 3 Press the headset to your ear. 4 Point the boom toward your mouth. 10 Using Your Headset Changing for Wear on the Left Ear When packaged, the headset is configured for wear on the right ear.
Using Your Headset Pairing Your Headset and Phone Note: You must pair your headset and phone before you can make a call. “Pairing” creates a link between devices equipped with Bluetooth wireless technology and allows the phone to remember the headset’s unique ID. Once your headset and phone are paired, your headset automatically connects to your phone any time you open the boom. Pairing With the headset and phone in close proximity: Step 1 Put the headset into pairing mode.
Using Your Headset The headset will only automatically initiate a paired connection (via opening the boom) with the last device it was connected to. If you want to connect the headset to another device in the paired device list, you must initiate the connection from that device. Whichever of the eight devices initiates a connection to the headset afterwards, that device then becomes the “last connected” device.
Using Your Headset Function Device Status Phone Headset Action Hands Free Profile Headset Profile Put Active Call On Hold On–in call On Long press E N/A Receive a Call On–phone rings On Short press E (call is answered) Press E (call is answered) Reject a Call On–phone rings On Long press E N/A Answer 2nd incoming call On–in call, 2nd call coming in On Long press E, places 1st call on hold, answers incoming call N/A Toggle between two active calls On–in call, 2nd call on hold On L
Using Your Headset Audio Tones Audio Tone single high tone when pressing volume button Headset Status volume maximum or minimum reached five rapid high tones, repeated every 20 seconds low battery no audio indications; deteriorating audio quality out of range series of 4 tones, low to high audio link open (Headset mode), active call (Hands Free mode) ring tone incoming call single high tone pairing confirmation single low tone initiate voice activation dual high/low tone voice tag not recogni
Table des matières Renseignements généraux et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Comment puis-je utiliser mon casque sans fil? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Caractéristiques du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements généraux et sécurité Installations Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure. Avions À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous demande de le faire.
Renseignements généraux et sécurité • réorienter ou rediriger l’antenne de réception; • augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur; • brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur; • communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio et tv pour obtenir de l’aide.
Introduction Caractéristiques du casque Casque hors tension (micro-rail fermé) Casque sous tension (micro-rail ouvert) 3 2 6 4 8 1 10 9 5 7 1—Indicateur à DEL du casque Donne de l’information visuelle sur l’état du casque. 2—Touches de contrôle du volume Pour régler le volume du haut-parleur (pour la réception). 3—Microphone Pour capter votre voix. 4—Micro-rail Contient le microphone et contrôle la mise sous tension et hors tension du casque. 5—Crochet Pour fixer le casque à l’oreille.
Utilisation du casque Comment charger Étape 1 Branchez le chargeur Motorola au casque en plaçant le loquet de déclenchement du chargeur vers le bas et le casque vers le haut. Loquet de déclenchement vers le bas 2 Branchez le chargeur dans une prise électrique. Pendant la charge, l’indicateur du casque s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la charge soit terminée. Le casque ne fonctionne pas pendant la charge. Il sera chargé à pleine capacité en deux heures environ.
Utilisation du casque Réglage pour port sur l’oreille gauche Au moment de l’emballage, le casque est réglé pour être porté sur l’oreille droite. Pour le régler afin de le porter sur l’oreille gauche : Étape 1 Ouvrez le micro-rail, puis ouvrez le crochet d’oreille (à 90° du casque). 2 Soulevez doucement le haut du crochet et tirez-le vers le haut pour le sortir de l’axe de charnière supérieur, puis soulevez-le et retirez-le. 3 Tournez le casque de l’autre côté.
Utilisation du casque Étape 2 Effectuez une Découverte de dispositif à partir du téléphone. Pour plus de détails sur la découverte du téléphone, reportez-vous au guide de l’utilisateur du téléphone. Résultat Lorsque la recherche est terminée, le téléphone affiche les dispositifs trouvés. 3 Sélectionnez le dispositif HS810 de Motorola dans la liste des dispositifs trouvés et confirmez en suivant les messages-guides affichés au visuel.
Utilisation du casque Contrôle du volume du casque Augmentation et diminution du volume Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume supérieure, selon le réglage désiré. Pour diminuer le volume du haut-parleur, appuyez plusieurs fois sur la touche de volume inférieure, selon le réglage désiré.
Utilisation du casque Recomposer un numéro Terminer un appel Fonction État du dispositif Action Sous tension Sous Tenez la touche Appuyez sur E, – composition tension (en E enfoncée (recompose le vocale activée mode dernier numéro) ou non d’attente) Appuyez sur E, (l’appel est acheminé) Sous tension – appel en cours Sous tension État du dispositif Téléphone Casque Appuyez rapidement sur E Appuyez sur E Action Profil mains libres Profil casque Mettre en garde l’appel en cours Sous tension – appel e
Utilisation du casque Utilisation des indicateurs du casque Indicateur du casque (DEL) Lorsque le chargeur est branché : Indicateur du casque ALLUMÉ Casque charge en cours ÉTEINT charge terminée Lorsque le chargeur n’est pas branché : Indicateur du casque ÉTEINT Casque hors tension ALLUMÉ (en continu) mode d’appariement 10 clignotements rapides appariement terminé clignote à intervalles de 3 secondes (0,1 seconde ALLUMÉ, 2,9 secondes ÉTEINT) en attente (aucun appel en cours) clignote à intervall
Utilisation du casque Tonalité double tonalité aiguë/grave État du casque étiquette vocale non reconnue tonalité aiguë unique fin de l’appel série de quatre tonalités, aiguës à graves lien audio fermé (mode casque), appel terminé (mode mains libres) aucun service/réseau tonalité grave/aiguë rapide toutes les 5 secondes (tonalité de confirmation des niveaux maximal et minimal du volume) aucune tonalité mise sous tension/hors tension 40 Bienvenido El audífono inalámbrico Motorola con tecnología Bluet
Contenido Información general y de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 ¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 ¿Cómo puedo usar el audífono inalámbrico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Características del audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Uso del audífono. . . .
Información general y de seguridad Aviones Cuando se le indique, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea. Dispositivos de uso médico Prótesis auditivas Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Introducción ¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? La tecnología inalámbrica Bluetooth lo lleva a una nueva dimensión en conectividad. Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El audífono inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente.
Introducción 9—Botón multifunción E Controla varias funciones del audífono. 10—Cubierta extraíble del altavoz Ayuda a canalizar el sonido al oído. Se puede retirar si resulta incómodo. 48 Uso del audífono Carga del audífono Cuándo cargar Uso por primera vez: antes de que pueda usar el audífono, es necesario que cargue por dos horas la batería autónoma.
Cómo cargar Paso 1 Conecte el cargador Motorola al audífono, con la lengüeta de liberación del cargador mirando hacia abajo y el audífono mirando hacia arriba. Lengüeta de liberación mirando hacia abajo 2 Conecte el otro extremo del cargador a una toma de corriente. Durante la carga, el indicador del audífono se enciende y permanece así hasta que se completa la carga. El audífono no funciona mientras se carga. El audífono necesita aproximadamente dos horas para cargarse completamente.
Cambio para utilización en la oreja izquierda En forma predeterminada, el audífono está configurado para usarlo en la oreja derecha. Para cambiarlo al uso en la oreja izquierda: Paso 1 Abra el brazo desplegable y luego el gancho para la oreja (90° desde el audífono). 2 Levante y tire suavemente la parte superior del gancho para la oreja, sacándolo del pasador de bisagra superior. Luego tírelo hacia fuera para quitarlo. 3 Dé vuelta el auricular.
Paso 2 Realice un descubrimiento de dispositivo desde el teléfono. Para obtener más infomación acerca del descubrimiento de dispositivos desde el teléfono, consulte la guía del usuario del teléfono. Resultado Cuando la exploración finalice, el teléfono mostrará los dispositivos encontrados. 3 De la lista de dispositivos encontrados, seleccione el Motorola HS810 y confirme según las indicaciones en pantalla.
Control del volumen del audífono Aumento y disminución del volumen Para aumentar el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen superior hasta que alcance el nivel de volumen deseado. Para disminuir el volumen del altavoz, oprima repetidamente el botón de volumen inferior hasta que alcance el nivel de volumen deseado.
Remarcar un número Finalizar una llamada Función Estado del dispositivo Encendido: Activado (en marcado por reposo) voz activado o desactivado Encendido: durante una llamada Encendido Estado del dispositivo Teléfono Audífono Mantenga oprimido E Oprima brevemente E Acción Oprima E, (recuerda el último número de teléfono) Oprima E (se realiza la llamada) Oprima E Acción Perfil de Manos libres Perfil de Audífono Poner la llamada Encendido: Encenactiva en espera durante una dido llamada Mantenga opr
Uso de los indicadores del audífono Indicador del audífono (LED) Con el cargador conectado: Indicador del audífono ACT Audífono carga en curso DES carga completa Sin el cargador conectado: Indicador del audífono DES Audífono apagado ACT (fijo) modo de asociación 10 destellos rápidos asociación exitosa destellos cada 3 segundos (0,1 segundo ACT; 2,9 segundos DES) en reposo (no durante una llamada) pulsa a intervalos de 8 segundos (2,0 segundos ACT; 6,0 segundos DES) conectado (durante una llamad
Tono de audio tono alto/bajo doble Estado del audífono no se reconoció la etiqueta de voz un solo tono alto fin de llamada serie de cuatro tonos, alto a bajo vínculo de audio cerrado (modo Audífono), llamada finalizada (modo Manos libres) tono alto/bajo rápido cada cinco segundos (bip de confirmación de volumen mínimo y máximo) sin red/servicio sin tono encendido/apagado 62 Personal Communications Sector 600 North U.S.