B Talkabout T62 OWNER’S MANUAL en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT hu-HU nl-NL nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE uk-UA tr-TR
ATTENTION! Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation. Package Contents Package Content Frequency Chart Ch. 1 2 3 4 5 6 Freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 Ch. 7 8 9 10 11 12 Freq. (MHz) 446.08125 446.09375 446.10625 446.11875 446.13125 446.14375 Ch. 13 14 15 16 Freq.
Features and Specifications English • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR Channels. User expandable to 16 Channels in countries where allowed by government authorities.
1 2 3 8 9 4 Antenna English Radio Control Buttons and Display 10 5 11 6 Accessory Port 12 7 Screen PTT Button Power Lock Menu Scan/Monitor Scroll Call Tone Easy Pairing Button Speaker Microphone Micro-USB Charging Port 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Channel [1–8/* 1–16] Call Tone [Off, 1–20] Roger Tone [On/Off] Dual Channel Monitor Keypad Tone [On/Off] Easy Pairing Speaker Volume [0–7] Battery Indicator [3 Battery Levels] 13 14 9. 10. 11. 12. 13.
Installing the Batteries English Each radio can either use a NiMH rechargeable battery pack or three units of AA Alkaline Battery, and beeps when the batteries are low. 1. Make sure your radio is turned off. 2. To remove the battery compartment door, press the tab at the bottom of the compartment door. 3. For NiMH battery pack, insert the battery pack with the and signs facing you. Observe polarity. For AA Alkaline batteries, insert the batteries. Observe polarity. 4. Close the battery compartment door.
Talking and Listening Talk Range Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Ensure the radios are at least 5 feet apart when in used. Monitor Button Pressing and holding Scan/Monitor for 3 seconds to enter Monitor mode and listen for weak signals on the current channel. You can also listen to the volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to adjust the volume, if necessary.
English Selecting the Channel Setting and Transmitting Call Tones The channel is the frequency of the radio uses to transmit. 1. Press Menu until the channel number starts to flash. Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can alert them that you want to talk. Your radio has 20 call tones for you to choose from. To set a call tone: 1. Press Menu until the Call Tone icon appears. The current call tone setting will flash. 2. Press or to change the channel.
2. Press • You will see the icon blinking on the display. This confirms that the radio is in Easy Pairing mode waiting to receive the Channel and Sub-Code settings from the Leader’s radio. All Members’ radios will remain in this mode for 3 minutes. • A group with many radios should have all users take this step at the same time, so all radios can be programmed in one go. 3. On the Leader’s radio, press and hold down the until you hear a double beep.
Roger Tone English You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you have finished talking. 1. Press Menu until the Roger Tone icon appears. The current setting on/off flashes. 2. Press or to turn on or off. 3. Press the PTT button to set or up. Menu to continue set Keypad Lock To avoid accidentally changing your radio settings: 1. Press and hold Key Lock until the Key Lock Indicator icon displays. 2.
4. 5. 6. Note: 1. The transmission will be on the “Home Channel” if you press the PTT button while the radio is scrolling through inactive channels. You may press the Scan/Monitor button to stop scanning at any time. 2. You may immediately resume the scan by briefly pressing or if the radio stops on an undesired transmission. 3. You may temporarily remove that channel from the scan list by pressing and holding or for 3 seconds if the radio stops repeatedly on an undesired transmission.
English What Is Not Covered By The Warranty Copyright Information • The Motorola Solutions products described in this manual may include copyrighted Motorola Solutions programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola Solutions, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola Solutions programs.
VEJLEDNING OM RFENERGIEKSPONERING OG PRODUKTSIKKERHED TIL BÆRBARE TOVEJSRADIOER OBS! Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen med radioen. Vejledningen indeholder instruktioner omkring sikker brug, opmærksomhed omkring forekomst af RF-energi og kontrol af overholdelse af gældende standarder og bekendtgørelser. Frekvenstabel K. 1 2 3 4 5 6 Frekv. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 K. 7 8 9 10 11 12 Frekv.
Funktioner og specifikationer • Dansk • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-kanaler. Kan udvides af brugeren til 16 kanaler i lande, hvor myndighederne tillader dette.
Radioens kontrolknapper og display 1 2 3 8 9 4 Antenne 10 5 11 6 12 7 Skærm Tænd/ sluk Lås Menu PTT-knap Scan/Monitor Rul Opkaldstone Knap til nem parring Højttaler Mikrofon Micro-USB Opladerport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kanal [1-8/ * 1-16] Opkaldstone [Fra, 1-20] Modtaget-tone [Til/Fra] Overvågning af to kanaler Tastaturtone [Til/Fra] Nem parring Lydstyrke for højttaler [0- 7] Batteriindikator [3 batteriniveauer] 13 14 9. 10. 11. 12. 13.
Installer batterierne Hver radio kan enten bruge en genopladelig NiMHbatteripakke eller tre AA-alkalinebatterienheder og bipper, når batterierne er ved at løbe tør for strøm. 1. Sørg for, at radioen er slukket. 2. Du kan fjerne dækslet til batterirummet ved at trykke på tappen nederst på dækslet. 3. For NiMH-batteripakke skal du indsætte batteripakken med symbolerne og mod dig selv. Vær opmærksom på polariteten. For AA-alkalinebatterier skal du sætte batterierne ind. Vær opmærksom på polariteten. 4.
Tale og lytte Rækkevidde for tale Radioen er designet til at maksimere ydeevnen og forbedre transmissionsrækkevidden. Sørg for, at radioer er mindst 5 meter fra hinanden, når de anvendes. Knappen Monitor Tryk på og hold Scan/Monitor i 3 sekunder for at gå i monitortilstand og lytte efter svage signaler på den aktuelle kanal. Du kan også lytte til radioens lydstyrke, når du ikke modtager. Dette giver dig mulighed for at justere lydstyrken, hvis det er nødvendigt.
Sådan vælger du kanalen Kanalen er den frekvens, som radioen bruger til at transmittere. 1. Tryk på Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke. 2. Tryk på eller for at skifte kanal. Et langt tryk på disse taster giver dig mulighed for hurtigt at rulle igennem kanalerne for at gennemse koderne. 3. Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller på Menu for at forsætte opsætningen. Dansk Bemærk: Radioen har som standard otte kanaler.
Bemærk: • Du vil se ikonet blinke på displayet. Det bekræfter, at radioen er i nem parringstilstand og venter på at modtage indstillingerne for kanal og delkode fra lederens radio. Alle medlemmernes radioer forbliver i denne tilstand i 3 minutter. • I en gruppe med mange radioer bør alle brugere udføre dette trin samtidigt, så alle radioerne kan programmeres på én gang. og holde ) Transmission startes ved at tale ind i mikrofonen på radioen/ lydtilbehøret i stedet for at trykke på knappen PTT.
Tastaturtoner Scanning Du kan aktivere eller deaktivere tastaturtonerne. Du hører tastetonen, hver gang du trykker på en knap. Brug scanningsfunktionen til at gøre følgende: • Søg på alle kanaler efter transmissioner fra ukendte parter. • Find en person i gruppen, som er kommet til at skifte kanal, eller • For hurtigt at finde ubrugte kanaler til eget brug. Der er en prioriteringsfunktion og to indstillinger for scanning (basis og avanceret), som kan gøre din søgning mere effektiv.
2. Tryk kortvarigt på knappen Scan/Monitor. Ikonet for scanning vises på skærmen, og radioen begynder at rulle igennem kanalerne. Ingen delkoder filtrerer det, der høres. 3. Når radioen registrerer kanalaktiviteter med alle koder (eller ingen kode), stopper rulningen, og du kan høre transmissionen. Enhver delkode, der bruges af en anden part, bliver registreret og vist. 4.
Hvad er ikke dækket af garantien Copyrightoplysninger • De Motorola Solutions-produkter, som er beskrevet i denne vejledning, kan indeholde Motorola Solutions-programmer, som Motorola Solutions har copyright på, lagrede halvlederhukommelser eller andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola Solutions visse eksklusive rettigheder til computerprogrammer med ophavsret, herunder eneretten til at kopiere eller reproducere Motorola Solutionsprogrammer med ophavsret i enhver form.
HANDBUCH ZUR HFENERGIESTRAHLUNG UND PRODUKTSICHERHEIT FÜR HANDFUNKGERÄTE ACHTUNG! Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist. Das Handbuch enthält Anweisungen für die sichere Verwendung sowie Informationen zum Gefahrenbewusstsein und zur Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und Vorschriften in Bezug auf HF-Energie. Frequenztabelle Kan. 1 2 3 4 5 6 Freq.
Funktionen und technische Daten • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-Kanäle. Vom Benutzer auf bis zu 16 Kanäle erweiterbar (in Ländern, in denen dies durch Behörden zugelassen ist).
Steuerungselemente und Display 1 2 3 8 9 4 Antenne 10 5 11 6 12 7 Bildschirm Ein/ AusSperren Menü Lautsprecher Sendetaste (PTT) Suchen/Überwachung Blättern Rufton Mikrofon Taste für Einfache Kopplung Micro-USBLadegerät-Anschluss 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kanal (1–8/* 1–16) Rufton (Aus, 1–20) Roger-Zirpton (Ein/Aus) Zweikanalüberwachung Tastenton (Ein/Aus) Einfache Kopplung Lautstärke des Lautsprechers [0-7] 8. Akku-/Batterieanzeige (3 Akku-/ Batterieladestände) 13 14 9. 10. 11. 12. 13.
Einlegen des Akkus/der Batterien Jedes Funkgerät kann entweder mit einem NiMH-Akkupack oder drei AA-Alkalibatterien betrieben werden und piept, sobald der Ladestand niedrig ist. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs auf die Lasche unten am Batteriefach. 3. Wenn Sie ein NiMH-Akkupack verwenden, legen Sie es so ein, dass die Zeichen und nach oben zeigen (sichtbar sind). Beachten Sie die Polarität.
Einstellen der Lautstärke Sprechbereich Drücken Sie im Standby-Modus entweder oder , um den aktuellen Wert anzuzeigen. Drücken Sie nochmals oder zum Einstellen der Lautstärke. 1. Drücken Sie , um die Lautstärke des Lautsprechers zu erhöhen. 2. Drücken Sie , um die Lautstärke des Lautsprechers zu verringern. Halten Sie das Funkgerät nicht direkt an Ihr Ohr. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, könnte dies zu Verletzungen an den Ohren führen.
Auswählen des Kanals Der Kanal ist die Frequenz, die das Funkgerät für die Übertragung verwendet. 1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken beginnt. Zwei-Wege-Modus Menütaste Kanal (1–8/*1–16) 2. Drücken Sie oder , um den Kanal zu wechseln. Wenn Sie diese Tasten lang gedrückt halten, können Sie schnell durch die Kanäle blättern, um die Codes zu durchsuchen. 3. Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen, oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.
Einstellen und Übertragen von Ruftönen Ihr Funkgerät kann verschiedene Ruftöne an die anderen Funkgeräte in Ihrer Gruppe übertragen. So können Sie diese darauf hinweisen, dass Sie mit ihnen kommunizieren möchten. Ihr Funkgerät bietet 20 Ruftöne zur Auswahl. So wählen Sie einen Rufton aus: 1. Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den Rufton angezeigt wird. Die aktuelle Ruftoneinstellung blinkt. 2. Drücken Sie oder , um den Rufton zu ändern und wiederzugeben. 3.
• Wenn das Steuerungsfunkgerät auf einen Kanal zwischen 9 und 16 eingestellt ist, müssen die Kanäle 9 bis 16 auch auf den Zielfunkgeräten aktiviert werden. • Wenn für ein Zielfunkgerät mit nur acht Kanälen auf Kanal 9 oder höher eine einfache Kopplung durch ein Steuerungsfunkgerät durchgeführt wird, schlägt die einfache Kopplung fehl. Dies wird durch drei kurze Pieptöne und die kurze Anzeige von „Err“ angezeigt.
Suchen Sie können festlegen, dass Ihr Funkgerät einen eindeutigen Ton ausgeben soll, wenn Sie die Übertragung abgeschlossen haben. Dieser hat dieselbe Bedeutung, wie wenn Sie „Roger“ oder „Over“ sagen, damit andere wissen, dass Sie fertig gesprochen haben. 1. Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den Roger-Zirpton angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung „Ein/Aus“ blinkt. Verwenden Sie die Suchfunktion für Folgendes: • Durchsuchen Sie alle Kanäle auf Übertragungen von unbekannten Personen.
So starten Sie eine Standardsuche: 1. Drücken Sie kurz die Taste „Suchen/Überwachung“ . Das Suchsymbol wird auf dem Display angezeigt, und das Funkgerät beginnt, durch die Kanal- und Code-Kombinationen zu blättern. 2. Wenn das Funkgerät Kanalaktivitäten erkennt, die mit der Kanal- und Subcode-Kombination übereinstimmen, unterbricht das Funkgerät das Blättern, und Sie können die Übertragung hören. 3.
Garantieausschluss Der autorisierte Motorola Solutions-Händler oder -Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola SolutionsFunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen. Bringen Sie bitte Ihr Funkgerät zu Ihrem Motorola-Händler oder -Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Senden Sie das Funkgerät nicht an Motorola Solutions ein.
Urheberrechtshinweise Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola SolutionsProdukte können durch Copyright geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind.
ATENCIÓN Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este documento encontrará información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los estándares y normativas correspondientes. Tabla de frecuencias Can. 1 2 3 4 5 6 Frec. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 Can. 7 8 9 10 11 12 Frec.
Características y especificaciones Español • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario en países en los que las autoridades gubernamentales lo permitan.
1 2 3 4 Antena 5 Español Pantalla y botones de control de la radio 8 9 10 11 Puerto de accesorios 6 7 Pantalla Botón PTT Alimentación Bloqueo Menú Altavoz Vigilancia/exploración Desplazar Tono de llamada Botón de emparejamiento sencillo Micrófono Micro USB Puerto de carga Espacio para los adhesivos para personalización 1. Canal [1–8/* 1–16] 2. Tono de llamada [apagado, 1-20] 3. Tono Roger [On/Off] 4. Monitor de doble canal 5. Tono de teclado [On/Off] 6. Emparejamiento sencillo 7.
Colocación de la batería Español Cada radio puede utilizar una batería de NiMH o tres pilas alcalinas AA. La radio emite un pitido cuando el nivel de batería es bajo. 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. 3. En el caso de la batería de NiMH, insértela con los signos y orientados hacia usted. Tenga en cuenta la polaridad. En el caso de pilas alcalinas AA, coloque las pilas.
Procedimiento para hablar y escuchar Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el mismo canal y subcódigo para poder comunicarse. 1. Sitúe la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de la boca. 2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono de transmisión aparece en la pantalla. 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparece el icono de recepción en la pantalla. Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.
Selección de canal Español El canal es la frecuencia que utiliza la radio para transmitir. 1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear. 2. Pulse o para cambiar de canal. Pulse durante un tiempo prolongado estas teclas para desplazarse por los canales rápidamente y examinar los códigos. 3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes. Nota: De forma predeterminada, la radio cuenta con ocho canales.
Nota: • Verá el icono parpadear en la pantalla. Esto confirma que la radio está en modo de emparejamiento sencillo esperando a recibir la configuración de canal y subcódigo de la radio del líder. Todas las radios miembro permanecerán en este modo durante 3 minutos. • Un grupo con muchas radios debe hacer que todos los usuarios realicen este paso al mismo tiempo, de modo que todas las radios se programen de una vez. 3. En la radio del líder, mantenga pulsado el botón que oiga un pitido doble.
Español 4. Pulse el botón PTT o espere hasta que el tiempo límite se agote para activar el monitor de doble canal. La pantalla alternará entre el canal base y el canal de monitor de doble canal. 5. Para salir del monitor de doble canal, pulse el botón de menú . Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal actual, el monitor de doble canal no funcionará. Tonos de teclado Puede activar o desactivar los tonos de teclado. Cada vez que pulse un botón, podrá escuchar el tono de la tecla. 1.
El modo de "exploración avanzada" busca todos los códigos en todos los canales, detecta cualquier código en uso y utiliza temporalmente dicho valor de código para dicho canal. • Se da prioridad al "canal base" (es decir, el canal y el subcódigo definidos en la radio al iniciar el proceso de exploración).
Español Información sobre la garantía ¿Qué no cubre la garantía? El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions.
Los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual pueden incluir programas de Motorola Solutions protegidos por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios.
Español NOTAS 44
ATTENTION ! Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio fourni avec la radio. Il contient des instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables. Contenu de la boîte Contenu de la boîte Tableau de fréquences Canal 1 2 3 4 5 6 Fréq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.
Fonctions et caractéristiques • Français • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 canaux PMR. Extensible par l'utilisateur jusqu'à 16 canaux dans les pays où les autorités gouvernementales les autorisent.
Boutons de commande et écran de la radio 1 2 3 4 Antenne 5 8 9 10 11 6 7 Écran Bouton PTT Alimentation Verrouillage Menu Hautparleur Balayage/contrôle Défilement Tonalité d'appel Bouton de couplage facile Microphone Micro-USB Port de chargement Espace réservé aux autocollants de personnalisation 1. Canal [1–8/* 1–16] 2. Tonalité d'appel [désactivé, 1–20] 3. Tonalité de confirmation [activé/désactivé] 4. Double contrôle des canaux 5. Tonalités clavier [activé/désactivé] 6. Couplage facile 7.
Installation des batteries Français Chaque radio peut utiliser une batterie NiMH rechargeable ou trois piles alcalines AA, et émet un signal sonore lorsque la batterie est faible. 1. Assurez-vous que la radio est éteinte. 2. Pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, appuyez sur la languette située en bas du couvercle du compartiment. 3. Pour la batterie NiMH, insérez la batterie avec les signes et tournés vers vous. Respectez la polarité. Pour les piles alcalines AA, insérez les piles.
En mode Standby, appuyez sur ou pour afficher la valeur actuelle. Appuyez à nouveau sur ou pour régler le paramètre de volume. 1. Appuyez sur pour augmenter le volume du haut-parleur. 2. Appuyez sur pour réduire le volume du haut-parleur. Ne tenez pas la radio près de votre oreille. Si le volume est réglé sur un niveau inconfortable, votre oreille pourrait subir des dommages. Réglez « 0 » pour désactiver le haut-parleur.
Sélection du canal Le canal est la fréquence que la radio utilise pour assurer l'émission. 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro de canal commence à clignoter. 2. Appuyez sur ou sur pour changer de canal. Appuyez longuement sur ces touches pour faire défiler les canaux rapidement et parcourir les codes. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur le bouton Menu pour poursuivre la configuration.
Configuration et émission des tonalités d'appel Votre radio peut émettre des tonalités d'appel différentes à d'autres radios de votre groupe. Vous pouvez ainsi leur indiquer que vous souhaitez parler. Votre radio dispose de 20 tonalités d'appel au choix. Pour sélectionner une tonalité d'appel : 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que l'icône de tonalité d'appel s'affiche. La tonalité d'appel actuelle clignote. 2. Appuyez sur ou pour modifier et écouter la tonalité d'appel. 3.
Émission interne activée par la voix/ Émission activée par la voix ( / ) L'émission est engagée lorsque vous parlez dans le microphone de la radio ou d'un accessoire audio au lieu d'appuyer sur le bouton PTT. L3 = haute sensibilité pour des environnements silencieux L2 = sensibilité moyenne pour la plupart des environnements L1 = faible sensibilité pour les environnements bruyants 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que l'icône s'affiche à l'écran.
Pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de votre radio : 1. Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage du clavier jusqu'à ce que l'icône d'indication de verrouillage du clavier s'affiche. 2. Vous pouvez activer et désactiver la radio, régler le volume, recevoir, émettre, envoyer une tonalité d'appel, envoyer une alerte d'urgence et contrôler des canaux en mode verrouillage. Toutes les autres fonctions restent verrouillées. 3.
3. Lorsque la radio détecte des activités de canal avec n'importe quel code (ou aucun code), elle arrête le défilement et vous pouvez entendre l'émission. Tout sous-code pouvant être utilisé par d'autres parties sera détecté et affiché. 4. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un délai de 5 secondes après la fin de l'émission. 5. La radio reprend le défilement des canaux 5 secondes après la fin d'une activité reçue. 6.
Informations concernant le copyright • Les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes protégés par copyright de Motorola Solutions et stockés dans des mémoires à semi-conducteurs ou sur tout autre support.
NOTES Français 56
GUIDA SULL'ESPOSIZIONE A SORGENTI DI ENERGIA RF E SULLA SICUREZZA DEL PRODOTTO PER RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto fornita con la radio, che contiene le istruzioni per un utilizzo sicuro e le informazioni sull'energia RF e su come controllarla in conformità agli standard e alle normative vigenti. Contenuto della confezione Can. 1 2 3 4 5 6 Freq.
Funzioni e specifiche • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 canali PMR. Fino a 16 canali nei Paesi in cui consentito dalle autorità governative.
Pulsanti di controllo e display della radio 1 2 3 8 9 4 Antenna 10 5 11 6 12 7 Schermo Pulsante PTT Accensione Blocco Menu Scansione/Monitor Scorrimento Tono di chiamata Pulsante Easy Pairing Altoparlante Microfono Micro USB Porta per ricarica Spazio per etichette personalizzate 1. Canale [1-8/* 1-16] 2. Tono di chiamata [Off, 1-20] 3. Tono Roger [On/Off] 4. Monitor a doppio canale 5. Tono tastiera [On/Off] 6. Easy Pairing 7. Volume altoparlante [0–7] 8.
Installazione delle batterie Ogni radio può utilizzare una batteria ricaricabile NiMH o 3 batterie alcaline AA ed emette un segnale acustico quando le batterie sono scariche. 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere la linguetta nella parte inferiore del vano. 3. Per la batteria NiMH, inserire la batteria con i segni e rivolti verso l'utente. Rispettare la polarità. Per le batterie alcaline AA, inserire le batterie. Rispettare la polarità. 4.
Impostazione del volume Dalla modalità Standby, premere o per visualizzare il valore corrente. Premere nuovamente o per regolare l'impostazione del volume. 1. Premere per aumentare il volume dell'altoparlante. 2. Premere per diminuire il volume dell'altoparlante. Non tenere la radio vicino all'orecchio. Se il volume è impostato su un livello inappropriato, potrebbe danneggiare l'udito. Scegliere il valore "0" per disattivare l'altoparlante.
Selezione del canale Il canale è la frequenza utilizzata dalla radio per trasmettere. 1. Premere il tasto Menu fin quando il numero del canale inizia a lampeggiare. 2. Premere o per cambiare il canale. Premere a lungo questi tasti per scorrere i canali rapidamente e sfogliare i codici. 3. Premere il pulsante PTT per uscire dal menu o il tasto Menu per continuare la configurazione.
La radio è in grado di trasmettere diversi toni di chiamata alle altre radio del gruppo per avvisare gli altri utenti che si desidera parlare. Sono disponibili 20 toni di chiamata. Per impostare un tono di chiamata: 1. Premere il tasto Menu fin quando non viene visualizzata l'icona del tono di chiamata . L'impostazione del tono di chiamata corrente lampeggia. 2. Premere o per cambiare il tono di chiamata e ascoltarlo. 3.
Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( / ) La trasmissione viene avviata parlando nel microfono della radio/accessorio audio anziché premendo il pulsante PTT. L3 = sensibilità elevata per ambienti silenziosi L2 = sensibilità media per la maggior parte degli ambienti L1 = sensibilità bassa per ambienti rumorosi 1. Premere il tasto Menu fin quando non viene visualizzata l'icona sul display. Quando è collegato l'accessorio audio, viene visualizzata l'icona .
Per evitare la modifica involontaria delle impostazioni della radio: 1. Tenere premuto il pulsante del blocco tasti fin quando non viene visualizzata l'icona del blocco tasti . 2. È possibile accendere e spegnere la radio, regolare il volume, ricevere, trasmettere, inviare un tono di chiamata, inviare un avviso di emergenza e monitorare i canali quando ci si trova in modalità di blocco. Tutte le altre funzioni restano bloccate. 3.
4. Per rispondere e parlare alla persona che trasmette, premere il pulsante PTT entro 5 secondi dopo la fine della trasmissione. 5. La radio riprenderà a scorrere i canali 5 secondi dopo la fine di qualsiasi attività ricevuta. 6. Premere brevemente il pulsante di scansione/monitor per arrestare la scansione. Nota: 1. La trasmissione avverrà sul canale principale se si preme il pulsante PTT mentre la radio sta scorrendo i canali inattivi.
Informazioni sul copyright • I prodotti Motorola Solutions descritti nel presente manuale possono includere programmi, memorie semiconduttore o altri supporti Motorola Solutions protetti da copyright. Le leggi in vigore negli Stati Uniti e in altri Paesi tutelano alcuni diritti esclusivi Motorola Solutions riguardanti programmi per computer protetti da copyright, compreso il diritto esclusivo di copia o di riproduzione in qualsiasi forma dei programmi Motorola Solutions protetti da copyright.
NOTE Italiano 68
FIGYELEM! A termék használata előtt olvassa el a rádió csomagjában található Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató című dokumentumot, amely a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza. Frekvenciatáblázat Csat. 1 2 3 4 5 6 Frekv. (MHz) Csat. Frekv. (MHz) Csat. Frekv. (MHz) 446.00625 7 446.08125 13 446.15625 446.01875 8 446.09375 14 446.16875 446.
Funkciók és specifikációk Magyar • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR (mobil személyirádió) csatorna. A felhasználó számára legfeljebb 16 csatorna érhető el azokban az országokban, amelyekben a kormányzati hatóságok engedélyezik azokat.
1 2 3 8 9 4 Antenna Magyar A rádió kezelőgombjai és kijelzője 10 5 11 Tartozékport 6 12 7 Képernyő Bekapcsológomb Zár Menü Hangszóró PTT gomb Pásztázás/Figyelés Görgetés Hívóhang Egyszerű párosítás gomb Mikrofon Micro-USB töltőnyílás 1. Csatorna [1–8/* 1–16] 2. Hívóhang [Ki, 1–20] 3. Adásvégjelző hang [Be/Ki] 4. Kettős csatornafigyelés 5. Billentyűhang [Be/Ki] 6. Egyszerű párosítás 7. Hangerő [0–7] 8. Töltöttségszintjelző [3 szint] 13 14 9. 10. 11. 12. 13.
Akkumulátorok behelyezése Magyar A rádió 1 db NiMH újratölthető akkumulátorcsomaggal vagy 3 db AA alkáli elemmel egyaránt működtethető. A rádió csipogással jelzi, ha a töltöttségi szint alacsony. 1. A rádió legyen kikapcsolt állapotban. 2. Az akkumulátorrekesz ajtajának eltávolításához nyomja meg a rekeszajtó alsó részén található fület. 3. A NiMH akkumulátorcsomag használatakor helyezze be az akkumulátorcsomagot úgy, hogy a és a jel Ön felé nézzen. Figyeljen a polaritásra.
Készenléti módban nyomja meg a vagy a gombot az aktuális érték megjelenítéséhez. Nyomja meg ismét a vagy a gombot a hangerő módosításához. 1. Nyomja meg a gombot a hangszóró hangerejének növeléséhez. 2. Nyomja meg a gombot a hangszóró hangerejének csökkentéséhez. Ne tartsa a rádiót közel a füléhez. Bánthatja a fülét, amennyiben a hangerő kellemetlenül magas szintre van állítva. A hangszóró elnémításához állítsa a hangerőt a „0” értékre.
Csatorna kiválasztása A csatorna egy frekvencia, melyet a rádió a kommunikációra használ. 1. Nyomja meg annyiszor a Menü gombot, amíg a kívánt csatorna száma villogni nem kezd. Magyar Kétirányú mód Menü gomb Csatorna (1–8/*1–16) 2. Nyomja meg a vagy a gombot a csatorna kiválasztásához. A kódok közötti böngészéshez a billentyűket hosszan nyomva tartva gyorsan végigfuthat a csatornákon. 3. Nyomja meg a PTT gombot a menüből való kilépéshez, vagy a Menü gombot a beállítások folytatásához.
2. Nyomja meg a vagy a gombot a kód kiválasztásához. A gomb nyomva tartásával felgyorsíthatja a kódok végiggörgetését. 3. Nyomja meg a PTT gombot a menüből való kilépéshez, vagy a Menü gombot a beállítások folytatásához. A hívóhang beállítása és elküldése A rádió különböző hívóhangokat képes továbbítani a csoporthoz tartozó többi rádióra, melyekkel jelezheti társainak, hogy beszélni szeretne velük. A rádión 20 különböző hívóhang választható. Hívóhang beállítása: 1.
Magyar • Ha a vezető rádiót a 9. és a 16. közötti csatornára állítja, ellenőrizze, hogy az összes tagrádión aktívak-e a 9–16. csatornák. • Ha a csapat valamelyik tagjának a rádiója csak nyolc csatornát képes fogni, és ezt egy 9. vagy magasabb csatornára állított vezető rádióval próbálják Egyszerű párosítás művelettel párosítani, a művelet sikertelen lesz, amit három rövid sípszó, valamint a kijelzőn rövid időre megjelenő „Err” hibakód jelez.
Pásztázás Beállíthatja, hogy rádiója egyedi hangot küldjön a többi készülékre, ha Ön befejezte az adást. Ez olyan, mint a „Roger” vagy a „Vége” szócska, mellyel tudatjuk a másik féllel, hogy befejeztük a beszédet. 1. Nyomja meg a Menü gombot, amíg az adásvégjelző hang ikonja meg nem jelenik. Az aktuális beállítás (be- vagy kikapcsolt állapot) villog. A pásztázás funkció segítségével az alábbiakat végezheti el: • Átkutathatja az összes csatornát ismeretlen felek által küldött adások után.
Magyar 3. Ha az adás végétől számított 5 másodpercen belül megnyomja a PTT gombot, válaszolhat az adást küldő személynek. 4. A rádió folytatja a csatornák pásztázását 5 másodperccel a fogadott aktivitás vége után. 5. A pásztázás leállításához nyomja meg röviden a Pásztázás/Figyelés gombot. Speciális pásztázás indítása: 1. Állítsa a kezdőcsatorna alkódját nullára vagy kikapcsolt állapotúra. 2. Nyomja meg röviden a Pásztázás/Figyelés gombot.
Szerzői jogi információk • A kézikönyvben leírt Motorola Solutions termékek szerzői jogvédelmet élvező, félvezető memóriákon vagy más adathordozókon tárolt programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok fenntartanak bizonyos kizárólagos jogokat a Motorola Solutions számára a szerzői jogvédelem alá eső számítógépes programokra vonatkozóan, beleértve a szerzői jogvédelem alatt álló számítógépes program másolására, illetve reprodukálására irányuló kizárólagos jogot.
Magyar Megjegyzés 80
LET OP! Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met de portofoon. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving. Inhoud van het pakket Inhoud van het pakket Frequentietabel Kan. 1 2 3 4 5 6 freq. (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 Kan. 7 8 9 10 11 12 freq. (MHz) 446.08125 446.
Eigenschappen en specificaties • Nederlands • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-kanalen. Uitbreidbaar tot 16 kanalen in landen waar dit is toegestaan door de overheid.
Portofoontoetsen en -scherm 1 2 3 8 9 4 Antenne 10 5 11 6 12 7 Scherm PTT-knop Aan-uit Scan/Monitor Vergrendelen Bladeren Call Tone Luidspreker Microfoon Menu Knop voor Easy Pairing Micro-USBoplaadpoort Ruimte voor personalisatiestickers 1. Kanaal [1–8/* 1–16] 2. Oproeptoon [Uit, 1–20] 3. Toon voor einde uitzending [Aan/uit] 4. Dual Channel Monitor 5. Toetsenbordtoon [Aan/uit] 6. Easy Pairing 7. Luidsprekervolume [0-7] 8. Batterij-indicator [3 batterijniveaus] 13 14 9. 10. 11. 12.
De batterijen plaatsen Nederlands De portofoons werken met een oplaadbaar NiMH-accupak of met drie AA-alkalinebatterijen. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, klinkt er een pieptoon. 1. Zorg dat de portofoon is uitgeschakeld. 2. Om de klep van de accuhouder te verwijderen, drukt u op het lipje aan de onderkant van de klep van de accuhouder. 3. Bij gebruik van een NiMH-accupak plaatst u het accupak met de tekens en naar u toe gericht. Let op de polariteit.
Praten en luisteren Alle portofoons in uw groep moeten op hetzelfde kanaal en op dezelfde subcode worden ingesteld om te kunnen communiceren. 1. Houd de portofoon op 2 tot 3 cm van uw mond. 2. Houd de PTT-toets ingedrukt terwijl u praat. Het pictogram Transmit verschijnt op het scherm. 3. Laat de PTT-toets los. U kunt nu binnenkomende oproepen ontvangen. Wanneer dit gebeurt, verschijnt het pictogram Receive op het scherm. Voor maximale geluidshelderheid houdt u de portofoon 2 tot 3 centimeter van uw oor.
Een kanaal selecteren Met 'het kanaal' wordt de frequentie bedoeld die de portofoon gebruikt om te zenden. 1. Druk op Menu tot het kanaalnummer begint te knipperen. Duplexmodus Menutoets Kanaal (1-8 / *1-16) 2. Druk op of om het kanaal te wijzigen. Door langer op deze toetsen te drukken kunt u snel door de kanalen bladeren om de codes te bekijken. Menutoets Subcode (0-121) 3. Druk op de PTT-toets om het menu te verlaten, of op Menu om de portofoon verder in te stellen.
Uw portofoon kan verschillende oproeptonen verzenden naar andere portofoons in uw groep, zodat u kunt aangeven dat u iets wilt zeggen. Uw portofoon heeft 20 oproeptonen waaruit u kunt kiezen. Een oproeptoon selecteren: 1. Druk op Menu tot het pictogram Call Tone wordt weergegeven. De huidige oproeptoon knippert. 2. Druk op of om de oproeptoon te wijzigen en te beluisteren. 3. Druk op de PTT-toets om het menu te verlaten, of op Menu om de portofoon verder in te stellen.
Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( / ) U begint met zenden door in de microfoon van de portofoon/ audioaccessoire te spreken, in plaats van door op de PTT-toets te drukken. L3 = Hoge gevoeligheid voor rustige omgevingen L2 = Gemiddelde gevoeligheid voor de meeste omgevingen L1 = Lage gevoeligheid voor omgevingen met veel lawaai Nederlands 1. Druk op Menu totdat het pictogram wordt weergegeven op het display.
Zo voorkomt u dat u per ongeluk de instellingen van uw portofoon wijzigt: 1. Houd Key Lock ingedrukt tot het pictogram Key Lock wordt weergegeven. 2. Als het toetsenbord is vergrendeld, kunt u de portofoon in- en uitschakelen, het volume aanpassen, berichten ontvangen, berichten verzenden, een oproeptoon verzenden, een alarmsignaal verzenden en kanalen beheren. Alle andere functies blijven vergrendeld. 3.
4. Om te reageren en te spreken met de persoon die het bericht verzendt, drukt u binnen 5 seconden na het einde van de transmissie op de PTT-toets. 5. 5 seconden na het einde van de ontvangen activiteit bladert de portofoon weer verder. 6. Druk op de toets Scan/Monitor om het scannen kort te onderbreken. Nederlands Opmerking: 1. Als u op de PTT-toets drukt terwijl de portofoon door inactieve kanalen bladert, wordt uw bericht via het 'Home Channel' verzonden.
Informatie over auteursrechten • Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Solutionsproducten horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde Motorola Solutions-computerprogramma's die zijn opgeslagen op halfgeleidergeheugens of andere media.
OPMERKINGEN Nederlands 92
VEILEDNING OM RFENERGIEKSPONERING OG PRODUKTSIKKERHET FOR BÆRBARE TOVEISRADIOER ADVARSEL! Før du bruker dette produktet, må du lese veiledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhet som leveres med radioen. Denne veiledningen inneholder instruksjoner for sikker bruk og forståelse av RF-energi, slik at du kan kontrollere at gjeldende standarder og forskrifter overholdes. Frekvenstabell Kan. 1 2 3 4 5 6 Frekv. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 Kan.
Funksjoner og spesifikasjoner • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-kanaler. Kan utvides av brukeren til 16 kanaler i land der dette tillates av myndighetene.
Radioens kontrollknapper og skjerm 1 2 3 8 9 4 Antenne 10 5 11 6 12 7 Skjerm PTT-knapp Strøm Lås Meny Skann/overvåk Bla Ringetone Knapp for enkel paring Høyttaler Mikrofon Mikro-USB Ladeport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kanal [1–8/*1–16] Anropstone [av, 1–20] Mottakstone [av/på] Tokanalsovervåking Tastaturlyder [av/på] Enkel paring Høyttalervolum [0–7] Batteriindikator [tre batterinivåer] 13 14 9. 10. 11. 12. 13.
Sette i batteriene Hver radio kan enten bruke en oppladbar NiMH-batteripakke eller tre alkaliske AA-batterier. Den piper når batteriene er svake. 1. Pass på at radioen er slått av. 2. Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet. 3. Hvis du har en NiMH-batteripakke, setter du inn batteripakken med tegnene og vendt mot deg. Pass på polariteten. For alkaliske AA-batterier setter du inn batteriene. Pass på polariteten. 4. Lukk dekselet foran batterirommet.
Snakke og lytte Talerekkevidde Radioen er utviklet for å maksimere ytelsen og forbedre senderekkevidden. Sørg for at radioene er minst 1,5 meter fra hverandre når de brukes. Lytteknapp Trykk på og hold inne skann/overvåk-knappen i tre sekunder for å angi overvåkingsmodus og lytte til svake signaler på den gjeldende kanalen. Du kan også lytte til volumnivået på radioen når du ikke mottar. Dermed kan du justere volumet hvis det er nødvendig.
Velge kanalen Angi og overføre anropstoner Kanalen er frekvensen radioen bruker for å sende. 1. Trykk på menyknappen til kanalnummeret begynner å blinke. Radioen kan overføre ulike anropstoner til andre radioer i gruppen din, slik at du kan varsle dem om at du vil snakke. Radioen har 20 anropstoner du kan velge mellom. Slik angir du en anropstone: 1. Trykk på menyknappen til anropstoneikonet vises. Den gjeldende anropstonen blinker. 2. Trykk på eller for å bytte kanal.
• Du kan se at -ikonet blinker på skjermen. Dette bekrefter at radioen er i Enkel paring-modus og venter på å motta kanal- og underkodeinnstillingene fra lederradioen. Alle medlemsradioene forblir i denne modusen i tre minutter. • I en gruppe med mange radioer bør alle brukerne utføre dette trinnet samtidig, slik at alle radioene kan programmeres på én gang. 3. På lederradioen trykker du på og holder inne til du hører en dobbel pipetone.
Tastaturlyder Skanning Du kan aktivere eller deaktivere tastaturlydene. Du hører tastelyden hver gang du trykker på en knapp. Bruk skannefunksjonen for å gjøre følgende: • Søk i alle kanaler etter sendinger fra ukjente parter. • Finne noen i gruppen din som utilsiktet har byttet kanal. • Raskt finne ubrukte kanaler for din egen bruk. Det finnes en prioritetsfunksjon og to skannemoduser (grunnleggende og avansert) som kan gjøre søket mer effektivt.
Slik starter du avansert skanning: 1. Angi hjemmekanalens underkode til "null" eller av. 2. Trykk kort på skann/overvåk-knappen . Skanneikonet vises på skjermen, og radioen begynner å bla gjennom kanalene. Ingen underkoder filtrerer det som høres. 3. Når radioen oppdager kanalaktiviteter med hvilken som helst kode (eller uten kode), slutter den å bla, og du kan høre sendingen. Eventuelle underkoder som kanskje brukes av en annen part, vil bli oppdaget og vist. 4.
Dette dekker ikke garantien Informasjon om opphavsrett • Motorola Solutions-produktene som er beskrevet i denne veiledningen, kan omfatte opphavsrettslig beskyttede Motorola Solutions-programmer, lagrede halvlederminner eller andre medier.
UWAGA! Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z dołączonym do urządzenia podręcznikiem „Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie, uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej oraz instrukcje umożliwiające sprawdzenie zgodności urządzenia z odnośnymi normami i regulacjami prawnymi. Tabela częstotliwości Kanał 1 2 3 4 5 6 Częst.
Funkcje i dane techniczne polski • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 kanałów PMR. Użytkownik ma możliwość rozbudowy do 16 kanałów w krajach, gdzie jest to dozwolone przez władze państwowe.
1 2 3 Antena 4 5 polski Radiowe przyciski sterowania i wyświetlacza 8 9 10 11 Gniazdo akcesoriów 6 7 Ekran Zasilanie Blokada Menu Głośnik Przycisk PTT Skanowanie/ monitorowanie Przewiń Dźwięk wezwania Przycisk łatwego parowania Mikrofon Port ładowania micro-USB Miejsce na naklejki do personalizacji 1. Kanał [1–8/* 1–16] 2. Dźwięki połączeń [wył., 1–20] 3. Dźwięk końca nadawania [wł./wył.] 4. Podwójny monitor kanału 5. Dźwięki klawiszy [wł./wył.] 6. Łatwe parowanie 7. Poziom głośności [0–7] 8.
Instalowanie akumulatora polski Każdy radiotelefon może korzystać z 1 akumulatora NiMH lub 3 baterii alkalicznych AA. Urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, gdy poziom naładowania jest niski. 1. Upewnij się, że radio jest wyłączone. 2. Aby usunąć pokrywę komory baterii, naciśnij klapkę u dołu pokrywy komory. 3. W przypadku akumulatorów NiMH włóż zestaw akumulatorów ze znakami i skierowanymi w stronę użytkownika. Należy przestrzegać biegunowości. W przypadku stosowania baterii alkalicznych AA, włóż baterie.
W trybie gotowości nacisnąć przycisk lub , aby wyświetlić bieżącą wartość. Ponownie nacisnąć przycisk lub , aby zmienić ustawienie głośności. 1. Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć głośność. 2. Nacisnąć przycisk , aby zmniejszyć głośność. Nie należy trzymać urządzenia blisko ucha. Jeśli poziom głośności jest ustawiony zbyt wysoko, może uszkodzić słuch. Aby wyciszyć głośnik, należy ustawić „0”.
Wybieranie kanału Kanał to częstotliwość używana do nadawania. 1. Naciśnij przycisk Menu, aż numer kanału zacznie migać. polski Tryb dwukierunkowy Klawisz menu 2. Naciśnij lub , aby zmienić kanał. Długie naciśnięcie przycisków umożliwia szybkie przewijanie kanałów w celu przeglądania kodów. Kanał (1–8 / * 1–16) Klawisz menu 3. Naciśnij przycisk PTT, aby wyjść z menu, lub przycisk Menu, aby kontynuować wprowadzanie ustawień. Kod podrzędny (0–121) Klawisz menu Dźwięki połączeń (wył.
Radiotelefon może przesyłać różne sygnały wywołania do innych radiotelefonów w tej samej grupie, aby poinformować, że użytkownik chce rozmawiać. Radiotelefon posiada 20 tonów wywołania do wyboru. Aby wybrać ton wywołania: 1. Naciśnij przycisk Menu , aż pojawi się ikona dźwięku połączeń . Bieżące ustawienie tonu wywołania zacznie migać. 2. Naciśnij przycisk wywołania. lub , aby zmienić i odsłuchać ton 3. Naciśnij przycisk PTT, aby wyjść z menu, lub przycisk Menu, aby kontynuować konfigurowanie.
polski Wewnętrzne nadawanie uruchamiane głosem/Nadawanie uruchamiane głosem ( / ) Zamiast przycisku PTT, transmisję rozpoczyna się, mówiąc do mikrofonu radiotelefonu lub akcesorium. L3 = wysoka czułość — w cichym otoczeniu L2 = średnia czułość — w typowym otoczeniu L1 = niska czułość — w hałaśliwym otoczeniu 1. Naciśnij przycisk Menu, aż na wyświetlaczu pojawi się ikona . Jeśli akcesorium dźwiękowe jest podłączone, będzie wyświetlana ikona . Bieżące ustawienie (wył., L1–L3) zacznie migać. 2.
Blokada klawiatury 3. Aby odblokować radiotelefon, naciśnij przycisk i przytrzymaj, aż wskaźnik blokady klawiatury Key Lock zniknie. Skanowanie Funkcja skanowania pozwala na: • Przeszukiwanie wszystkich kanałów pod kątem transmisji od nieznanych uczestników komunikacji. • Wyszukiwanie osób z grupy, które przypadkowo zmieniły kanały. • Szybkie wyszukiwanie nieużywanych kanałów do własnego użytku.
polski 4. Aby odpowiedzieć i porozmawiać z osobą nadającą, należy nacisnąć przycisk PTT w ciągu pięciu sekund od zakończenia transmisji. 5. Radiotelefon wznowi sprawdzanie kanałów po upływie 5 sekund od końca każdej wykrytej aktywności. 6. Naciśnij krótko przycisk Skanowanie/monitorowanie , aby przerwać skanowanie. Uwaga: 1. Naciśnięcie przycisku PTT podczas sprawdzania kolejnych nieaktywnych kanałów spowoduje, że transmisja będzie się odbywać na kanale głównym.
Informacje o prawach autorskich • Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym podręczniku mogą obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola Solutions umieszczone w pamięci półprzewodnikowej lub na innych nośnikach. Prawo w Stanach Zjednoczonych i innych krajach zapewnia firmie Motorola Solutions pewne wyłączne prawa do chronionych prawem autorskim programów, między innymi wyłączne prawo do kopiowania lub reprodukowania chronionego programu w dowolny sposób.
UWAGI polski 114
ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia o Guia de segurança do produto e de exposição a energia de RF fornecido com o rádio, que contém instruções para uma utilização segura e para tomar conhecimento e controlar a sua exposição a energia de RF, por forma a respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. Conteúdo da embalagem Conteúdo da embalagem Tabela de frequências Canal 1 2 3 4 5 6 Freq. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 Canal 7 8 9 10 11 12 Freq.
Funcionalidades e Especificações • Português • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 Canais PMR. Pode ser expandido até 16 canais pelo utilizador em países onde tal seja permitido pelas autoridades governamentais.
Botões de controlo do rádio e ecrã 1 2 3 8 9 4 Antena 10 5 11 6 12 7 Ecrã Botão PTT Alimentação Bloqueio Menu Altifalante Procura/Monitorização Deslocamento Sinal de chamada Botão de emparelhamento fácil Microfone Micro-USB Porta de carregamento Espaço para etiquetas personalizadas 1. Canal [1 - 8/* 1 - 16] 2. Sinal de chamada [Off, 1 - 20] 3. Som de aviso de fim de transmissão [On/Off] 4. Monitorização de canal duplo 5. Som do teclado [On/Off] 6. Emparelhamento fácil 7.
Colocar as pilhas Português Cada rádio pode utilizar 1 conjunto de pilhas recarregáveis NiMH ou 3 pilhas alcalinas AA. O rádio emite um sinal sonoro quando as pilhas estão fracas. 1. Certifique-se de que o rádio está desligado. 2. Para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione a patilha na parte inferior da tampa do compartimento. 3. Para o conjunto de pilhas recarregáveis NiMH, introduza o conjunto com os símbolos e voltados para si. Respeite a polaridade.
Falar e ouvir Alcance de conversação O seu rádio foi concebido para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão. Certifique-se de que os rádios estão a uma distância mínima de 1,5 metros (5 pés) durante a utilização. Botão de Monitorização Prima o botão de Procura/Monitorização durante 3 segundos para aceder ao modo Monitor e ouvir sinais fracos no canal atual. Também pode ouvir o nível de volume do rádio quando não estiver a receber comunicações.
Selecionar o canal Definir e transmitir sinais de chamada O canal é a frequência que o rádio utiliza para transmitir. 1. Prima Menu até que o número do canal comece a piscar. O seu rádio pode transmitir diferentes sinais de chamada para outros rádios do seu grupo para que os possa avisar de que pretende falar. Pode escolher um dos 20 sinais de chamada disponíveis. Para definir um sinal de chamada: 1. Prima o botão Menu até ser apresentado o ícone de Sinal de chamada .
Nota: • O ícone é apresentado a piscar no ecrã. Isto confirma que o rádio está no modo de Emparelhamento fácil e está à espera de receber as definições de canal e subcódigo do rádio do líder. Todos os rádios de membros permanecem neste modo durante 3 minutos. • Num grupo com muitos rádios, todos os utilizadores devem efetuar este passo simultaneamente para programar todos os rádios de uma só vez. 3. No rádio do líder, mantenha premido o botão um sinal sonoro duplo.
4. Prima o botão PTT ou aguarde até expirar o tempo limite para ativar a Monitorização de canal duplo. O ecrã alterna entre o canal inicial e o canal de Monitorização de canal duplo. 5. Para terminar a Monitorização de canal duplo. prima o botão Menu . Nota: Se for definido o mesmo canal e subcódigo do canal atual, Monitorização de canal duplo não funciona. Sons do teclado Português Pode ativar ou desativar os sons do teclado. Irá ouvir o som das teclas cada vez que premir um botão. 1.
É dada prioridade ao "Canal inicial" (ou seja o canal e o subcódigo para os quais o seu rádio está definido quando inicia a procura). Isto significa que o canal inicial (e as definições do código) é procurado com mais frequência do que os outros 7 canais e o seu rádio responde rapidamente a quaisquer atividades que ocorram no Canal inicial, tratando-o como uma prioridade. Para iniciar a Procura básica: 1. Prima brevemente o botão de Procura/Monitorização .
De modo a poder usufruir dos serviços previstos na garantia, tem de apresentar o recibo de compra, ou um comprovativo de compra equivalente, com a data da compra. O rádio bidirecional deve também apresentar o número de série de forma legível. A garantia não será aplicada caso os números de modelo ou de série do produto tenham sido alterados, apagados, removidos ou estejam ilegíveis.
СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗДЕЙСТВИИ ИЗЛУЧАЕМОЙ РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ ДЛЯ ПОРТАТИВНЫХ ПРИЕМОПЕРЕДАЮЩИХ РАДИОСТАНЦИЙ ВНИМАНИЕ! Перед использованием этого продукта ознакомьтесь с прилагаемым к радиостанции буклетом "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", в котором содержатся инструкции по технике безопасности и информация по воздействию радиочастотной энергии, а также сведения о соответствии применимым стандартам и нормативам.
Особенности и технические характеристики • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-каналов 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS) Диапазон до 8 км* iVOX/VOX Удобное сопряжение 20 выбираемых тональных сигналов вызова ЖК-дисплей с задней подсветкой Сигнал окончания передачи Разъем micro-USB для зарядки Уровень заряда аккумулятора Мониторинг каналов Сканирование каналов Двухканальный мониторинг Блокировка клавиатуры Автоматическое управление шумоподавлением Автоповтор (прокрутка) Оповещение о низком за
Кнопки управления и дисплей радиостанции 1 2 3 4 Антенна 5 8 9 10 11 6 7 Экран Кнопка PTT Питание Блокировка Меню Динамик Сканирование/мониторинг Прокрутка Тональный сигнал вызова Микрофон Кнопка удобного сопряжения Micro-USB Разъем для зарядки 1. Канал [1–8] 2. Тональный сигнал вызова [выкл., 1–20] 3. Тональный сигнал окончания передачи [вкл./выкл.] 4. Двухканальный мониторинг 5. Тональные сигналы клавиатуры [вкл./выкл.] 6. Удобное сопряжение 7. Громкость динамика [0–7] 8.
Установка элементов питания Индикатор заряда аккумулятора радиостанции 3. Храните никель-металл-гидридные аккумуляторы при температуре в диапазоне от -20°C до 35°C и при низкой влажности. Избегайте влажных условий и воздействия коррозийных веществ. Использование зарядного устройства с разъемом micro-USB Зарядное устройство с разъемом micro-USB служит для зарядки никель-металл-гидридных аккумуляторов. 1. Отключите питание радиостанции перед началом зарядки. 2.
Включение и выключение радиостанции Для включения или выключения радиостанции нажмите и удерживайте кнопку питания. 1. При включении воспроизводится звуковой сигнал и на экране радиостанции отображаются значки всех доступных функций устройства. 2. Затем на экране отображается текущий канал, код и все включенные функции. Настройка уровня громкости В режиме ожидания для отображения текущего уровня громкости нажмите кнопку или . Для регулировки уровня громкости звука снова нажмите кнопку или . 1.
Параметры меню Выбор канала Канал — это частота, используемая радиостанцией для передачи данных. 1. Нажмите кнопку меню , пока на дисплее не начнет мигать номер канала. Режим двусторонней связи Клавиша "Меню" Канал (1–8) 2. Для смены канала нажимайте кнопки или . Длительное нажатие на эти кнопки позволяет быстро прокручивать список каналов для просмотра кодов. 3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или кнопку меню , чтобы продолжить настройку.
Удобное сопряжение С помощью функции удобного сопряжения группы пользователей могут синхронно и быстро программировать все радиостанции группы на один канал и субкод. Любую радиостанцию в группе можно назначить в качестве ведущей; в этом случае канал и субкод данной радиостанции будут передаваться и копироваться на все остальные радиостанции в группе (на радиостанцииучастники). 1. Выберите любую радиостанцию в группе в качестве ведущей.
Внутренняя передача с голосовым управлением/передача с голосовым управлением ( / ) или , L2 = средний уровень чувствительности для большинства обычных сред 3. Для выбора нужного субкода нажмите кнопку или . 4. Чтобы активировать двухканальный мониторинг, нажмите кнопку PTT или подождите до истечения времени ожидания. Индикация переключится с домашнего канала на двухканальный мониторинг. 5. Чтобы завершить двухканальный мониторинг, нажмите кнопку меню .
Сканирование Радиостанцию можно настроить таким образом, чтобы при завершении передачи она передавала уникальный тональный сигнал. Это аналогично тому, как если бы пользователь говорил "Вас понял" или "Прием" при завершении разговора. 1. Нажмите кнопку меню , пока на дисплее не отобразится значок тонального сигнала окончания передачи . На экране будет мигать текущая настройка включения/выключения функции. 2. Для включения или выключения нажмите кнопку или соответственно. 3.
Чтобы начать сканирование в базовом режиме: 1. Нажмите кнопку сканирования/мониторинга . На дисплее отобразится значок сканирования , и радиостанция начнет сканирование комбинаций каналов и кодов. 2. При обнаружении активности на канале, соответствующей комбинации канала и субкода, радиостанция прекращает перебор частот и воспроизводит передачу. 3. Нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после окончания передачи, чтобы ответить и переговорить с пользователем, передавшим вам данные. 4.
Гарантия не распространяется на: Авторизованный дилер Motorola Solutions или розничный магазин, в котором вы приобрели приемопередающую радиостанцию и/или оригинальные аксессуары Motorola Solutions, выполняет замену устройства по гарантии или осуществляет гарантийное обслуживание. Для запроса гарантийного обслуживания верните устройство дилеру или розничному продавцу. Не возвращайте устройство компании Motorola Solutions.
Данные об авторских правах Описанные в данном руководстве изделия Motorola Solutions могут содержать защищенные авторскими правами программы Motorola Solutions, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях.
HUOMIO! Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus -opas, joka toimitetaan radiopuhelimen mukana. Opas sisältää ohjeita turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen tiedostamisesta ja valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Ominaisuudet ja tekniset tiedot suomi • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-kanavaa. Enintään 16 kanavaa käytössä maissa, joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen.
1 2 3 8 9 4 Antenni suomi Radiopuhelimen painikkeet ja näyttö 10 5 11 Lisävarusteliitäntä 6 12 7 Näyttö PTT-painike VirtaLukitus Haku-/seurantapainike Valikko Vieritys Kutsuääni Kaiutin Mikrofoni Pariliitospainike Micro-USB Latausportti Merkintätarran paikka 1. Kanava [1–8/* 1–16] 2. Kutsuääni [ei käytössä, 1-20] 3. Lopetusääni [käytössä/ei käytössä] 4. Kahden kanavan tarkkailu 5. Näppäinäänet [käytössä/ ei käytössä] 6. Helppo pariliitos 7. Kaiuttimen äänenvoimakkuus [0–7] 8.
Akkujen asentaminen suomi Radiopuhelimissa voi käyttää joko yhtä ladattavaa NiMHakkua tai kolmea AA-alkaliparistoa. Radiopuhelin antaa merkkiäänen, kun varaus on alhainen. 1. Varmista, että radiopuhelimen virta on katkaistu. 2. Avaa akkukotelon luukku painamalla luukun alaosassa olevaa lippaa. 3. Aseta NiMH-akku paikalleen niin, että - ja -merkinnät osoittavat sinua kohti. Tarkista napaisuus. Aseta AA-alkaliparistot paikoilleen. Tarkista napaisuus. 4. Aseta akkukotelon luukku takaisin paikalleen.
Puhuminen ja kuunteleminen Kuuluvuusalue Radiopuhelin maksimoi suorituskyvyn ja laajentaa lähetysaluetta. Varmista, että radiopuhelimet ovat vähintään 1,5 metrin etäisyydellä toisistaan. Tarkkailupainike Siirry tarkkailutilaan painamalla -painiketta 3 sekunnin ajan, kun haluat kuunnella nykyisen kanavan heikkoja signaaleja. Voit kuunnella radiopuhelimen äänenvoimakkuutta, kun et vastaanota ääntä. Näin voit tarvittaessa säätää äänenvoimakkuutta.
suomi Kanavan valitseminen Kutsuäänien asettaminen ja lähettäminen Kanava on taajuus, jolla radiopuhelin välittää puhetta. 1. Paina -valikkopainiketta, kunnes kanavan numero alkaa vilkkua. Radiopuhelin voi lähettää erilaisia kutsuääniä muihin samaan ryhmään kuuluviin radiopuhelimiin. Äänimerkki ilmaisee, että olet aloittamassa puhumisen. Valittavissa on 20 kutsuääntä. Kutsuäänen asettaminen: 1. Paina valikkopainiketta , kunnes kutsuäänen kuvake ilmestyy näyttöön.
3. Paina ryhmän johtajan laitteen kuulet kaksi äänimerkkiä. -painiketta, kunnes Huomautus: • Äänimerkkien jälkeen tämän radiopuhelimen kanava- ja alakoodiasetukset kopioidaan kaikkiin muihin ryhmän laitteisiin. • Tiedonsiirto ryhmän johtajan laitteesta on tehtävä, kun kaikki muut ryhmän laitteet ovat parin muodostustilassa. • Ryhmän johtajan laitteen painiketta EI SAA vapauttaa ensimmäisen äänimerkin jälkeen, koska tällöin tästäkin radiopuhelimesta tulee yksi ryhmän "jäsenistä".
Näppäinäänet suomi Voit ottaa käyttöön näppäinäänet tai poistaa ne käytöstä. Näppäinääni kuuluu aina, kun painiketta painetaan. 1. Paina valikkopainiketta , kunnes näppäinäänen kuvake ilmestyy näyttöön. Nykyinen asetus (käytössä/ei käytössä) vilkkuu. 2. Ota asetus käyttöön tai poista se käytöstä painamalla painiketta tai . 3. Vahvista valinta PTT-painikkeella tai jatka asetusta painamalla valikkopainiketta .
2. Paina haku- ja seurantapainiketta . Näkyviin tulee hakukuvake ja radiopuhelin aloittaa kanavien selaamisen. Alakoodit eivät suodata mitään ääniä. 3. Kun radiopuhelin havaitsee mitä tahansa koodia vastaavia toimintoja (tai jos koodia ei ole määritetty), se keskeyttää kanavien selaamisen ja kuulet lähetettävän puheen. Radiopuhelin tunnistaa ja näyttää toisen osapuolen käyttämän alakoodin. 4. Voit vastata puhetta lähettävälle henkilölle painamalla PTT-painiketta 5 sekunnin kuluessa lähetyksen päättymisestä.
suomi Vahingot, joita takuu ei kata Tekijänoikeudet • Tässä oppaassa kuvatut Motorola Solutionsin tuotteet saattavat sisältää Motorola Solutionsin tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia, puolijohdemuisteja tai muita tallennusvälineitä. Yhdysvaltain ja muiden maiden lait antavat Motorola Solutionsille tiettyjä yksinoikeuksia tekijänoikeuksin suojattuihin tietokoneohjelmiin, mm. yksinoikeuden kopioida tai jäljentää Motorola Solutionsin tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia missä tahansa muodossa.
OBS! Innan du använder den här produkten bör du läsa handboken om RF-exponering och produktsäkerhet som medföljde radion. Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter. Paketets innehåll Paketets innehåll Frekvenstabell Kanal 1 2 3 4 5 6 Frekv. (MHz) Kanal Frekv.
Funktioner och specifikationer • svenska • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR-kanaler. Kan utökas av användaren till 16 kanaler i länder där det är tillåtet av statliga myndigheter.
Radioreglageknappar och display 1 2 3 8 9 4 Antenn 10 5 11 6 12 7 Skärm PTT-knapp Ström Lås Meny Högtalare Skanning/övervakning Bläddra Anropssignal Knapp för enkel parkoppling Mikrofon Mikro-USBladdningsport 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Kanal [1–8/*1–16] Anropssignal [av, 1–20] Klarsignal [på/av] Övervakning av två kanaler Knappljud [på/av] Enkel parkoppling Högtalarvolym [0–7] Batteriindikator [3 batterinivåer] 13 14 9. 10. 11. 12. 13.
Sätta i batterierna Varje radioenhet kan antingen drivas med ett laddningsbart NiMH-batteri eller tre alkaliska AA-batterier. När batteristyrkan är låg hörs ett pip. 1. Se till att radion är avstängd. 2. Avlägsna batteriluckan genom att trycka på fliken längst ned på luckan. 3. För NiMH-batteriet sätter du in batteriet med tecknen och vända mot dig. Observera polariteten. För alkaliska AA-batterier sätter du in batterierna. Observera polariteten. 4. Stäng batteriluckan.
Tala och lyssna Alla radioenheter i gruppen måste vara inställda på samma kanal och underkod om de ska kunna kommunicera med varandra. 1. Håll radion 2–3 cm från munnen. 2. Håll PTT-knappen nedtryckt när du pratar. Sändningsikonen visas på skärmen. 3. Släpp PTT-knappen. Du kan nu ta emot inkommande samtal. När du gör det visas mottagningsikonen på skärmen. Du får skarpast ljud genom att hålla radion 2 till 3 cm från dig och undvika att täcka mikrofonen när du talar.
Välja kanal Ställa in och sända anropssignaler Kanalen är den frekvens radion använder för att sända. 1. Tryck på menyn tills kanalnumret börjar blinka. Radion kan sända olika anropssignaler till andra radioenheter i gruppen som aviserar dem att du vill tala. Det finns 20 anropsignaler att välja på. Så här väljer du en anropssignal: 1. Tryck på menyn tills ikonen för anropssignal visas. Den aktuella anropssignalen blinkar. 2. Byt kanal genom att trycka på eller .
3. På ledarradioenheten håller du knappen du hör en dubbel signal. nedtryckt tills Obs! • Vid den dubbla signalen sänds den här radioenhetens inställningar för kanal och underkod, för att tas emot och kopieras av alla andra medlemsradioenheter. • Ledarradioenheten måste utföra denna sändning när alla medlemsradioenheter fortfarande är i läget för enkel parkoppling, annars kommer sändningen inte att fångas upp.
Knappljud Skanning Du kan aktivera eller inaktivera knappljud. Knappljudet hörs varje gång du trycker på en knapp. Med skanningsfunktionen kan du göra följande: • Söka igenom alla kanaler efter sändningar från okända parter. • Hitta någon i gruppen som oavsiktligt har ändrat kanalerna och • snabbt hitta oanvända kanaler att använda. Det finns en prioritetsfunktion och två skanningslägen (grundläggande och avancerat) vilket gör avsökningen effektivare.
3. Du kan tillfälligt ta bort den kanalen från skanningslistan genom att hålla in eller i 3 sekunder om radion stannar vid en oönskad sändning flera gånger. På det här sättet kan du ta bort fler än en kanal. 4. Du återställer borttagna kanaler i skanningslistan genom att slå av och sedan på radion, eller avsluta och öppna skanningsläget igen genom att trycka på skanning/övervakning . 5. Du kan inte ta bort ”Home Channel” (hemkanal) från skanningslistan. 6.
Detta täcks inte av garantin Copyrightinformation • Motorola Solutions-produkterna som beskrivs i den här handboken kan inkludera copyrightskyddade program från Motorola Solutions i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar, för Motorola Solutions, vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade datorprogram, inklusive den exklusiva rättigheten att kopiera eller reproducera de skyddade programmen från Motorola Solutions i valfri form.
ÇİFT YÖNLÜ TAŞINABİLİR TELSİZLER İÇİN RF ENERJİSİNE MARUZ KALMA VE ÜRÜN GÜVENLİĞİ KILAVUZU DİKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelik uyarınca, güvenli kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolüne uyum talimatlarını içeren, telsizle birlikte gelen RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun. Paketin İçindekiler Paket İçeriği Frekans Tablosu Knl. 1 2 3 4 5 6 Frek. (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 Knl.
Özellikler ve Spesifikasyonlar • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 PMR Kanalı Yetkili devlet mercileri tarafından izin verilen ülkelerde, kullanıcı tarafından 16 Kanala genişletilebilir.
Telsiz Kontrol Düğmeleri ve Ekranı 1 2 3 8 9 4 Anten 10 5 11 Ekran PTT Düğmesi Güç Kilitle Menü Hoparlör Tarama/İzleme Kaydır Çağrı Tonu Kolay Eşleştirme Düğmesi Mikrofon Mikro USB Şarj Bağlantı Noktası Kişiselleştirme Çıkartmalarının Yapıştırılacağı Yer 6 12 7 1. Kanal [1-8/* 1-16] 2. Çağrı Tonu [Kapalı, 1-20] 3. Anlaşıldı Tonu [Açık/ Kapalı] 4. Çift Kanallı İzleme 5. Tuş Takımı Tonu [Açık/ Kapalı] 6. Kolay Eşleştirme 7. Hoparlör Ses Düzeyi [0-7] 8. Pil Göstergesi [3 Pil Seviyesi] 13 14 9.
Pilleri Takma Her telsiz NiMH şarj edilebilir pil paketi veya üç adet AA Alkalin Pil ile çalışır ve pil azaldığında bip sesi çıkarır. 1. Telsizinizin kapalı olduğundan emin olun. 2. Pil bölmesi kapağını çıkarmak için, bölme kapağının altındaki tırnağa bastırın. 3. NiMH pil paketi için: ve simgeleri size bakacak şekilde pil paketini yerleştirin. Pil kutuplarına dikkat edin. AA Alkalin pilleri yerleştirin. Pil kutuplarına dikkat edin. 4. Pil bölmesinin kapağını kapatın.
Konuşma ve Dinleme Konuşma Mesafesi Telsiziniz, yüksek performans sergilemek ve uzun mesafeler arasında yayın yapabilmek için tasarlanmıştır. Kullanımdayken telsizler arasında en az 1,5 metre mesafe olduğundan emin olun. İzleme Düğmesi Tarama/İzleme düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutarak İzleme moduna girebilir ve mevcut kanaldaki zayıf sinyalleri dinleyebilirsiniz. Ayrıca, sinyal almadığınızda telsizin ses düzeyini dinleyebilirsiniz. Bu sayede gerekliyse ses seviyesini ayarlayabilirsiniz.
Kanal Seçme Kanal, telsizin yayın yapmak için kullandığı frekanstır. 1. Kanal numarası yanıp sönmeye başlayana kadar Menü düğmesine basın. 2. Kanalı değiştirmek için veya düğmesine basın. Bu düğmelere uzun süre basmak kanallar arasında hızlıca dolaşıp kodlara göz atmanıza olanak tanır. 3. Menüden çıkış yapmak için PTT düğmesine veya ayarlamaya devam etmek için Menü düğmesine basın. Not: Telsizinizin varsayılan olarak sekiz kanalı vardır.
Not: • Ekranda simgesinin yanıp söndüğünü göreceksiniz. Bu, telsizin Kolay Eşleştirme modunda olduğunu ve Lider telsizden Kanal ile Alt Kod ayarlarını almak için beklediğini doğrular. Tüm Üye telsizler 3 dakika boyunca bu modda kalacaktır. • Çok sayıda telsize sahip gruplar, tüm telsizlerin aynı anda programlanabilmesi için bu basamağı aynı anda gerçekleştirmelidir. 3. Lider telsizde basılı tutun.
4. Çift Kanallı İzlemeyi etkinleştirmek için PTT düğmesine basın veya zaman aşımını bekleyin. Ana kanal ve Çift Kanallı İzleme kanalı, ekranda dönüşümlü olarak görüntülenir. 5. Çift Kanallı İzlemeyi sonlandırmak için düğmesine basın. Menü Not: Aynı kanalı ve Alt Kodu mevcut kanal olarak ayarlarsanız Çift Kanallı İzleme çalışmaz. Tuş Takımı Tonu Tuş Takımı Kilidi Telsiz ayarlarınızı yanlışlıkla değiştirmekten kaçınmak için: 1.
"Ana Kanal" (yani taramayı başlattığınızda telsizinizin ayarlı olduğu kanal ve Alt Kod) önceliğe sahiptir. Bu, ilk kanalın (ve kod ayarlarının) diğer yedi kanaldan daha sık tarandığı ve telsizinizin ana kanalda olan herhangi bir etkinliğe hızlı ve öncelikli olarak cevap vereceği anlamına gelir. Basit Taramayı başlatmak için: 1. Tarama/İzleme düğmesine kısaca basın. Tarama simgesi ekranda belirecektir ve telsiz kanallar ile kod kombinasyonları arasında gezinmeye başlayacaktır. 2.
Garanti hizmetinden faydalanmak için faturanızın bir kopyasını veya satın alma tarihini taşıyan, satın aldığınızı gösterir eşdeğer bir belge sunmanız gerekir. Çift yönlü telsizin üzerindeki seri numarası da açık bir şekilde görülmelidir. Ürün üzerindeki tip veya seri numarası değiştirilir, silinir, kaldırılır veya okunmaz hale gelirse garanti geçerli olmaz.
УВАГА! Перед використанням цього виробу прочитайте надані в комплекті з пристроєм відомості щодо впливу енергії радіочастотного випромінювання й посібник із безпечної експлуатації, в якому також наведено дані щодо відповідності пристрою чинним стандартам і нормам. Таблиця частот Кан. 1 2 3 4 5 6 Част. (МГц) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 Кан. 7 8 9 10 11 12 Част. (МГц) 446,08125 446,09375 446,10625 446,11875 446,13125 446,14375 Кан. 13 14 15 16 Част.
Українська Перелік функцій і технічних характеристик • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 каналів PMR. У країнах, де це не заборонено державними органами, число каналів може бути збільшене користувачами до 16.
1 2 3 Антена 4 5 Українська Дисплей і кнопки керування радіопристроєм 8 9 10 11 Порт для гарнітури 6 7 Екран живлення Блокування Меню Динамік Кнопка Push-to-Talk (PTT) Сканування/моніторинг Прокручування Тональний виклик Кнопка простого сполучення Мікрофон Порт Micro USB для заряджання Місце для наклейок для персоналізації 1. Канал [1–8/* 1–16] 2. Тональний виклик [Вимк., 1–20] 3. Сигнал прийому [Увімк./Вимк.] 4. Двоканальний моніторинг 5. Сигнали клавіатури [Увімк./Вимк.] 6.
Українська Установлення акумуляторів Кожен радіопристрій може використовувати нікельметал-гідридний акумулятор або три лужні батареї розміру AA. За низького рівня заряду акумулятора/ батарей пристрій подає звуковий сигнал. 1. Спершу вимкніть радіопристрій. 2. Щоб зняти кришку гнізда акумулятора, натисніть на фіксатор унизу на кришці. 3. Якщо використовується нікель-метал-гідридний акумулятор, уставте акумулятор, повернувши його позначками і до себе. Дотримуйтеся полярності.
Дальність виклику У режимі очікування натисніть кнопку або для відображення поточного значення. Ще раз натисніть кнопку або для регулювання рівня гучності. 1. Натисніть кнопку , щоб збільшити гучність динаміка. 2. Натисніть , щоб зменшити гучність динаміка. Не тримайте радіопристрій близько до вуха. Якщо встановлений рівень гучності є зависоким, це може призвести до погіршення слуху. Щоб вимкнути динамік, установіть значення «0».
Українська Вибір радіоканалу Канал – це частота, яка використовується радіопристроєм для передачі. 1. Натискайте кнопку меню , доки номер каналу не почне блимати. Режим прийому та передачі Кнопка меню Канал (1–8 / *1–16) 2. Натискайте або , щоб змінити канал. Тривале натискання на ці кнопки дозволяє швидко перебирати канали для перегляду кодів. 3. Натисніть кнопку PTT для виходу з меню або кнопку меню , щоб продовжити налаштування. Кнопка меню Додатковий код (0–121) Кнопка меню Тональний виклик (Вимк.
Налаштування й передача сигналів тонального виклику Радіопристрій дозволяє передавати різні сигнали тонального виклику на інші радіопристрої вашої групи, сповіщаючи таким чином членів групи про те, що ви збираєтеся почати радіообмін. Цей радіопристрій має 20 різних сигналів тонального виклику. Щоб налаштувати сигнал тонального виклику, виконайте такі дії: 1. Натискайте кнопку меню , доки на екрані не з’явиться піктограма тонального виклику . Поточне налаштування сигналу тонального виклику почне блимати. 2.
Українська • Якщо головний пристрій налаштовано на один із каналів 9–16, переконайтеся в тому, що канали 9–16 активовано на всіх пристроях членів групи. • Якщо пристрій члена групи має лише 8 каналів, то встановити просте сполучення з головним пристроєм, налаштованим на канал 9–16, не вдасться. На це вкажуть три коротких звукових сигнали та повідомлення про помилку «Err», яке ненадовго з’явиться на екрані.
Ви можете налаштувати пристрій таким чином, щоб він подавав особливий тональний сигнал, коли ви закінчуєте передачу. Цей сигнал заміняє слова «прийом» або «кінець зв’язку» й допомагає іншим зрозуміти, коли саме ви закінчуєте говорити. 1. Натискайте кнопку меню , доки на екрані не з’явиться піктограма звукового сигналу підтвердження прийому . Поточне налаштування (увімк./вимк.) почне блимати. 2. Натисніть або , щоб увімкнути чи вимкнути цю функцію. 3.
Українська Щоб розпочати базове сканування, виконайте такі дії: 1. Натисніть коротко кнопку сканування/моніторингу . На дисплеї з’явиться піктограма сканування , і радіопристрій почне перебирати комбінації каналів і кодів. 2. Коли пристрій знайде ознаки активності для відповідної комбінації каналу й додаткового коду, сканування буде призупинено та ви почуєте передачу. 3.
На що гарантія не розповсюджується Розгляд претензій за гарантійними зобов’язаннями й гарантійне обслуговування здійснюються уповноваженим дилером компанії Motorola Solutions або компанієюпродавцем, у якого було придбано пристрій двостороннього радіозв’язку Motorola Solutions та/або оригінальні аксесуари. З усіх питань щодо гарантійного обслуговування слід звертатися до уповноваженого дилера або компаніїпродавця. Не слід повертати придбані радіопристрої до компанії Motorola Solutions.
Українська Інформація щодо авторських прав До складу представлених у цьому посібнику продуктів компанії Motorola Solutions можуть входити захищені авторськими правами комп’ютерні програми, що зберігаються в напівпровідникових пам’яті або на інших носіях.
NOTES
NOTES
m *MN003552A01* MN003552A01-AB