TALKABOUT TWO-WAY RADIO T47X SERIES ® en-US fr-CA es-LA pt-BR
Caution • http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/ sf01904.html For additional information, see https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/ company-overview/corporate-responsibility/ governance-and-policies.html Before using this radio, read this booklet which contains important operating instructions. For information on product details, brochures, user manuals and approved accessories. Please refer to www.motorolasolutions.com.
Acoustic Safety English Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume of the radio, the sooner your hearing will be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first, and can have a cumulative effect. To protect your hearing, follow these precautions: • • • • • Use the lowest volume necessary to do your job. Turn up the volume only if you are in noisy surroundings.
Blasting Caps and Blasting Areas Warning: • ! WARNING • • • Use of a radio that is not intrinsically safe in a potentially explosive atmosphere could result in a serious injury, or death. You should only use a certified Intrinsically Safe radio in potentially explosive atmospheres.
Do Not Substitute Options or Accessories English The Motorola Solutions communications equipment certified as intrinsically safe by the approving agency (FM, UL, CSA, CENELEC) is tested as a complete system which consists of the listed agency approved portable, approved battery, and approved accessories or options, or both. This approved portable and battery combination must be strictly observed.
Supplier’s Declaration of Conformity Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a) Responsible Party Name: Motorola Solutions, Inc. Address: 500 W Monroe Street, Chicago, IL 60661, U.S.A. Phone Number: 1-800-927-2744 Hereby declares that the product: Model Name: T470, T475 conforms to the following regulations: FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d), and section 15.
English • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Notice to Users (FCC and Industry Canada) This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada's license-exempt RSS's per the following conditions: • This device may not cause harmful interference.
English Mexico and Panama Mexico and the Republic of Panama do not require authorization to use FRS radio equipment frequencies. Colombia Operacion itinerante de baja potencia frequency use is subject to CRC Resolución 002190 de 2003. No license is required for use in Colombia. Consult CRC at www.crcom.gov.co for more information. Brazil The frequency general use is subject to the Resolution nº 680 and to the Act nº 14448, Item 15 Radio Communication Equipment of General Use.
CONTROL BUTTONS English USA, Canada, Mexico, and Panama Antenna Accessory Port Power/Volume Knob Flashlight Button Hidden Segmented LED Display Push-to-Talk Mode Button Menu/Lock Scan/Monitor Call Tone Scroll Easy Pairing button Microphone Speaker Micro-USB Charging Port Space for Personalization Stickers 8 Emergency Button
English Brazil and Columbia Antenna Accessory Port Power/Volume Knob Flashlight Button Hidden Segmented LED Display Push-to-Talk Lock Menu Scan/Monitor Call Tone Easy Pairing Button Scroll Microphone Emergency Button Speaker Micro-USB Charging Port Space for Personalization Stickers 9
Display Screen Guide Brazil and Columbia English USA, Canada, Mexico, and Panama 1 1 2 2 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 13 12 8 7 9 10 4 5 6 10 1. Mode 2. Channel 3. Battery Indicator (3 Battery Levels) 4. Weather Alert 5. Power (High-Low) 6. Status (Transmit/ Receive) 7. Vibracall [On/Off] 8. iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [OFF, L1, L2, L3] 9. Keypad Lock 3 11 10 9 10.Interference Eliminator Code Number (used for Call Tone) On/Off OFF/L1/L2/L3 (used for iVOX and VOX) 11.Scan 12.
last button is pressed. Radio screen turns off after another five seconds for battery saving purposes, with only LED blinking. Press any button (except Flashlight button) to resume the display. GETTING STARTED Weatherproof This radio is weatherproof to IP-x4 standards. It is splash-proof from any direction. The radio is resistant to water and rain splashes only when the battery cover, headset accessory port, and microUSB ports are sealed.
English Battery Capacity Maintenance Attaching and Removing the Belt Clip 1. Charge the NiMH batteries once every 3 months when not in use. After longer lapse, the start of charging in radio is delayed and can take up to five minutes. 2. Before placing the radio in storage, remove the battery. 1. Attach the belt clip to the belt clip slot at the back of the radio until the clip clicks in place. 2. Attach the belt clip to pocket or belt strap until the clip clicks in place. 3.
Power Boost To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and Interference Eliminator Code. To boost the power of your radio to high power, press the top portion of the PTT button when talking (labeled H). If you know your party is close by, you can conserve the energy of your battery by pushing the lower part of the PTT button to use less power (labeled L). 1. Press and hold the PTT button to talk. When transmitting, screen displays icon and blinks icon.
English Mode Button MENU OPTION By pressing Mode button, the user seamlessly switches between two-way and weather mode. When radio is in two-way mode, is shown. When radio is in weather mode, ** is shown. Corresponding setting and information is shown on the display. USA, Canada, and Latin America Two-Way Menu 7ZR :D\ 0HQX Menu Button Channel (1-22) Menu Button Interference Eliminator Code (0-121) Menu Button &DOO 7RQH Menu Button Hands Free (iVOX 92;) (Off, L1,L2,L3) Menu Button Menu Butto
Two Way Mode 2. Press or to change the channel. Long press on these keys allows you to scroll through the channels rapidly. 3. Press the PTT button to save the channel setting and exit Mode Button Menu or Weather Mode Menu Button Menu Button Weather Alert (On/Off) Note: Weather channel broadcasts is available in US and Canada only. Interference Eliminator Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Interference Eliminator Codes.
English You can set a different code for each channel using this procedure. Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( / ) Note: On a radio that uses Interference Eliminator Transmission is initiated by speaking into the microphone of the radio/audio accessory instead of pushing the PTT button. Codes, the code must be set to 0 to communicate with radios that do not have Interference Eliminator Codes. Select 0 for “no tone, no code” on the display of your radio.
Menu/Lock until 2. Press or Keypad Tones appears. The to select the channel, then press . 3. Press or to select the code. 4. Press the PTT button or wait until the time out to activate Dual Watch. The screen alternates between Home Channel and Dual Watch Channel. 5. To end Dual Watch mode, Press icon. Note: If you set the same channel and code as You may enable or disable the speaker key tones. You hear the key tone each time a button is pushed. 1.
SPECIAL FEATURES English Emergency Alert Mode The Emergency Alert feature can be used to signal members in your group of your need for urgent help. T47X series radios operate in an automatic “handsfree” emergency control mode for a total of 30 seconds after activating the Emergency Alert. T47X series radios in your group automatically advances the speaker volume to the maximum setting and sound a warbling alert tone for 8 seconds.
1. Press the flashlight button to turn the light ON. 2. Press the flashlight button again to turn the light OFF. Note: Turn off the flashlight when not in use to conserve battery power. Keypad Lock To avoid accidentally changing your radio settings: 1. Press and hold Menu/Lock button until displays. 2. When in lock mode, you can turn the radio ON and OFF, adjust the volume, receive, transmit, send a call tone, send Emergency Alert, turn the LED flashlight ON and OFF, and monitor channels.
Scanning Channels English Use scan to search all channels for transmissions from unknown parties, to find someone in your group who has accidentally changed channels or to quickly find unused channels for your own use. There is a priority feature and two modes of scanning (basic and advanced) to make your search more effective. The Basic Scan mode uses the channel and code combinations for each of the channels as you have set them (or with the default code value of 1).
WEATHER RECEIVER 1. If you press the PTT button while the radio is scrolling through inactive channels, the transmission is on the “home channel”. Scanning resumes five seconds after the end of your transmission. You may press the Your radio can tune in to broadcasts by the United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Weather Radio and Environment and Climate Change Canada (ECCC) Weather Radio.
Entering Weather Mode Note: When the weather channel is activated, either English 1. From two-way mode, press weather mode Mode button to enter . Setting the Weather Channel Your radio receives weather frequencies: 1. In weather mode, press Menu/Lock button until weather channel number flashes. 2. Press or to select the appropriate channel with good reception in your area. 3. Press the PTT button to set and exit Menu or Menu/Lock button to continue set up weather alert.
CHANNELS AND FREQUENCIES This FRS device is approved for USA and Canada. USA, Canada, Mexico, and Panama. Weather Channel Frequency (MHz) Weather Channel Frequency (MHz) WX1 162.550 WX7 162.525 WX2 162.400 WX8 161.650 WX3 162.475 WX9 161.775 WX4 162.425 WX10 161.750 1 462.5625 2W 12 467.6625 0.5 W WX5 162.450 WX11 162.000 2 462.5875 2W 13 467.6875 0.5 W WX6 162.500 3 462.6125 2W 14 467.7125 0.5 W 4 462.6375 2W 15 462.5500 2W 5 462.6625 2W 16 462.
Brazil Columbia English Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 1 462.5625 14 467.5625 1 462.5625 10 467.6125 2 462.5750 15 467.5750 2 462.5875 11 467.6375 3 462.5875 16 467.5875 3 462.6125 12 467.6625 4 462.6000 17 467.6000 4 462.6375 13 467.6875 5 462.6125 18 467.6125 5 462.6625 14 467.7125 6 462.6250 19 467.6250 6 462.6875 15 467.7625 7 462.6375 20 467.6375 7 462.7125 16 467.
Consumer Two-Way Radio Products and Accessories purchased in the United States, Canada, Mexico, Panama, Brazil, and Columbia What Does this Warranty Cover? Subject to the exclusions contained below, Motorola Solutions, Inc.
Brazil and Columbia English Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, or limitation on the length of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or from one jurisdiction to another.
Exclusions From Warranty Coverage Products Covered Products Covered Normal Wear and Tear: Periodic maintenance, repair and replacement of Products or Accessories due to normal wear and tear. Unauthorized Service or Modification: Defects or damages resulting from service, testing, adjustment, installation, maintenance, alteration, or modification in any way by someone other than Motorola Solutions or its authorized service centers.
English How to Obtain Warranty Service or Other Information? To obtain service or information, please call USA and Canada Two-Way Radios 1-800-448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout Latin America Toll free: Mexico 001-855-241-8253 Panama 001-800-205-3867 Brazil 0800-168272 Colombia 01-800-710-2285 Toll or long distance: Spanish +1 630-203-5826 Portuguese +001.312.725.
Mise en garde Avant d'utiliser cette radio, lisez cette brochure qui contient d'importantes consignes d'utilisation. Pour obtenir plus d’information sur les détails du produit, les brochures, les manuels et les accessoires approuvés, veuillez vous reporter à www.motorolasolutions.com.
• • Pour assurer la conformité continue avec les limites d'exposition aux RF applicables, utilisez uniquement les antennes, les batteries et les accessoires de remplacement ou fournis et approuvés par Motorola Solutions. Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola Solutions, veuillez consulter votre guide ou visiter le site www.motorolasolutions.
Atmosphères potentiellement explosives Le tableau suivant explique les avertissements de fonctionnement : Pour véhicules équipés de coussins gonflables Avertissement : ! • AVERTISSEMENT Avertissement : ! • AVERTISSEMENT • Consultez le manuel du fabricant du véhicule avant d'installer un appareil électronique afin d'éviter toute interférence avec le câblage des coussins gonflables.
Atmosphères potentiellement explosives Batteries • Avertissement : ! AVERTISSEMENT • Français (Canada) ÉVITEZ d'enlever, d'installer ou de charger les batteries, ou d'enlever ou d'installer des antennes dans de tels lieux. Les étincelles dans des atmosphères potentiellement explosives peuvent provoquer une explosion ou un incendie et entraîner des lésions corporelles, voire la mort.
L'équipement de communications Motorola Solutions certifié à sécurité intrinsèque par l'entité d'homologation (FM, UL, CSA, CENELEC) est testé en tant que système complet, à savoir : la radio portative, la batterie, les accessoires et les options, tous agréés par l'entité correspondante. L'intégrité de cette configuration agréée formée d'une radio portative et de batteries doit être strictement respectée.
Déclaration de conformité du fournisseur Français (Canada) 6 Renseignements de licence FCC Déclaration de conformité du fournisseur Règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC Pour un périphérique ou un appareil numérique de Classe B, les instructions fournies à l'utilisateur doivent comprendre l'énoncé suivant ou un énoncé similaire, placé à un endroit en vue dans le texte du manuel : Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 500 W. Monroe Street, Chicago, IL 60661, U.S.
• • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Brancher l’appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur. Consulter un revendeur ou un technicien radio/ télévision chevronné pour obtenir de l’aide.
Mexique et Panama Le Mexique et la république de Panama n'exigent pas d'autorisation pour utiliser les fréquences d'équipement radio FRS. Français (Canada) Colombie L'utilisation de la fréquence « Operacion itinerante de baja potencia » est sujette à la résolution CRC 002190 de 2003. Aucune licence n'est nécessaire pour l'utilisation en Colombie. Adressez-vous à la CRC à l'adresse www.crcom.gov.co pour en savoir plus.
BOUTONS DE COMMANDE États-Unis, Canada, Mexique et Panama Français (Canada) Antenne Port d'accessoire Bouton d'alimentation/ volume Affichage à DEL segmenté masqué Bouton de la lampe de poche Push-to-Talk Bouton de mode Menu/verrouillage Balayage/moniteur Tonalité de l'appel Défilement Bouton de couplage facile Microphone Haut-parleur Port de charge micro-USB Bouton Urgence Espace pour autocollants de personnalisation 9
Brésil et Colombie Antenne Port d'accessoire Français (Canada) Bouton d'alimentation/ volume Bouton de la lampe de poche Affichage à DEL segmenté masqué Push-to-Talk Verrouillage Menu Balayage/moniteur Tonalité de l'appel Défilement Bouton de couplage simplifié Microphone Bouton Urgence Haut-parleur Port de charge micro-USB Espace pour autocollants de personnalisation 10
États-Unis, Canada, Mexique et Panama 1 pr 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 9 10 1. Mode 2. Canal 3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie) 4. Alertes météo 5. Puissance (haute/basse) 6. État (émission/réception) 7. VibraCall [activé/ désactivé] 8. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 9. Verrouillage du clavier 10.Code de réduction de l’interférence Numéro (utilisé pour la tonalité d'appel) activé/désactivé DÉSACTIVÉ/L1/L2/L3 (utilisé pour iVOX et VOX) 11.
Brésil et Colombie 1 2 Français (Canada) 13 12 3 11 10 9 4 5 8 6 7 1. Canal 2. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie) 3. État (émission/réception) 4. VibraCall [activé/ désactivé] 5. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 6. Verrouillage du clavier 7. Code de réduction de l’interférence Numéro (utilisé pour la tonalité d'appel) activé/désactivé DÉSACTIVÉ/L1/L2/L3 (utilisé pour iVOX et VOX) 8. Balayage 9. Tonalité d'appel [numéro] 10.
Résistant aux intempéries Cette radio est résistante aux intempéries selon les normes IP-x4. Elle est étanche à la poussière et aux éclaboussures à partir de n'importe quelle direction. La radio est résistante à l'eau et à la pluie uniquement lorsque le couvercle de la batterie, le port d'accessoire pour écouteur et les ports micro-USB sont scellés. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie ou du port pour écouteur uniquement lorsque la radio est sèche.
Entretien de la capacité de la batterie Français (Canada) 1. Chargez les batteries NiMH une fois tous les 3 mois lorsque vous ne les utilisez pas. Après une plus longue période, le démarrage de la charge de la radio est retardé et pourrait prendre jusqu'à cinq minutes. 2. Avant de ranger la radio pour une longue période, retirez la batterie. 3. Les batteries peuvent se corroder avec le temps et entraîner des dommages permanents à votre radio. 4.
Réglage du volume PARLER ET ÉCOUTER À partir de tout mode, pour augmenter le volume, tournez le bouton rotatif dans le sens horaire. Tournez le bouton rotatif dans le sens antihoraire pour diminuer le volume. Pour communiquer, toutes les radios dans votre groupe doivent être réglées sur les mêmes canal et code de réduction des interférences. oreille. Si le volume est réglé sur un niveau inconfortable, il pourrait nuire votre oreille. transmission, l'icône s’affiche et l’icône clignote à l’écran.
Portée de communication Minuterie de délai d'attente PTT Votre radio a été conçue pour optimiser le rendement et améliorer la plage de transmission. N'utilisez pas les radios à moins d'un mètre et demi l'une de l'autre. Pour empêcher toute transmission accidentelle et prolonger la durée de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d'avertissement continue et arrête d'émettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes d'affilée.
OPTION DU MENU Remarque: ** S'applique aux États-Unis, au Canada, États-Unis, Canada et Amérique latine au Mexique et au Panama uniquement.
1. La radio étant allumée, appuyez sur le bouton Menu/ verrouillage jusqu’à ce que le numéro du canal se mette à clignoter. Lorsque la radio se trouve sur un canal 0,5 W, l’écran affiche . Lorsque la radio se trouve sur un canal 2 W, l’écran affiche . Le canal actuel clignote. Français (Canada) 2. Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal. Maintenir le doigt sur ces boutons permet de faire défiler les canaux rapidement. 3.
Configuration et transmission de tonalités d'appel Transmission activée par la voix interne/ Transmission activée par la voix ( / Votre radio peut transmettre différentes tonalités d'appel à d'autres radios dans votre groupe afin de pouvoir leur indiquer que vous souhaitez leur parler. Votre radio comporte un choix de 20 tonalités d'appel. La transmission est amorcée lorsque vous parlez dans le microphone de la radio au lieu d'appuyer sur le bouton PTT.
Mode double veille Permet d'analyser le canal actif et un autre canal à tour de rôle. Pour définir un autre canal et activer le mode double veille. 1. Appuyez sur Menu/Verrouillage jusqu’à ce que Français (Canada) s’affiche. L'icône 2. Appuyez sur clignote. ou sur puis appuyez sur pour sélectionner le canal, . 3. Appuyez sur ou pour sélectionner le code. 4. Appuyez sur le bouton PTT ou attendez l'expiration du délai d’activation du mode double veille.
touches est désactivée, les éléments suivants ne sont pas désactivés : • • • • Tonalité d'alerte de délai d'émission Tonalité d'appel Tonalité d'alerte de batterie faible ou Tonalité confirmant la transmission de la communication vocale Transmission d'une tonalité de confirmation de parler Vous pouvez configurer votre radio pour transmettre une seule tonalité lorsque vous avez terminé la transmission. C'est comme dire « 10-4 » ou « TERMINÉ » pour que les autres sachent que vous avez terminé de parler. 1.
4. Après 30 secondes, le haut-parleur de votre radio émet une tonalité de confirmation d'émission. L'opération revient à la normale en mode bidirectionnel. Remarque: Toutes les radios Motorola Solutions Français (Canada) Talkabout des séries EM, MJ, MR, MT, MU, T400, T500, T600 et T800 (sauf pour le modèle T400) sont totalement compatibles avec la fonction d'alerte d'urgence.
Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l'écran. disparaisse de Couplage simplifié La fonction de couplage simplifié permet à un groupe d'utilisateurs radio de programmer toutes leurs radios sur le même canal et le même code de réduction d'interférence rapidement et simultanément. Toute radio du groupe peut être désignée comme « radio chef » et transmettre ses réglages de canal et de code de réduction d’interférence aux autres radios du groupe (radios membres), qui les copient alors. 1.
Français (Canada) Il y a une fonction de priorité et deux modes de numérisation (standard et avancé) pour optimiser votre recherche. Le mode de balayage de base utilise les combinaisons de canal et de code pour chacun des 22 canaux selon votre configuration (ou avec la valeur de code par défaut 1). Le mode « Balayage avancé » analyse tous les canaux pour tous les codes, détecte tout code utilisé et utilise la valeur de code temporairement sur ce canal.
RÉCEPTEUR MÉTÉO 1. Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio parcourt les canaux inactifs, la transmission se fait sur le « canal d'accueil ». Le balayage reprend cinq secondes après la fin de votre transmission. Vous pouvez appuyer Votre radio permet d'écouter les diffusions des radios de conditions météorologiques de la United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) et d'Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).
Remarque: Les stations radio de météo de la NOAA Français (Canada) couvrent des zones spécifiques et le service peut être limité. Veuillez consulter votre bureau de météo locale pour connaître les fréquences et les détails ou visitez le site www.weather.gov/nwr aux États-Unis pour voir les transmetteurs dans votre région.
Charge silencieuse Pour vous assurer que votre radio est toujours chargée et en état d'alerte, nous recommandons de la laisser branchée et allumée. La fonction de charge silencieuse vous permet de désactiver la réception d'appels bidirectionnels ordinaires tout en continuant de recevoir les alertes météo, et de recevoir et transmettre les alertes d'urgence. Pour activer la charge silencieuse : 1. Appuyez sur 9 fois jusqu'à ce que l'écran. Le réglage actuel clignote. 2. Appuyez sur Désactivé.
CANAUX ET FRÉQUENCES Cet appareil FRS est approuvé pour les États-Unis et le Canada. États-Unis, Canada, Mexique et Panama.
GARANTIE Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 1 462,5625 10 467,6125 2 462,5875 11 467,6375 3 462,6125 12 467,6625 4 462,6375 13 467,6875 5 462,6625 14 467,7125 6 462,6875 15 467,7625 7 462,7125 16 467,8125 8 467,5625 17 467,8375 9 467,5875 18 467,9125 ACCESSOIRES Pour plus de renseignements sur l'alimentation pratique, le transport pratique et les accessoires audio pour optimiser vos radios bidirectionnelles Talkabout visitez www.motorolasolutions.
Engagement de MOTOROLA SOLUTIONS, INC. Français (Canada) Motorola Solutions, Inc., à sa discrétion et sans frais, réparera ou remplacera tout produit ou accessoire non conforme à la présente garantie ou en remboursera le prix d'achat. Motorola se réserve le droit d'utiliser des produits ou des accessoires neufs, en pré-propriété, remis à neuf ou reconstruits et fonctionnellement équivalents. Autres limitations Toutes les garanties implicites, y compris mais sans s'y limiter.
Produits couverts par la garantie Durée de la couverture Produits et accessoires tels que définis ci-dessus, sauf indication contraire prévue pour ce qui suit. Deux (2) ans à compter de la date d'achat par le premier utilisateur final du produit, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie. Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés.
Exclusions de couverture de la garantie Exclusions de couverture de la garantie Produits couverts par la garantie Produits couverts par la garantie Usure normale : L'entretien périodique, les réparations et le remplacement de produits ou d'accessoires en raison de l'usure normale.
Produits couverts par la garantie Services de communication : Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit ou de l'accessoire causés par tout service de communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l'accessoire ou le logiciel. Service de garantie ou autres renseignements Pour obtenir du service ou des renseignements, veuillez appeler Radios bidirectionnelles aux États-Unis et au Canada 1 800 448-6686. www.motorolasolutions.
Français (Canada) Pour les accessoires : Veuillez composer le numéro de téléphone ci-dessus et demander de l'aide pour le produit avec lequel l'accessoire ou le logiciel est utilisé. Des directives vous seront données sur les modalités d'expédition des produits ou des accessoires. Vous devez expédier le produit, port, droits et assurance prépayés chez Motorola Solutions ou dans un centre de réparation agréé de Motorola Solutions.
Precaución Antes de usar este radio, lea el folleto que contiene instrucciones de funcionamiento importantes. Para obtener información sobre los detalles del producto, folletos, manuales de usuario y accesorios aprobados, consulte www.motorolasolutions.com.
• • Para garantizar el cumplimiento continuo de los límites de exposición a radiofrecuencia (RF) correspondientes, utilice solamente las antenas, las baterías y los accesorios de repuesto suministrados o aprobados por Motorola Solutions. Para obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola Solutions, consulte el manual del usuario o visite www.motorolasolutions.com.
Atmósferas potencialmente explosivas A continuación, se explican las advertencias de funcionamiento: Para vehículos con bolsas de aire Advertencia: ! ADVERTENCIA • • Consulte el manual del fabricante del vehículo antes de instalar equipos electrónicos, a fin de evitar la interferencia en el cableado de las bolsas de aire. NO coloque el radio portátil sobre una bolsa de aire ni en el área de despliegue de la bolsa. Las bolsas de aire se inflan con mucha fuerza.
Áreas de voladuras y explosivos Advertencia: Para evitar posibles interferencias en operaciones de voladuras, apague el radio cuando se encuentre cerca de zonas de voladuras eléctricas, en un área de explosivos o en áreas donde se encuentre el ADVERTENCIA siguiente aviso: “Apague el radio de dos vías”. Obedezca todas las señales e instrucciones. ! Baterías • • Español (Latinoamérica) • • • • • • 4 Cargue la batería con cargadores aprobados por Motorola Solutions.
La Directiva de RAEE de la Unión Europea requiere que los productos que se venden en los países de la UE tengan la etiqueta de un bote de residuos tachado sobre el producto (o en el paquete en algunos casos). Como se define en la Directiva de RAEE, esta etiqueta con un bote de basura tachado indica que los clientes y los usuarios finales en los países de la UE no deben deshacerse de los equipos o accesorios eléctricos y electrónicos con la basura doméstica.
Información sobre la licencia de la FCC En el caso de un dispositivo o periférico digital de clase B, las instrucciones proporcionadas al usuario incluirán la siguiente declaración, o una similar, colocada en un lugar destacado en el texto del manual: Nota: Este equipo ha sido probado y se ha Español (Latinoamérica) corroborado que respeta los límites estipulados para dispositivos digitales de la Clase B, conforme a lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC.
EE. UU. (FCC)/CANADÁ (ISED) De acuerdo con la Parte 95 de la FCC, los dispositivos FRS no requieren licencia. En Canadá, el uso de los radios de Motorola está sujeto a las reglas y regulaciones de ISED RSS 210 y no requiere licencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por Motorola Solutions pueden anular la autoridad del usuario otorgada por la FCC o ISED para utilizar este radio, por lo tanto, no se deben realizar.
BOTONES DE CONTROL EE. UU.
Brasil y Colombia Antena Puerto de accesorios Perilla de encendido/ volumen Botón de linterna Español (Latinoamérica) Pantalla LED oculta segmentada Push-to-Talk Bloqueo Menú Rastreo/monitoreo Tono de llamada Desplazar Botón de emparejamiento fácil Micrófono Botón de emergencia Altavoz Puerto de carga micro USB Espacio para adhesivos de personalización 9
Guía de pantalla de visualización EE. UU., Canadá, México y Panamá 1 2 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 Español (Latinoamérica) 9 10 10 1. Modo 2. Canal 3. Indicador de la batería (3 niveles de batería) 4. Alerta meteorológica 5. Encendido (alto-bajo) 6. Estado (transmitir/recibir) 7. VibraCall [Activado/ Desactivado] 8. iVOX [APAGADO, L1, L2, L3], VOX [APAGADO, L1, L2, L3] 9. Bloqueo del teclado 10.
1 2 13 12 3 11 10 9 4 5 8 6 7 7. Código eliminador de 1. Canal interferencia 2. Indicador de la batería Número (utilizado para (3 niveles de batería) tono de llamada) 3. Estado (transmitir/recibir) Encendido/Apagado APAGADO/L1/L2/L3 4. VibraCall [Activado/ (utilizado para iVOX Desactivado] y VOX) 5. iVOX [APAGADO, L1, 8. Rastreo L2, L3], VOX [APAGADO, L1, L2, L3] 9. Tono de llamada [número] 6. Bloqueo del teclado 10.Emparejamiento fácil [Activado/Desactivado] 11.
GUÍA DE INTRODUCCIÓN Impermeable Este radio es impermeable de acuerdo con los estándares IP-x4. Es resistente a las salpicaduras provenientes de cualquier dirección. El radio es resistente a las salpicaduras de agua y lluvia solo cuando la tapa de la batería, el puerto para el accesorio de auriculares y los puertos micro USB están sellados. Abra la tapa del compartimento de la batería o la tapa del puerto para auriculares solo cuando el radio esté seco.
Mantenimiento de la capacidad de la batería • 1. Cargue las baterías de NiMH una vez cada 3 meses cuando no estén en uso. Si transcurre más tiempo, se retrasará el inicio de la carga del radio y puede tardar hasta cinco minutos. 2. Antes de almacenar el radio, extraiga la batería. 3. Las baterías se corroen con el tiempo, lo que puede provocar daños permanentes en el radio. 4. Almacene las baterías de NiMH a una temperatura entre -20 °C y 35 °C, y con poca humedad.
Configuración del volumen HABLAR Y ESCUCHAR En cualquier modo, gire la perilla giratoria hacia la derecha para aumentar el volumen. Para bajar el volumen, gire la perilla giratoria hacia la izquierda. Para comunicarse, todos los radios en el grupo deben estar en el mismo canal y código eliminador de interferencia. Nota: NO sostenga el radio cerca de la oreja. Si el 1. Para hablar, mantenga presionado el botón PTT. Cuando volumen está en un nivel incómodo, podría hacerle daño en el oído.
Aumento de potencia Botón de selección de modo Para aumentar la potencia del radio a una alta potencia, presione la parte superior del botón PTT cuando esté hablando (con la etiqueta H). Si sabe que su grupo está cerca, puede ahorrar energía de la batería presionando la parte inferior del botón PTT para utilizar menos energía (con la etiqueta L). Presionar el botón Modo permite al usuario cambiar de forma fluida entre el modo de dos vías y el modo clima.
OPCIÓN DE MENÚ EE. UU., Canadá y Latinoamérica Modo de dos vías Menú de dos vías. Menú de dos vías.
hasta que el número de canal comience a parpadear. Cuando el radio está en un canal de 0,5 W, en la pantalla aparece . Cuando el radio está en un canal de 2 W, en la pantalla aparece . El canal actual parpadea. 2. Presione o para cambiar el canal. Presione estas teclas de manera prolongada para desplazarse rápidamente por los canales. 3. Presione el botón PTT para guardar la configuración del canal y salir del menú, o el botón Menú/bloqueo para continuar con la configuración.
Para establecer un tono de llamada: 1. Presione el botón Menú/bloqueo hasta que aparezca . La configuración actual del tono de llamada parpadeará. 2. Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada. 3. Presione el botón PTT para definir el nuevo tono de llamada y salir del menú, o el botón Menú/bloqueo para continuar. Para transmitir el tono de llamada a otros radios configurados en el mismo canal y código eliminador de interferencia de su radio, presione el botón Tono de llamada .
Modo de doble búsqueda 1. Para activar las alertas de vibración, presione el botón Le permite rastrear el canal actual y otro canal alternativamente. 1. Presione el botón Menú/bloqueo aparezca . 2. Presione o o el botón Menú/bloqueo configuración. comenzará a parpadear. A continuación, presione . 3. Presione o para seleccionar el código. 4. Presione el botón PTT o espere a que finalice el tiempo para activar la doble búsqueda. La pantalla alterna entre Canal principal y Canal de doble búsqueda.
Transmisión de un tono de confirmación de conversación Puede configurar el radio para transmitir un tono único cuando finalice la transmisión. Es como decir "recibido" o "cambio" para que los demás sepan cuando ha terminado de hablar. 1. Presione el botón Menú/bloqueo aparezca parpadea. 2. Presione hasta que . El valor actual activado/desactivado o para activar o desactivar. 3. Presione el botón PTT para configurar y salir del menú, o bien presione para continuar con la configuración.
Nota: Todos los radios Motorola Solutions Talkabout series EM, MJ, MR, MT, MU, T400, T500, T600 y T800 (excepto el modelo T400) son totalmente compatibles con la función de alerta de emergencia. Los radios que no sean de las series EM, MJ, MR, MT, MU, T400, T500, T600 y T800 pueden recibir la señal de alerta de emergencia, pero no responderán con configuraciones ajustadas de volumen, controles bloqueados ni tono de alerta variable.
Emparejamiento fácil La función Emparejamiento fácil permite que un grupo de usuarios de radio programe todos sus radios con la misma configuración de canal y código eliminador de interferencia de forma rápida y simultánea. Cualquier radio dentro del grupo se puede designar como el “radio del líder” y su configuración de canal y código eliminador de interferencia se puede transmitir y copiar a todos los otros radios del grupo (radios de los miembros). Español (Latinoamérica) 1.
Para iniciar el rastreo básico: 1. Presione brevemente el botón Rastreo/monitoreo 2. 3. 4. 5. . El rastreo aparecerá en la pantalla y el radio comenzará a desplazarse por las combinaciones de canal y código. Cuando el radio detecta actividad en el canal que concuerda con la combinación de canal y código, se detiene el desplazamiento y puede escuchar la transmisión.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede reanudar inmediatamente el proceso presionado brevemente o . 3. Si el radio se detiene varias veces en una transmisión no deseada, puede retirar temporalmente ese canal de la lista de rastreo; para ello, mantenga presionado o durante tres segundos. Puede quitar más de un canal de esta manera. 4. Para restaurar los canales eliminados a la lista de rastreo, apague el radio y vuelva a encenderlo.
NOAA se asignan para cubrir áreas específicas y el servicio puede ser limitado. Consulte con su oficina meteorológica local para obtener la frecuencia e información adicional, o visitewww.weather.gov/nwr en EE. UU. para ver el transmisor correspondiente para su área.
Al igual que con la recepción del radio de dos vías, la recepción del canal meteorológico depende de la distancia a la que está de un transmisor y si el usuario se encuentra en áreas interiores o exteriores. Debido a que los canales meteorológicos se transmiten sin códigos, pueden contener estática o ruidos. La alerta meteorológica no funcionará mientras se está transmitiendo o recibiendo activamente en el modo de dos vías.
CANALES Y FRECUENCIAS Brasil Salida de Salida de Frecuencia Frecuencia Canal potencia Canal potencia (MHz) (MHz) máxima máxima Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) 1 462.5625 14 467.5625 2 462.5750 15 467.5750 3 462.5875 16 467.5875 4 462.6000 17 467.6000 5 462.6125 18 467.6125 1 462.5625 2W 12 467.6625 0,5 W 6 462.6250 19 467.6250 2 462.5875 2W 13 467.6875 0,5 W 7 462.6375 20 467.6375 3 462.6125 2W 14 467.7125 0,5 W 8 462.6500 21 467.6500 4 462.
GARANTÍA Colombia Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) 1 462.5625 10 467.6125 2 462.5875 11 467.6375 3 462.6125 12 467.6625 4 462.6375 13 467.6875 5 462.6625 14 467.7125 6 462.6875 15 467.7625 7 462.7125 16 467.8125 8 467.5625 17 467.8375 9 467.5875 18 467.
¿Qué hará MOTOROLA SOLUTIONS, INC.? ¿Qué otras limitaciones existen? Cualquier garantía implícita incluida sin limitación alguna. Las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular están limitadas a la duración de esta garantía limitada, es decir, la reparación, el reemplazo o el reembolso que se ofrecen bajo esta garantía limitada expresa son la única compensación de los clientes, y se otorga en lugar de otras garantías expresas o implícitas.
Brasil y Colombia Productos cubiertos Extensión de la cobertura Español (Latinoamérica) Productos y Accesorios como se definieron anteriormente, a menos que se especifique lo contrario Un (1) año a partir de la a lo que se indica a fecha de compra por parte continuación. del primer comprador consumidor del producto, a Baterías menos que se disponga lo cuya capacidad con contrario a continuación. carga completa se encuentre por debajo del 80 % de su capacidad nominal y baterías que tengan fugas.
Productos cubiertos Servicio o modificación sin autorización: Defectos o daños que resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento, alteración o modificación de cualquier tipo realizados por personas ajenas a Motorola Solutions o sus centros de servicio autorizados.
prueba de compra equivalente; (b) una descripción escrita del problema; (c) el nombre de su proveedor de servicios, si corresponde; (d) el nombre y la ubicación del servicio de instalación (si corresponde) y, lo que es más importante; (e) su dirección y número de teléfono. Para obtener más información, visite: https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies http://bit.ly/Talkabout Español (Latinoamérica) www.motorolasolutions.com/ talkabout www.motorolasolutions.
Atenção Antes de usar o rádio, leia este folheto, que contém importantes instruções de operação. Para obter informações sobre detalhes do produto, folhetos, manuais do usuário e acessórios aprovados. Consulte www.motorolasolutions.com. Conformidade com os Padrões de Exposição à RF Os regulamentos nacionais e internacionais exigem que os fabricantes estejam em conformidade com os limites de exposição à energia de RF para rádios portáteis bidirecionais antes de serem comercializados.
Segurança Acústica A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem por longos períodos pode prejudicar sua audição temporária ou permanentemente. Quanto maior for o volume do rádio, mais cedo sua audição será prejudicada. Às vezes, os danos auditivos causados por ruídos fortes não são detectados em sua fase inicial, e podem ter efeito cumulativo. Para proteger sua audição, siga estas precauções: • • • • • Use o volume mais baixo necessário para a execução da sua tarefa.
Áreas e Equipamentos para Detonação Aviso: • ! AVISO • • • O uso de um rádio que não é intrinsecamente seguro em um ambiente potencialmente explosivo poderá resultar em danos graves e até em morte. Você deve usar apenas rádios Intrinsecamente Seguros certificados em ambientes potencialmente explosivos.
Não Substitua Opções ou Acessórios Português (Brasil) O equipamento de comunicação Motorola Solutions certificado como intrinsecamente seguro pelos órgãos de aprovação (FM, UL, CSA, CENELEC), é testado como um sistema completo que consiste do portátil aprovado, bateria aprovada e acessórios e/ou opções aprovados pelo órgão listado. Essa combinação de portátil e bateria aprovada deve ser estritamente observada.
Informações de Licenciamento de FCC Declaração de Conformidade do Fornecedor De acordo com a CFR 47 Parte 2 Seção 2.1077(a) da FCC Para um dispositivo digital ou periférico de Classe B, as instruções fornecidas ao usuário deverão incluir a seguinte declaração ou similar, colocada em um local de destaque no texto do manual: Parte Responsável Nome: Motorola Solutions, Inc. Endereço: 500 W Monroe Street, Chicago, IL 60661, U.S.A.
• • • • Reorientar ou reposicionar a antena receptora. Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. Conectar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual está conectado o receptor. Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/ TV experiente para obter ajuda.
México e Panamá O México e a República do Panamá não exigem autorização para usar frequências de equipamentos de rádio FRS. Colômbia Operacion itinerante de baja potencia frequency use is subject to CRC Resolución 002190 de 2003. Nenhuma licença é necessária para uso na Colômbia. Consulte CDC em www.crcom.gov.co para obter mais informações. Português (Brasil) Brasil O uso geral da frequência está sujeito à resolução nº 680 e para o Ato nº 14448, item 15 - O equipamento de radiocomunicações de uso geral.
BOTÕES DE CONTROLE EUA, Canadá, México e Panamá Antena Porta do Acessório Botão de Energia/ Volume Botão de Lanterna Visor de LED segmentado oculto Push-to-Talk Botão Modo Menu/Bloqueio Varrer/Monitorar Tom de Chamada Deslocamento Microfone Português (Brasil) Alto-falante Porta do Carregador de Micro USB Espaço para Personalização de Adesivos 8 Botão de Emparelhamento Simples Botão de Emergência
Brasil e Colômbia Antena Porta do Acessório Botão de Energia/ Volume Botão de Lanterna Visor de LED segmentado oculto Push-to-Talk Bloquear Menu Varrer/Monitorar Tom de Chamada Deslocamento Botão de Emparelhamento Simples Microfone Botão de Emergência Alto-falante Português (Brasil) Porta do Carregador de Micro USB Espaço para Personalização de Adesivos 9
Guia da Tela de Exibição Brasil e Colômbia EUA, Canadá, México e Panamá 1 1 2 2 3 4 5 6 17 16 15 14 13 12 7 8 11 13 12 8 7 9 Português (Brasil) 10 4 5 6 10 1. Modo 2. Canal 3. Indicador de Bateria (3 Níveis de Bateria) 4. Alerta Meteorológico 5. Alimentação (Alta-Baixa) 6. Status (Transmitir/ Receber) 7. Vibracall [Ligado/ desligado] 8. IVOX [DESATIVADO, L1, L2, L3] VOX [DESATIVADO, L1, L2, L3] 9. Bloqueio do teclado 3 11 10 9 10.
botão ser pressionado pela última vez. O visor do rádio desliga após mais cinco segundos para economizar bateria, apenas o LED continua piscando. Pressione qualquer botão (exceto o botão de lanterna) para reativar a tela. INTRODUÇÃO Resistente a intempéries Este rádio é à prova de intempéries de acordo com os padrões IP-x4. É à prova de respingos de qualquer direção.
Manutenção de Capacidade da Bateria Conexão e Remoção do Clipe para Cinto 1. Carregue as baterias do tipo NiMH a cada 3 meses quando não estiverem em uso. Após uma longa pausa, o início do carregamento do rádio é adiado e pode levar até cinco minutos. 2. Antes de armazenar o rádio, remova a bateria. 3. As baterias são corroídas ao longo do tempo e podem causar danos permanentes a seu rádio. 4. Armazene as baterias do tipo NiMH em temperatura entre -20 °C e 35 °C e em ambiente de baixa umidade.
FALA E ESCUTA Aumento de Potência Para estabelecer a comunicação, todos os rádios de seu grupo devem ser sintonizados no mesmo canal e Código do Eliminador de Interferência. Para aumentar a potência do seu rádio, pressione a parte superior do botão PTT ao falar (marcado como H). Se souber que seu parceiro está próximo, será possível conservar a energia da bateria pressionando-se a parte inferior do botão PTT para usar menos potência (marcado como L). Ao transmitir, a tela exibe o ícone e pisca .
Botão Modo OPÇÃO DE MENU Ao pressionar o botão Modo, o usuário troca instantaneamente entre os modos bidirecional e de meteorologia. Quando o rádio estiver no modo bidirecional, é exibido. Quando o rádio estiver no modo de meteorologia, é exibido. As informações e configurações correspondentes são exibidas no visor.
rádio está em um canal de 2 W, o visor exibe atual piscará. Modo bidirecional 2. Pressione os botões ou para trocar de canal. Um pressionamento longo nessas teclas permite passar pelos canais rapidamente. 3. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do Botão Modo canal e sair do Menu ou Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração.
3. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do código e sair do Menu ou Menu/Bloqueio prosseguir com a configuração. para É possível definir um código diferente para cada canal utilizando-se este procedimento. Nota: em um rádio que usa Códigos do Eliminador de Interferência, o código deve ser configurado como 0 para se comunicar com rádios que não tenham Códigos do Eliminador de Interferência. Selecione 0 para "nenhum som, nenhum código" na tela do rádio.
Modo Monitoramento Duplo 1. Para ativar os alertas de vibração, pressione o botão Permite que você verifique o canal atual e outro canal alternadamente. Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual pisca. 2. Pressione ou para alterar a configuração de Liga/ Desliga. 3. Pressione o botão PTT para confirmar e sair do Menu ou Para definir outro canal e iniciar o Monitoramento duplo. 1. Pressione Menu/Bloqueio piscam. 2.
Transmissão de um Tom de Confirmação de Fala É possível configurar seu rádio para transmitir um tom exclusivo ao encerrar uma transmissão. É como dizer "Câmbio" ou "Desligo" para que outros saibam que você está terminando de falar. 1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual de Liga/Desliga pisca. 2. Pressione ou para Ligar ou Desligar. 3. Pressione o botão PTT para configurar e sair do menu, ou para prosseguir com a configuração.
MR, MT, MU, T400, T500 T600 e T800, da Motorola Solutions (exceto o modelo T400) são totalmente compatíveis com o recurso de Alerta de Emergência. Rádios que não das séries EM, MJ, MR, MT, MU, T400, T500, T600 e T800 podem receber o sinal de alerta de emergência, mas não respondem com configurações de volume ajustadas, controles bloqueados ou um tom de alerta melódico.
1. Escolha qualquer um dos rádios como a "Rádio do líder". Neste rádio, programe o Código do Eliminador Interferências e Canal para as configurações desejadas (consulte as seções "Seleção de canal" e "Seleção do Código do Eliminador de Interferências" no manual do usuário). 2. Para copiar a combinação de canal e Código do Eliminador de Interferência de todos os outros "Rádios de membros", pressione e segure o botão nos "Rádios de membros" até ouvir um sinal.
Monitorar . Para iniciar a Varredura Avançada: 1. Configure o Código do Eliminador de Interferência para "zero" ou DESLIGADO. 2. Pressione rapidamente o botão Varrer/Monitorar 3. 4. 5. 6. .A varredura será exibida na tela, e o rádio começará a percorrer as combinações de canais. Nenhum Código do Eliminador de Interferência filtra o conteúdo escutado.
RECEPTOR DE METEOROLOGIA Entrar no Modo de Meteorologia Seu rádio pode sintonizar transmissões pela Rádio Meteorológica da Administração Nacional Oceânica e Atmosférica dos Estados Unidos (NOAA) e Rádio Meteorológica do Meio Ambiente e Mudança Climática do Canadá (ECCC). Você pode ouvir um canal climático (consulte a tabela "Canais e Frequências Meteorológicas" para mais detalhes) ou definir seu rádio para alertá-lo sobre transmissões meteorológicas de emergência que interrompam transmissões de rotina.
Nota: quando o canal de meteorologia é ativado, seja manualmente ou após receber um alerta, e nenhum botão for pressionado por 5 minutos, o modo climático será revertido automaticamente para o modo bidirecional. Assim como acontece com a recepção do rádio bidirecional, a recepção do canal de meteorologia depende de sua proximidade do transmissor e se você está em um ambiente externo ou interno. Como os canais de meteorologia são transmitidos sem códigos, eles podem conter estática ou ruído.
CANAIS E FREQUÊNCIAS Brasil Este dispositivo FRS é aprovado para os EUA e Canadá. EUA, Canadá, México e Panamá. Potência Frequên- Potência Frequência Canal Máxima Canal cia Máxima (MHz) de Saída (MHz) de Saída Canal Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz) 1 462.5625 14 467.5625 2 462.5750 15 467.5750 3 462.5875 16 467.5875 4 462.6000 17 467.6000 5 462.6125 18 467.6125 1 462.5625 2W 12 467.6625 0,5 W 6 462.6250 19 467.6250 2 462.5875 2W 13 467.6875 0,5 W 7 462.
GARANTIA Canal Frequência (MHz) Canal Frequência (MHz) 1 462.5625 10 467.6125 2 462.5875 11 467.6375 3 462.6125 12 467.6625 4 462.6375 13 467.6875 5 462.6625 14 467.7125 6 462.6875 15 467.7625 7 462.7125 16 467.8125 8 467.5625 17 467.8375 9 467.5875 18 467.9125 ACESSÓRIOS Para mais informações sobre alimentação conveniente, acessórios de transporte e áudio para otimizar seus rádios bidirecionais Talkabout, visite www.motorolasolutions.com/ talkaboutaccessories.
O que a MOTOROLA SOLUTIONS, INC. fará? A Motorola Solutions, Inc., a seu critério, reparará, substituirá ou reembolsará gratuitamente o valor de compra de quaisquer Produtos ou Acessórios que não estejam em conformidade com a presente garantia. Podemos utilizar Produtos ou Acessórios restaurados/reformados/novos/usados funcionalmente equivalentes. Quais as outras limitações existentes? Quaisquer garantias implícitas, incluindo sem limitação.
Brasil e Colômbia Produtos e Acessórios conforme definido acima, a menos que especificado de outra forma abaixo. Baterias cuja capacidade total de carga atinge 80 % de sua capacidade nominal e das baterias que vazam. Produtos e Acessórios reparados ou substituídos. Exclusões da cobertura da garantia Duração da Cobertura Um (1) ano a partir da data da compra pelo primeiro cliente que adquiriu o produto, a menos que especificado de outro modo a seguir.
Exclusões da cobertura da garantia Produtos Cobertos pela Garantia Serviço ou Modificação Não Autorizados: Defeitos ou danos resultantes de serviços, testes, ajustes, instalações, manutenções, alterações ou modificações de qualquer tipo não efetuados pela Motorola Solutions ou pelos centros de serviço autorizados.
instrumento de venda ou outra prova comparável de compra; (b) uma descrição por escrito do problema; (c) o nome do provedor de serviços, se aplicável; (d) o nome e o local das instalações (se aplicável) e, o mais importante; (e) seu endereço e número de telefone. Para obter mais informações, visite-nos em: https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies http://bit.ly/Talkabout www.motorolasolutions.com/ talkabout Português (Brasil) www.motorolasolutions.com/ talkabout/pt (Português) www.
Notas Português (Brasil) 30
m MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.