@ 導學 過學 Manu 副 Utihs 剖開 indd 1 @ 1 6/1012014 1758
@ 導學 過學 Manu 副 Utihs 剖開 indd 2 @ 1 6/1012014 1758
@ 導學 過學 Manu 副 Utihs 剖開 indd 3 @ 1 6/1012014 1758
@ 導學 過學 Manu 副 Utihs 剖開 indd 4 @ 1 6/1012014 1758
MANUEL D’UTILISATION CASQUE AUDIO USER 6 MANUAL - HEADPHONES 18 BEDIENUNGSANLEITUNG KOPFHÖ RER 30 MANUAL DE USO DE LOS AURICULARES 42 MANUALE DI ISTRUZIONI PER CUFFIE AUDIO 54 MANUAL DE UTILIZAÇ Ã O – FONES DE OUVIDO 66 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАУШНИКОВ 78 ヘッドホンの取扱説明書 90 샤넬 오디오 헤드셋 사용설명서 102 耳机使用说明 耳機使 114 用說明 126 140 Manuel Utilisation.
• INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA PERFORMANCE ET LA SECURITE DE VOTRE CASQUE CHANEL • MISE EN ROUTE / CHARGEMENT • FONCTIONS PRINCIPALES ET COMMANDES • SYNCHRONISATION • AUDIO VIA USB • É COUTE PASSIVE • UTILISER LE CASQUE SANS LA BATTERIE • FONCTION ANC ON/OFF • UTILISATION SANS LA BATTERIE • MISE HORS TENSION DU CASQUE • UTILISER LES COMMANDES DU CASQUE • DÉ CONNECTER LE CASQUE • RECONNECTER LE CASQUE • É COUTER DE LA MUSIQUE • GUIDE DES TÉ MOINS LUMINEUX • RODAGE 6 Manuel Utilisation.
FR CHANEL Ce produit CHANEL est conçu selon les critères de qualité et de savoir-faire propres à notre Maison. Afin d’installer et d’utiliser correctement ce produit, nous vous conseillons de suivre les quelques recommandations suivantes. Elles vous seront précieuses pour garantir la tenue de votre produit dans le temps.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de votre casque CHANEL : • Les niveaux sonores sont mesurés en décibels (dB). L’exposition à un niveau égal ou supérieur à 85 dB peut provoquer une perte progressive d’audition. • Gérez correctement l’utilisation de vos écouteurs. La perte d’audition est liée à l’intensité sonore et à la durée d’exposition : plus l’intensité est élevée, moins vous devez y rester exposé ; plus elle est modérée, plus la durée de l’écoute peut-être longue.
FR Ce produit a requis l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles et peut contenir des substances dangereuses. Le symbole ci-dessus, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne peut être jeté avec votre déchet ménager. Il est de votre responsabilité de traiter vos déchets d’équipements en les remettant à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
AVERTISSEMENT: Les changements ou les modifications n’ayant pas fait l’objet d’une approbation expresse du responsable de la conformité auront pour effet d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil de l’utilisateur (ou le vôtre). Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements FCC/IC définies pour un environnement non contrôlé. AVIS POUR LE CANADA Canada Notice — IC ID: 5153A-190541 Ce casque de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR L’équipement est conforme aux normes suivantes : Sécurité EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Santé EN 62479:2010 CEM EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Radio EN 300 328 V1.8.
FONCTIONS PRINCIPALES ET COMMANDES Volume / Piste Pression simple / continue : Augmenter / Baisser le volume Pression double : Piste suivante / précédente Bouton By-Pass On/Off Ce bouton contrôle l’alimentation du mode ANC et de la communication sans fil via Bluetooth Microphone Bouton multifonction : Fonction Play/Pause Répondre/Terminer l’appel/Rejeter l’appel Synchroniser l’appareil Fonction ANC On/Off Allumer ou éteindre la fonction Automatic Noise Control Port micro-USB de chargement / audio Témoin
FR SYNCHRONISATION 1. Assurez-vous que votre téléphone ou lecteur de musique est allumé. 2. Pour synchroniser le casque audio s’il n’a pas encore été synchronisé avec un appareil, allumez le casque et gardez le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes. Le casque passe en mode synchronisation, et le témoin lumineux bleu et rouge commence à clignoter rapidement. Le casque est prêt pour la synchronisation avec votre appareil. 3.
É COUTE PASSIVE Lorsque vous désactivez les fonctions Bluetooth® et ANC en mettant le bouton By-Pass sur «ON», vous entrez dans le mode écoute passive. La musique n’est pas affectée par les fonctions Bluetooth® ou ANC. UTILISER LE CASQUE SANS LA BAT TERIE Si votre casque audio n’est pas chargé, la communication sans fil via Bluetooth® et la fonction ANC ne seront pas disponibles. Le bouton By-Pass doit être en position «ON» pour utiliser le casque de cette façon.
FR numérotation vocale selon la procédure décrite dans son guide d’utilisateur. Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez rapidement sur le bouton Play/Pause. Pour rejeter un appel, maintenez le bouton Play/Pause appuyé pendant environ deux secondes. Pour transférer un appel (en cours) du casque vers le téléphone connecté, maintenez le bouton Play/Pause appuyé pendant environ deux secondes.
GUIDE DES TÉ MOINS LUMINEUX TÉ MOIN LUMINEUX DESCRIPTION Violet clignotant Casque Allumé Sans communication Bluetooth® Violet clignotant Casque Allumé avec codec SBC en cours de lecture Vert clignotant Casque Allumé avec codec AAC en cours de lecture Bleu clignotant Casque Allumé avec codec Apt-X en cours de lecture Rouge fixe Batterie faible Rouge clignotant Batterie très faible (<10%) Bleu fixe Chargement (casque Allumé) Bleu fixe Chargement (casque en mode Veille) Bleu fixe Chargement
@ 導學 過學 17 Manu 副 Utihs 剖開 indd 17 @ 1 6/1012014 1758
• IMPORTANT OPERATING & SAFETY INFORMATION CONCERNING YOUR CHANEL HEADPHONES • POWER/CHARGING • KEY FEATURES & PARTS • PAIRING • USB AUDIO • PASSIVE LISTENING • USING HEADPHONE WITHOUT BATTERY POWER • ANC ON/OFF • NO BATTERIES REQUIRED • HEADBAND OFF SWITCH • USING HEADSET CONTROLS • DISCONNECT THE HEADPHONE • RECONNECT THE HEADPHONE • LISTEN TO MUSIC • GUIDE TO INDICATOR LIGHTS • BREAK-IN 18 Manuel Utilisation.
EN CHANEL This CHANEL product has been designed according to the quality criteria and expertise which are symbolic of the brand. Please follow the recommendations below to set up and use the headphones correctly. These recommendations are designed to maximise the service life of your headphones. IMPORTANT OPERATING & SAFETY INFORMATION CONCERNING YOUR CHANEL HEADPHONES GENERAL INFORMATION In order to prevent risk of damage or malfunction: • Do not set up the product near a heat source.
Make sure to adhere to the following guidelines when using your CHANEL headphones: • Sound levels are measured in decibels (dB). Exposure to sound levels of 85 dB or more can cause hearing loss over time. • Use your headphones safely. Hearing loss is related to loudness and exposure time: the louder the volume, the less you should be exposed; the more moderate the volume, the longer you can safely listen.
EN This product has been manufactured using extracted natural resources and may contain hazardous substances. The above symbol, when affixed to a product or its packaging, indicates that the product cannot be disposed of as household waste. It is your responsibility to dispose of such equipment at a WEEE recycling facility.
CAUTION: Any changes or modifications that have not been expressly authorised by the conformity manager shall lead to the user’s right (or your right) to use the device being revoked. This device is compliant with the emission exposure limits defined by the FCC/IC for a non-controlled environment. COMPLIANCE NOTICE: CANADA Compliance with Canadian regulations — IC ID: 5153A-190541 These Class B headphones are compliant with Canadian standard NMB-003.
EN This equipment is compliant with the following standards: Safety EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 Health EN 62479:2010 EMC Radio EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 EN 300 328 V1.8.1 Part No.
@ KEY FEATURES & PARTS /一 ?lmIhEK Single I ContinuOu5 P 陪 55: Volume Up I Down Double PreS5:Next I Previous Track Multlfunctlon Key Play I PaU5e Music Answer I End I Reject Calls PairDevice 導學 過學 / 叫。 n/ Off is switch controls the power 如『 Bluet∞th wireless communication 而 L 一一一/ Microphone Mlcro USB Charger/Audlo Port / Indlcator Llght 一一一一 個 nly visible when lit) 3.
EN PAIRING 1. Ensure that your phone or music player is switched on. 2. To pair the headset if it has not been previously paired with a device, switch on the headset and hold the button down for about 3 seconds. The headset enters the pairing mode, and the blue and red indicator light starts to flash quickly. The headset is ready to pair with your device. 3.
PASSIVE LISTENING When you disable Bluetooth® and ANC by turning the By-Pass switch to “ON” you will be in passive listening mode. The music will not be affected by either Bluetooth® or ANC circuits. USING HEADPHONE WITHOUT BAT TERY POWER If your headphone is not charged, Bluetooth® wireless communication and ANC will not be available. By-Pass switch must be on in order to listen to headphone this way. ANC ON/OFF The Automatic Noise Control feature can be turned on and off here.
EN To answer or end a call, quickly press the play/pause key. To reject a call, press and hold the play/pause key for about two seconds. To switch a call (in progress) from the headset to the connected phone, press and hold the play/pause key for about two seconds. To switch a call (in progress) from the phone to the headset, press and hold the play/pause key for about two seconds.
GUIDE TO INDICATOR LIGHTS INDICATOR LIGHT DESCRIPTION Blinking Purple ON with No Bluetooth® Communication Blinking Purple ON with SBC Codec Playing Blinking Green ON with AAC Codec Playing Blinking Blue ON with Apt-X Codec Playing Solid Red Battery Low Blinking Red Battery Very Low (<10%) Solid Blue Charging (Power ON) Solid Blue Charging (Standby) Solid Blue Charging (Power OFF) Solid Green Fully Charged (USB attached, but Power OFF) Blinking Blue-Red Pairing Mode BREAK-IN Please a
@ 導學 過學 29 Manu 副 Utihs 剖開 indd 29 @ 1 6/1012014 1758
• WICHTIGE INFORMATIONEN Ü BER DIE LEISTUNG UND DIE SICHERHEIT IHRES CHANEL-KOPFHÖ RERS • AUFLADEN DES KOPFHÖ RERS • HAUPTMERKMALE UND BESTANDTEILE • ABGLEICH („PAIRING“) • USB-AUDIO • PASSIVER MUSIKMODUS • VERWENDUNG DES KOPFHÖ RERS OHNE AKKULADUNG • ANC EIN/AUS • FUNKTIONSTÜ CHTIG OHNE BATTERIEN • BÜ GELAUSSCHALTER • VERWENDUNG DER STEUERUNGSTASTEN • KOPFHÖ RER ABKOPPELN • DIE VERBINDUNG MIT DEM KOPFHÖ RER WIEDER HERSTELLEN • MUSIK HÖ REN • BESCHREIBUNG DER ANZEIGELICHTER • ANLAUFPHASE 30 Manuel Utilisat
DE CHANEL Dieses CHANEL-Produkt wurde im Einklang mit den hohen Qualitätsansprüchen und dem Savoir-faire unseres Hauses entwickelt. Um den Kopfhörer ordnungsgemäß zu installieren und zu verwenden, sollten Sie folgende Hinweise beachten. Sie werden dazu beitragen, die Funktionstüchtigkeit Ihres Produkts auf Dauer zu erhalten.
Bei der Verwendung Ihres CHANEL-Kopfhörers beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Lautstärke wird in Dezibel (dB) gemessen. Eine Beschallung mit 85 dB oder mehr kann mit der Zeit zu Hörverlust führen. • Beschränken Sie die Verwendung des Kopfhörers auf ein vernünftiges Maß .
DE Zur Herstellung dieses Produkts wurden natürliche Ressourcen abgebaut und verwendet. Ferner kann das Produkt Gefahrenstoffe enthalten. Das durchgestrichene Mülltonnensymbol auf der Verpackung oder auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, Ihre Altgeräte bei einer Sammelstelle abzugeben, die für das Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte zuständig ist.
ACHTUNG: Veränderungen, die nicht ausdrücklich vom Konformitätsbeauftragten zugelassen wurden, ziehen eine Aufhebung des Rechts auf Verwendung des Geräts durch den Benutzer (oder durch Sie) nach sich. Dieses Gerät entspricht den von der FCC und Industry Canada (IC) festgelegten Strahlenexpositionsgrenzwerten für ein nicht überwachtes Umfeld HINWEIS FÜ R KANADA Hinweis Kanada — ID von Industry Canada (IC): 5153A-190541 Dieser Kopfhörer der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003.
DE Das Gerät entspricht folgenden Normen: Sicherheit Gesundheit EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 EMV EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 Funk EN 300 328 V1.8.
HAUPTMERKMALE UND BESTANDTEILE Lautstärke/Titel Einfacher / gehaltener Druck: Lautstärke +/Doppelter Druck: nächster / vorheriger Titel Bypass Ein/Aus Der Wechselschalter steuert die Stromzufuhr für die ANC und die drahtlose Bluetooth-Kommunikation Mikrofon Multifunktionstaste: Musik Play / Pause Anruf annehmen / beenden / abweisen Gerät abgleichen ANC Ein/Aus Automatische Lärmkompensation ein-/ausschalten Anschluss für Micro-USB-Ladegerät und Audio Anzeigelicht (nur eingeschaltet sichtbar) 3,5-mm-Ansch
DE ABGLEICH („PAIRING“) 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy oder Ihr Musikabspielgerät eingeschaltet ist. 2. Um den Kopfhörer abzugleichen, wenn er bisher noch nicht mit einem Gerät abgeglichen wurde, schalten Sie den Kopfhörer ein und halten Sie den Knopf für 3 Sekunden gedrückt. Der Kopfhörer geht in den Pairing-Modus, wobei das Anzeigelicht schnell rot und blau blinkt. Der Kopfhörer ist nun für den Abgleich mit Ihrem Gerät bereit. 3.
PASSIVER MUSIKMODUS Wenn Sie Bluetooth® und ANC ausstellen, indem Sie den Bypass-Schalter auf „EIN“ stellen, befinden Sie sich im passiven Musikmodus. Die Musik wird dann nicht von Bluetooth® - oder ANC-Schaltkreisen unterbrochen. VERWENDUNG DES KOPFHÖ RERS OHNE AKKULADUNG Wenn der Kopfhörer nicht geladen ist, sind Bluetooth® und ANC nicht verfügbar. Um trotzdem Musik zu hören, stellen Sie den Bypass-Schalter auf „Ein“. ANC EIN/AUS Die ANC-Funktion kann hier ein- bzw. ausgeschaltet werden.
DE kein Gespräch im Gange ist, drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal kurz nacheinander, bis das Handy den Sprachwahlprozess, wie in seiner Gebrauchsanweisung beschrieben, einleitet.Um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste. Um einen Anruf abzuweisen, drücken Sie die Multifunktionstaste und halten Sie sie etwa zwei Sekunden gedrückt.
GUIDE DES TÉ MOINS LUMINEUX ANZEIGELICHT BESCHREIBUNG Violett blinkend EINGESCHALTET ohne Bluetooth® -Kommunikation Violett blinkend EINGESCHALTET mit laufendem SBC-Codec Grün blinkend EINGESCHALTET mit laufenden AAC-Codec Blau blinkend EINGESCHALTET mit laufenden Apt-X-Codec Durchgängig rot Akku schwach Rot blinkend Akku sehr schwach (< 10 %) Durchgängig blau Lädt (EINGESCHALTET) Durchgängig blau Lädt (Standby) Durchgängig blau Lädt (AUSGECHALTET) Durchgängig grün Vollständig geladen
@ 導學 過學 41 Manu 副 Utihs 剖開 indd 41 @ 1 6/1012014 1758
• INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LAS PRESTACIONES Y LA SEGURIDAD DE SUS AURICULARES CHANEL • ALIMENTACIÓ N ELÉ CTRICA/CARGA • CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS CLAVE • EMPAREJAMIENTO • AUDIO USB • ESCUCHA PASIVA • UTILIZACIÓ N DE LOS AURICULARES SIN LA ALIMENTACIÓ N DE LA BATERÍA • ACTIVACIÓ N/DESACTIVACIÓ N DEL ANC • NO SE PRECISAN BATERÍAS • INTERRUPTOR DE APAGADO DE LA DIADEMA • UTILIZACIÓ N DE LOS CONTROLES DE LOS AURICULARES • DESCONEXIÓ N DE LOS AURICULARES • RECONEXIÓ N DE LOS AURICULARES • ESCUCHAR MÚ SICA
ES CHANEL Este producto CHANEL está concebido según los criterios de calidad y de savoir-faire propios de nuestra Maison. Para instalar y utilizar correctamente este producto, le aconsejamos seguir las siguientes recomendaciones. Le resultarán muy valiosas para garantizar la resistencia de su producto al paso del tiempo.
Cuando utilice sus auriculares CHANEL respete las recomendaciones siguientes: • Los niveles sonoros se miden en decibelios (dB). La exposición a un nivel igual o superior a 85 dB puede provocar una progresiva pérdida de audición.. • Procure utilizar correctamente sus auriculares. La pérdida de audición está vinculada a la intensidad sonora y la duración de la exposición: cuanto más elevada sea la intensidad, menos tiempo debería exponerse a ella, cuanto más moderada, más prolongada puede ser la escucha.
ES Este producto ha precisado la extracción y utilización de recursos naturales y puede contener substancias peligrosas. El símbolo anterior, colocado en el producto o su embalaje, indica que este producto no puede eliminarse como residuo doméstico. Usted es responsable de tratar los residuos de sus equipos llevándolos a un centro de recogida de residuos dedicado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
AVISO: Los cambios y modificaciones que no hayan sido objeto de una aprobación explícita del responsable de la conformidad anularán el derecho de utilización del aparato del usuario (o el suyo). Este aparato cumple los límites de exposición a las radiaciones de FCC/IC definidos para un ambiente no controlado. AVISO PARA CANADÁ Canada Notice — IC ID: 5153A-190541 Estos auriculares de clase B cumplen la norma NMB-003 de Canadá. Estos auriculares cumplen las normas RSS 210 de Industrie Canada.
ES El equipo cumple las normas siguientes: Seguridad Sanidad CEM Radio EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 EN 300 328 V1.8.
CARACTERÍSTICAS Y PIEZAS CLAVE Volumen / Pista Pulsación única / continua: Subir/bajar volumen Pulsación doble: Pista siguiente/anterior Activación/desactivación del desvío Este interruptor controla la alimentación del ANC y la comunicación inalámbrica Bluetooth Micrófono Tecla multifunción: Reproducir/pausar música Responder/finalizar/rechazar llamadas Emparejar dispositivo Activación/desactivación del ANC Activa y desactiva el ANC o control automático del ruido 48 Manuel Utilisation.
ES EMPAREJAMIENTO 1. Compruebe que su teléfono o reproductor de música esté encendido. 2. Para emparejar los auriculares cuando no se han emparejado previamente con otro dispositivo, encienda los auriculares y mantenga apretado el botón durante tres segundos. Los auriculares pasan a modo de emparejamiento y los pilotos indicadores azul y rojo empiezan a destellar rápidamente. Los auriculares están listos para emparejarse con su dispositivo. 3.
ESCUCHA PASIVA Cuando inhabilita el Bluetooth® y el ANC activando el interruptor de desvío, los auriculares quedan en modo de escucha pasiva. La música no se verá afectada por los circuitos del Bluetooth® ni del ANC. UTILIZACIÓ N DE LOS AURICULARES SIN LA ALIMENTACIÓ N DE LA BATERÍA Si los auriculares no están cargados, no están disponibles la comunicación inalámbrica Bluetooth® ni el ANC. Para escuchar los auriculares de este forma el interruptor de desvío debe estar activado.
ES curso, pulse dos veces rápidamente la tecla multifunción hasta que el teléfono inicie el proceso de marcado por voz tal como se explica en la guía del usuario del teléfono Para responder o finalizar una llamada, pulse rápidamente la tecla reproducir/pausa. Para rechazar una llamada, mantenga pulsada la tecla reproducir/pausa durante unos dos segundos. Para conmutar una llamada (en curso) de los auriculares al teléfono conectado, mantenga pulsada la tecla reproducir/pausa durante unos dos segundos.
GUÍA DE LOS PILOTOS INDICADORES PILOTO INDICADOR DESCRIPCIÓ N Púrpura destellante Encendido sin comunicación Bluetooth® Púrpura destellante Encendido con reproducción con codificación SBC Verde destellante Encendido con reproducción con codificación AAC Azul destellante Encendido con reproducción con codificación Apt-X Rojo permanente Batería baja Rojo destellante Batería muy baja (< 10 %) Azul permanente En carga (encendidos) Azul permanente En carga (modo de espera) Azul permanente En
@ 導學 過學 53 Manu 副 Utihs 剖開 indd 53 @ 1 6/1012014 1758
• INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE PRESTAZIONI E SULLA SICUREZZA DELLE CUFFIE AUDIO CHANEL • ALIMENTAZIONE/RICARICA • CARATTERISTICHE E COMPONENTI PRINCIPALI • ASSOCIAZIONE AD UN DISPOSITIVO • AUDIO USB • ASCOLTO PASSIVO • UTILIZZARE LE CUFFIE SENZA BATTERIA • ANC ACCESO/SPENTO • BATTERIE NON NECESSARIE • INTERRUTTORE DELL’ARCHETTO DELLE CUFFIE SPENTO • UTILIZZARE I COMANDI DELLE CUFFIE • SCOLLEGARE LE CUFFIE • COLLEGARE NUOVAMENTE LE CUFFIE • ASCOLTARE LA MUSICA • GUIDA AGLI INDICATORI LUMINOSI • RODAGGIO 54
IT CHANEL Questo prodotto CHANEL è realizzato secondo i criteri di qualità e savoir-faire propri della Maison. Affinché il prodotto possa essere installato e utilizzato correttamente, consigliamo di seguire le seguenti raccomandazioni, che risulteranno preziose per garantire la durata del prodotto nel tempo.
Rispettare le seguenti raccomandazioni quando si utilizzano le cuffie audio CHANEL: • I livelli sonori vengono misurati in decibel (dB). L’esposizione ad un livello equivalente o superiore a 85dB può provocare una perdita progressiva dell’udito. • Gestire correttamente l’utilizzo delle cuffie audio. La perdita di udito è legata all’intensità sonora e alla durata di esposizione: più elevata è l’intensità, meno ci si deve esporre; più moderata è l’intensità, più è possibile prolungare l’ascolto.
IT Questo prodotto ha richiesto l’estrazione e l’utilizzo di risorse naturali e può contenere sostanze pericolose. Il simbolo riportato sopra, apposto sul prodotto o sul suo imballaggio, indica che questo prodotto non può essere gettato assieme ai rifiuti domestici. L’utente è tenuto a consegnare gli scarti delle apparecchiature presso un centro di raccolta rifiuti incaricato di riciclare gli scarti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
AVVERTIMENTO: I cambiamenti o le modifiche non espressamente approvati dal responsabile della conformità comporteranno l’annullamento del diritto di utilizzo dell’apparecchio da parte dell’utente (o del vostro). Questo apparecchio è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC/IC stabilite per un ambiente non controllato. AVVISO PER IL CANADA Canada Notice — IC ID: 5153A-190541 Queste cuffie audio di classe B sono conformi alla normativa NMB-003 del Canada.
IT L’apparecchiatura è conforme alle seguenti norme: Sicurezza Salute CEM Radio EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 EN 300 328 V1.8.
CARATTERISTICHE E COMPONENTI PRINCIPALI Volume/Brano: • Tasto premuto una volta/continuamente: Volume su/giù • Tasto premuto due volte: brano successivo/precedente By-Pass On/Off: Questo interruttore regola il funzionamento dell’ANC e la comunicazione senza fili Bluetooth Tasto multifunzione: • Musica play/pausa • Rispondere/terminare/rifiutare chiamate • Associare dispositivo Microfono ANC On/Off Accendere o spegnere la modalità ANC (Automatic Control Noise) Caricatore Micro USB / Porta audio Indicat
IT ASSOCIAZIONE AD UN DISPOSITIVO 1. Assicurarsi che il dispositivo mobile, o il lettore musicale, sia acceso. 2. Per associare le cuffie, se non sono già state abbinate precedentemente ad un dispositivo, accenderle e tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi. Le cuffie entrano in modalità associazione, e l’indicatore luminoso è blu e rosso e lampeggia rapidamente. Le cuffie sono pronte per essere associate al dispositivo. 3.
ASCOLTO PASSIVO Quando si disabilita il Bluetooth® e l’ANC ruotando l’interruttore By-Pass su “ON”, si entra in modalità di ascolto passivo. La musica non risentirà dei circuiti Bluetooth® o ANC. UTILIZZARE LE CUFFIE SENZA BAT TERIA Se le cuffie non sono cariche, la comunicazione senza fili Bluetooth® e l’ANC non saranno disponibili. Per poter ascoltare le cuffie in questa modalità, accendere l’interruttore By-Pass.
IT corso, premere il tasto multifunzione due volte rapidamente fino a che il telefono non attiva la chiamata vocale, come descritto nel manuale di istruzioni del dispositivo mobile. Per rispondere o per terminare una chiamata, premere rapidamente il tasto play/pausa. Per rifiutare una chiamata, tenere premuto il tasto play/pausa per circa due secondi. Per trasferire la chiamata (in corso) dalle cuffie al dispositivo mobile collegato, tenere premuto il tasto play/pausa per circa due secondi.
GUIDA AGLI INDICATORI LUMINOSI INDICATORE LUMINOSO DESCRIZIONE Viola lampeggiante ACCESO senza Comunicazione Bluetooth® Viola lampeggiante ACCESO con Codec SBC in funzione Verde lampeggiante ACCESO con Codec AAC in funzione Blu lampeggiante ACCESO con Codec Apt-X in funzione Rosso fisso Batteria quasi in esaurimento Rosso lampeggiante Batteria in esaurimento (<10%) Blu fisso In carica (Power ON) Blu fisso In carica (Standby) Blu fisso In carica (Power OFF) Verde fisso Carica completa (
@ 導學 過學 65 Manu 副 Utihs 剖開 indd 65 @ 1 6/1012014 1758
• INFORMAÇ Õ ES IMPORTANTES SOBRE O DESEMPENHO E A SEGURANÇ A DOS FONES DE OUVIDO CHANEL • CORRENTE/CARREGAMENTO • PRINCIPAIS FUNÇ Õ ES E COMPONENTES • EMPARELHAMENTOt • Á UDIO USB • ESCUTA PASSIVA • UTILIZAR OS FONES DE OUVIDO SEM A BATERIA • ANC ON/OFF (ligado/desligado) • NÃ O NECESSITA PILHAS • INTERRUPTOR OFF PARA FAIXA DE CABEÇ A • UTILIZAR OS COMANDOS DOS FONES DE OUVIDO • FONES DE OUVIDOS • LIGAR NOVAMENTE OS FONES DE OUVIDO • OUVIR MÚ SICA • GUIA DE LUZES INDICADORAS • RODAGEM 66 Manuel Utilisatio
PT CHANEL Este produto CHANEL foi fabricado segundo os critérios de qualidade e experiência próprios da nossa Casa. Para instalar e utilizar corretamente este produto, recomendamos que siga as instruções abaixo indicadas. Estas serão de grande importância para garantir a conservação do produto ao longo do tempo.
Respeitar as seguintes recomendações durante a utilização dos fones de ouvido CHANEL: • Os níveis sonoros são medidos em decibéis (dB). A exposição a um nível igual ou superior a 85dB pode provocar uma perda progressiva de audição • Fazer uma gestão correta da utilização dos fones de ouvido. A perda de audição está relacionada com a intensidade sonora e a duração da exposição: quanto maior a intensidade, menos tempo deve ficar exposto; quanto mais moderada, mais longo pode ser o tempo de escuta.
PT Este produto exigiu a extração e a utilização de recursos naturais e pode conter substâncias perigosas. O símbolo acima, colocado no produto ou na respetiva embalagem, indica que o produto não pode ser eliminado juntamente com resíduos domésticos. É da sua responsabilidade tratar os equipamentos usados, enviando-os para um centro de recolha de resíduos encarregado da reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos.
AVISO: As alterações ou modificações que não tenham sido objeto de uma autorização prévia do gestor de conformidade serão suscetíveis a anular o direito de utilização do equipamento do utilizador. Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição às radiações estabelecidos pela FCC/IC para um ambiente não controlado. INFORMAÇ Õ ES PARA O CANADÁ Canada Notice — IC ID: 5153A-190541 Estes fones de ouvido da classe B estão em conformidade com a norma NMB-003 do Canadá.
PT O equipamento está em conformidade com as seguintes normas: Segurança Saúde CEM Rádio EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 EN 300 328 V1.8.
PRINCIPAIS FUNÇ Õ ES E COMPONENTES Volume / Faixa . Pressionar Uma Ú nica Vez / Continuamente . Aumentar / Diminuir Volume . Pressionar Duas Vezes: Faixa Seguinte / Anterior Ligar / Desligar Derivação Este interruptor controla a potência para a comunicação ANC e Bluetooth sem fios Microfone Tecla Multifunções: . Ler / Pausar Música . Atender/Terminar/Rejeitar Chamadas .
PT EMPARELHAMENTO 1. Certificar-se de que o telefone ou leitor de música está ligado. 2. Emparelhar os fones de ouvido se não tiverem sido previamente emparelhados com um dispositivo, ligar os fones de ouvido e manter o botão pressionado durante cerca de três segundos. Os fones de ouvido entram em modo de emparelhamento e a luz indicadora azul e vermelha começa a piscar rapidamente. 3.
ESCUTA PASSIVA Quando desativar a função Bluetooth® e ANC rodando o comutador de derivação para ON, ficará em modo de escuta passiva. UTILIZAR OS FONES DE OUVIDO SEM A BATERIA Se os fones de ouvido não estiverem carregados, a comunicação sem fios Bluetooth® e o ANC não estarão disponíveis. O comutador de derivação deve estar ligado para ouvir os fones de ouvido desta forma. ANC ON/OFF (ligado/desligado) A função Automatic Noise Control (Controle Automático do Ruído) pode ser ligada ou desligada aqui.
PT Para atender ou desligar uma chamada, pressionar rapidamente a tecla Play/pause. Para rejeitar uma chamada, pressionar e manter pressionada a tecla Play/Pause durante dois segundos. Para mudar uma chamada (em curso) dos fones de ouvido para o telefone ligado, pressionar e manter pressionada a tecla Play/pause durante dois segundos. Para mudar uma chamada (em curso) do telefone para os fones de ouvido, pressionar e manter pressionada a tecla Play/pause durante dois segundos.
GUIA DE LUZES INDICAD LUZ INDICADORA DESCRIÇ Ã O Roxo intermitente ON sem comunicação Bluetooth® Roxo intermitente ON com SBC Codec Playing Verde intermitente ON com AAC Codec Playing Azul intermitente ON com Apt-X Codec Playing Vermelho fixo Bateria fraca Vermelho intermitente Bateria muito fraca (<10%) Azul fixo Carregamento (Corrente ON) Azul fixo Carregamento (Em espera) Azul fixo Carregamento (Corrente OFF) Verde Fixo Totalmente carregada (USB ligada, mas corrente FF) Azul-vermel
@ 導學 過學 77 Manu 副 Utihs 剖開 indd 77 @ 1 6/1012014 1758
• ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА • ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА • СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА • ПЕРЕДАЧА АУДИОСИГНАЛА ЧЕРЕЗ РАЗЪЕМ USB • ПАССИВНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОВ БЕЗ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ОТ АККУМУЛЯТОРА • FВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ОТ ШУМА • ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ АУДИОСИГНАЛА БЕЗ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ОТ АККУМУЛЯТОРА • ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ НА ОГОЛОВЬЕ • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НАУШНИКОВ • ОТКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ ОТ С
RU CHANEL Настоящее изделие CHANEL изготовлено в соответствии с присущими нашему Дому высокими стандартами качества и мастерства. Ниже приводятся указания по надлежащей эксплуатации изделия. Выполнение данных указаний позволит продлить срок службы изделия.
В процессе эксплуатации наушников необходимо соблюдать приведенные ниже указания: • уровень громкости звука измеряется в децибелах (дБ). Воздействия звука громкостью 85 дБ и выше может стать причиной постепенной потери слуха • риск потери слуха возрастает с увеличением громкости звука и продолжительности его воздействия.
RU Производство настоящего изделия связано c извлечением и использованием природных ресурсов. Изделие может содержать опасные вещества. Показанная выше пиктограмма, наносимая на корпус изделия или его упаковку, означает, что изделие запрещается выбрасывать в контейнеры с бытовым мусором. Данное изделие должно утилизироваться через пункт сбора электрического и электронного оборудования.
ВНИМАНИЕ! Внесение в конструкцию устройства изменений, которые не были явно утверждены специалистом, ответственным за соответствие устройства перечисленным выше требованиям, повлечет за собой утрату пользователем права на эксплуатацию устройства. Настоящее устройство соответствует требованиям Федерального агентства по связи США и Министерства промышленности Канады, касающимся интенсивности электромагнитного излучения для помещений общего назначения.
RU Изделие соответствует требованиям следующих стандартов: Безопасность Гигиена Электромагнитная совместимость Радиосвязь EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 EN 300 328 V1.8.1 Код сертифицированной модели: 190541 ПРОЧИЕ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Импортер: Разработано в Париже, Франция, и Калифорнии, США. Сделано в Китае.
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА Громкость и музыкальная композиция Однократное нажатие или нажатие и удержание: увеличение или уменьшение громкости. Двукратное нажатие: переход к последующей или предыдущей музыкальной композиции. Многофункциональная кнопка Включение и выключение воспроизведения аудиозаписи. Принятие, завершение и отклонение телефонных вызовов. Спаривание устройства. Включение и выключение защиты от шума Включение и выключение функции автоматической защиты от шума. 84 Manuel Utilisation.
RU СОПРЯЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Удостовериться, что электропитание телефона или плеера включено. 2. Если наушники не были ранее сопряжены с каким-либо устройством, включить электропитание наушников и удерживать кнопку в положении нажатия в течение приблизительно трех секунд. В результате наушники перейдут в режим сопряжения. В данном режиме светодиодный индикатор будет часто мигать попеременно синим и красным светом. Это указывает на готовность наушников к выполнению процедуры сопряжения. 3.
ПАССИВНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ После отключения функции Bluetooth® и функции автоматической защиты от шума путем установки переключателя «Включение и выключение электропитания» в положение On устройство переходит в режим пассивного прослушивания. В данном режиме функция Bluetooth® и функция автоматической защиты от шума не задействованы в воспроизведении аудиосигнала.
RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НАУШНИКОВ Для вызова абонента с помощью мобильного телефона при присоединенных к нему наушниках следует выполнить на мобильном телефоне соответствующую стандартную последовательность действий. Для включения функции голосового набора (если телефон поддерживает использование данной функции с наушниками) необходимо удостовериться, что предыдущий вызов завершен, затем дважды быстро нажать многофункциональную кнопку.
СИГНАЛЫ СВЕТОДИОДНОГО ИНДИКАТОРА СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ Мигающий фиолетовый Устройство включено, соединение Bluetooth® отсутствует Мигающий фиолетовый Устройство включено, аудиозапись воспроизводится с использованием кодека SBC Мигающий зеленый Устройство включено, аудиозапись воспроизводится с использованием кодека AAC Мигающий синий Устройство включено, аудиозапись воспроизводится с использованием кодека Apt-X Немигающий красный Аккумулятор нуждается в зарядке Мигающий красный Аккумулятор срочно ну
@ 導學 過學 89 Manu 副 Utihs 剖開 indd 的 @ 1 6/1012014 1758
• I シャネルのヘッドホンの性能と安全性に関する重要な情報 • 電力/充電 • 主要な機能とパーツ • ペアリング • USB オーディオ • パッシブリスニング • バッテリーを使用せずにヘッドホンを使用する • ANC オン/オフ • バッテリーを使わない • ヘッドバンド オフスイッチ • ヘッドセットコントロールを使う • ヘッドホンを外す • ヘッドホンを再び繋ぐ • 音楽を聴く • ライトガイド • エイジング 90 Manuel Utilisation.
JP CHANEL このシャネル製品は、シャネル独自の品質および技術基準に従って製造されています。この製品を正しく設定し、お使い いただくためには、この取扱説明書に記載されている注意事項にしたがってください。この注意事項はこの製品を長くお 使いいただくことを保証する貴重なものです。 シャネルのヘッドホンの性能と安全性に関する重要な情報 注意 使用上のお願い 破損や不具合のあらゆる可能性を 避けるため: • この製品をいかなる熱源の近くに置かないようにしてください。 • 液体との接触、および湿度の高い場所は避けてください。また水のある場所付近では使用しないでください。 • 製品が汚れている場合、やわらかい布を湿らせて汚れを落としてください。アルコール やアンモニア、ベンゾールを使った洗浄剤や研磨剤は使わないでください。 • 長時間使用せずにバッテリーを充電し続けることは避けてください。 作動と保存の際の気温に関する注意 : • この製品を極端に気温の高い場所、あるいは低い場所に置かないでください。この製品が正しく機能する気温 の範囲は 0~45℃(32~113°F)です。 • この製品に搭載されているバッテ
シャネルのヘッドホンをご使用の際、下記の点にご注意ください: • 音の強さはデシベル(dB)で表されます。85 デシベル以上の音にさらされると、聴力が徐々に低下する可能性 があります。 • イヤホンの音量は正しく調整してください。聴力の低下はヘッドホンの音量とその使用時間の長さによりま す。 音量が高いほど使用時間を短くしてください。一方、音量が低ければ、それに応じて長時間使用することが でき ます。 • 聴力を低下させないため、ヘッドホンをオーディオ機器と繋ぐ際には音量を下げた状態にしてください。ヘッ ドホンを耳にあててから程よい音量までボリュームを上げてください。 • 耳は次第に大きい音量に慣れていく傾向にあります。しかしながら、それに応じて音量を上げないようご注意 ください。また周囲の音が聞こえなくなるほど大きなボリュームに設定しないようにしてください。 • このヘッドホンを使う際には: − 周りの環境に注意を払うようにしてください。 − 注意を必要とする活動を行っている際にはヘッドホンの使用は避けてください。あなた自身や他人( 歩行者、バイクや自動車、自転車に乗っている人)に対しての事故や被害を引き起
JP この製品の製造には、天然資源の採掘と利用が必要とされ、この製品には危険な物質が含まれている可能性があります。 製品またはその包装に見られる上の警告シンボルは、この製品が一般廃棄物として投棄できないことを示しています。そ れゆえ購入者にはこの製品に伴う廃棄物を、電気・電子機器の廃棄物リサイクルを行う廃棄物収集所に託すことが義務付 けられています。電気・電子機器の廃棄物の回収、分別は、天然資源が回収され、衛生、環境に悪影響を及ぼすことなく 再利用されていることを確かにするのです。 日本国内での廃棄物処理は、最寄りの市町村窓口にお問い合わせください。 アメリカ合衆国に対する告知 FCC (連邦通信委員会)の ID: RJE190541 この機器は FCC 規則の第 15 章に適合し、次の 2 つの条件に従って運用 します。(1)この機器は有害な妨害を発生させて はならない、(2)意図しない動作を引き起こす可能性も含めて、す べての受信妨害を受け入れなければならない。適合 性の責任者によって明示的に承認されていない変更や改造を行った場 合、利用者のこの機器の使用権は無効になることが あります。周辺機器との接続ケ
警告:適合性の責任者によって明示的に承認されていない変更や改造を行った場合、利用者のこの機器の使用権は無効に なることがあります。 この機器は、監視されていない環境下において FCC/IC(Federal Communications Commission/Industry Canada) が定義する放射に対する露出の制限の範囲内にあります。 カナダに対する告知 カナダ規制‐IC ID: 5153A-190541 クラス B と規定されるこのヘッドホンは、カナダの規格 NMB‐003 に準拠してい ます。 このヘッドホンはカナダの工業規格 RSS 210 に準じる製品です。その機能は、次の 2 つの条件に従って運用し ます:(1 )この機器は有害な妨害を生じさせてはならない。(2)意図しない動作を引き起こす可能性も含めて、すべての受信妨 害を受け入れなければならない。 カナダによるクラス B の宣言:このデジタル機器は、妨害を引き起こす機器の規格のデジタル機器クラス B に適用され る 周波音の限界値に適合します。“デジタル機器” とは通信省が制定する NMB‐003。 CAN ICES-3 (B)/NMB-
JP この機器は次の規格に合致します: 安全性 衛生 電磁互換性 無線 EN 60950‐1/A 12:2011 EN 50332‐2 EN 62479:2010 EN 301489‐1 V1.9.2 EN 301489‐17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 EN 300 328 V1.8.
主要な機能とパーツ ボリュームトラック 回押すと、ボリュームのアップ /ダウンが可能です 回押すと、次/前のトラックに 移ります バイパス オン/オフ Bluetooth® ワイヤレス通信および ANC(アクティブ騒音制御)の制御 マルチ機能キー 音楽の再 生/一時停止 通話の応答 /終了/拒否 ペアリング デバイス オポート ライトインジケーター (点灯しているときのみ見えます) ANC オン/オフ アクティブ騒音制御 機能のオン/オフ マイク マイクロ USB チャージャー/オーディ 3.5mm ケーブルポート 96 Manuel Utilisation.
JP ペアリング 1. 電話、または音楽再生機器に電源が入っているか確認してください。 2. ヘッドセットが以前にどの機器ともペアリングされていなかった場合にペアリングを行うには、ヘッドセットのスイ ッチをオンにしてボタンを約 3 秒押し続けます。ヘッドセットはペアリングモードとなり、青と赤の表示ライトが素早 く 点滅するようになります。ヘッドセットが機器とペアリングできる状態になりました。 3. ヘッドセットが以前に別の機器とペアリングされていて、今回新しい機器とペアリングする場合には、ヘッドセット のスイッチがオフになっていることを確かめた上、青と赤の表示ライトが素早く点滅し始めるまで、マルチ機能キーを長 く押してください(約 5 秒)。 4. 電話、または音楽再生機器の Bluetooth®機能を作動させ、利用可能な Bluetooth®機器の検出を開始します。 5.電話または音楽再生機器に検出された機器の中から“シャネル”を選択します。 6.
パッシブリスニング バイパススイッチをオンにして Bluetooth® ワイヤレス通信および ANC を使用しない場合は、ヘッドホンはパッシブリ ス ニングモードにあります。音楽は Bluetooth® ワイヤレス通信や ANC によって影響を受けることはありません。 バッテリーを使用せずにヘッドホンを使用する ヘッドホンが充電されていない場合は、Bluetooth® ワイヤレス通信および ANC は使用できません。この場合にヘッド ホ ンで音楽等を聴くには、バイパススイッチをオンにしてください。 ANC オン/オフ ANC 機能のオン/オフはここで操作できます。ANC を使わずに音楽を聴く場合、あるいはバッテリーの消耗を抑えたい 場 合は、ANC をオフにしてください。 バッテリーを使わない バッテリーの消耗を抑えたい、あるいはバッテリーが充電されていない場合は、シャネルのヘッドホンをケーブルで接続 して使用することができます。付属の ControlTalk®ケーブルの一方の先端をイヤーキャップの下部に、もう一方の先端 を MP3 プレーヤーに繋いでください。オーディオケーブルをこの要領で繋ぐとヘッドホンの
JP 電話に出る、または通話を終了する場合は、プレー/ポーズキーを短く押してください。かかってきた電話に出ない場合 は、プレー/ポーズキーを 2 秒間押してください。 通話中にヘッドセットから電話に通話を切り替えるには、プレー/ポー ズキーを 2 秒押してください。また、通話中に通話 を電話からヘッドセットに切り替える場合も、プレー/ポーズキーを 2 秒押してください。 ヘッドセットのボリュームを調整するには、通話中、または音楽を聴いている間にボリューム/ト ラックキーを 1 回または 継続して複数回押します。 次のトラックにスキップするには、ボリューム/トラックキーの上を 押します。前のトラックに戻るにはボリューム/トラ ックキーの下を押してください。 ヘッドホンを外す ヘッドセットを機器から外す場合には、ヘッドセットのスイッチをオフに、あるいは Bluetooth® メニューから接続の停 止を選んでください。 ヘッドホンを再び繋ぐ ヘッドセットを前回接続していた電話または音楽再生機器に接続する場合、ヘッドセットをオンにするか機器の Blue‐ tooth® のメニューから接続してください。 音楽を聴く 音
ライトガイド ライトインジケーター 説明 紫が点滅している Bluetooth®非接続で電源がオン 紫が点滅している SBC 再生で電源がオン 緑が点滅している AAC 再生で電源がオン 青が点滅している Apt‐X 再生で電源がオン 赤 バッテリー残量が少なくなっています 赤が点滅している バッテリー残量が 10%以下 青 充電中(電源はオン) 青 充電中(スタンバイ) 青 充電中(電源はオフ) 緑 充電完了(USB 接続済みだが電源はオフ) 青と赤が点滅している ペアリングモード エイジング ヘッドホン本来の音響能力が発揮されるまでには、約 20 時間のエイジング期間が必要です。 100 Manuel Utilisation.
@ 導學 過學 101 Manu 副 Utihs 剖開 indd 101 @ 1 6/1012014 1758
• 성능 및 안전 관련 주요정보 • 전원/충전 • 명칭 및 기능 • 페어링 • USB 오디오 • 수동적 청취 • 배터리 소진시 헤드폰 이용 • ANC 온/오프 • 배터리 절약 • 헤드밴드자동절전 • 헤드셋 작동 • 헤드폰분리 • 헤드폰 재연결 • 음악청취 • 표시등의 의미 • 시험작동 102 Manuel Utilisation.
KR CHANEL 본 제품은 샤넬만의 탁월한 노하우와 엄격한 품질기준에 따라 제작되었습니다. 제품의 정확한 설치와 사용을 위하여 다음의 제품관리방법을 따라주시기 바랍 니다. 본 사용 설명서에는 오랜 시간 제품의 품질을 그대로 유지해줄 유용한 정보가 담겨 있습니다. 성능 및 안전 관련 주요정보 일반 정보 파손 및 고장 방지를 위한 주의사항: • 열원 근처에 보관하지 말아주십시오. •액체나 높은 습기에 노출되지 않도록 하시고, 물가에서 사용하지 말아주십시오. •세정이 필요한 경우 부드러운 천을 물에 적셔 가볍게 닦아주십시오. 알코올, 암모니아, 벤젠, 연마제 성분이 포함된 세정제를 사용 하지 말아주십시오. •사용하지 않을 때는 배터리를 장시간 충전하지 말아주십시오. 제품의 사용 및 보관 온도: •극단적으로 높은 온도나 낮은 온도에 보관하지 말아주십시오. 제품의 작동에 적합한 온도는 섭씨 0 도에서 45 도(화씨 32 도에서 113 도) 사이입니다.
샤넬 헤드셋 사용시 다음 주의사항을 준수해주시기 바랍니다: •소리의 세기를 측정하는 단위는 데시벨(dB)입니다. 85 데시벨 이상의 소리에 노출되면 청력 손상이 진행될 수 있습니다. •따라서 다음의 헤드셋 사용방법을 정확히 숙지해 주시기 바랍니다. 청력의 손상은 소리의 세기 및 청취 시간과 관련이 있습니다. 따라서 고음으 로 들을 때는 청취 시간을 줄여야 하고, 음량이 작아질 수록 청취 시간을 늘릴 수 있습니다. •청력 손상을 피하기 위하여 헤드셋과 연결하기 전에는 음악 재생장치의 음량을 낮춰주십시오. 헤드셋을 귀에 착용한 다음 재생장치의 음량을 원 하는 수준까지 서서히 높여갑니다. •설정한 음량이 귀에 익숙해짐에 따라 계속 음량을 높여가지 않도록 주의하시고, 주변 소리가 완전히 차단될 정도로 음량을 높게 설정하지 말아주 시기 바랍니다.
KR 미국 관련법 고시 FCC(미국연방통신위원회) ID: RJE190541 본 장치는 FCC 규정 제 15 조를 준수합니다. 본 장치는 다음의 두 가지 조건에 따라 작동합니다. (1) 본 장치는 유해한 혼신을 유발하지 않습니다. (2) 본 장 치는 불필요한 작동을 유발하는 혼신을 포함하여 모든 수신된 혼신을 수용해야 합니다. 규정을 준수할 책임이 있는 당사자의 명시적 허가 없이 본 장치를 변 경하거나 개조할 경우 사용자의 장치 작동 권한이 취소될 수 있습니다. 주변장치와 연결 시에는 접지된 절연케이블을 이용하여 주시기 바랍니다. 콘센트는 장 치 근처의 접근이 용이한 곳에 설치되어야 합니다. 유의사항: 본 장치는 테스트 결과 FCC 규정 제 15 조에 의거하여 B 급 디지털장치에 대한 제한을 따르는 것으로 판명되었습니다. 이러한 제한은 주거환경에 서 작동할 때 유해한 혼신을 적정 수준으로 차단할 수 있도록 고안된 것입니다. 본 장치는 무선 주파수 에너지를 발생, 사용 및 방사할 수 있습니다.
캐나다 관련법 고시 캐나다 산업성(IC) 규정 5153A-190541 본 B 급 헤드셋은 캐나다 NMB-003 을 준수합니다. 본 헤드셋은 캐나다 산업성 RSS 210 표준을 준수합니다. 본 장치는 다음의 두 가지 조건에 따라 작동합니다 (1) 본 장치는 유해한 혼신을 유발하지 않습니 다. (2) 본 장치는 불필요한 작동을 유발하는 혼신을 포함하여 모든 수신된 혼신을 수용해야 합니다. 캐나다 B 급 장치: 본 디지털장치는 전파방해물질 관련 기준에 규정되어있는 B 급 디지털기기용 전파 소음제한을 준수합니다. 통신부 장관령에 의한 NMB003 «디지털기기» CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 개조 인가 받은 기기공급자의 명시적인 허가 없이 본 기기를 개조할 경우 사용자의 기기 사용 권한이 취소될 수 있습니다. 유럽 연합 관련법 고시 유럽 - EU 기준적합장치 샤넬 헤드셋은 전파장비와 원거리통신단말장치와 관련된 1999/5/CE 지침을 준수합니다.
KR 기타 법적 고지 수입자: 디자인: 프랑스 파리 및 미국 캘리포니아 제작: 중국 전원/충전 헤드셋을 무선으로 사용하기 전에 배터리를 충전하고 헤드셋을 호환 가능한 기기와 페어링해 주시기 바랍니다. 제품 패키지 안에는 컴퓨터나 다른 USB 충전용 기기에 연결할 수 있는 마이크로 USB 케이블이 포함되어 있습니다. USB 포트가 있는 콘센트형 충전기를 사용하거나 USB 케이블을 노트북이나 PC 에 직접 연결하여 사용할 수 있습니다. 함께 제공되는 마이크로 USB 케이블의 한 쪽 끝을 헤드폰 왼쪽 이어컵 하단의 USB 충전용 마이크로 포트에 연결합니다. 마이크로 USB 케이블의 다른 쪽 끝을 컴퓨터나 다른 USB 충전용 기기에 연결합니다. 충전하는 동안 LED 표시등에 청색 불이 들어옵니다. 충전이 완료되면 LED 표시등이 녹색으로 바뀝니 다. 배터리가 방전된 상태에서 완전히 충전 되기까지 2.6 시간 정도 걸립니다.
명칭 및 기능 음량/트랙 한번/연속 누름: 음량 업/다운 두 번 누름: 다음트랙/이전트랙 다기능버튼: 재생/일시정지 전화받기/통화종료/수신거부 페어링 장치 ANC 온/오프 자동소음관리(Automatic Noise Control) 온/오프 바이-패스온/오프 ANC 및 블루투스 무선통신 전원스위치 마이크 마이크로 USB 충전/오디오포트 표시등 (점등 시에만 확인가능) 3.5mm 케이블 포트 108 Manuel Utilisation.
KR 페어링 1. 휴대폰이나 음악재생장치의 전원이 켜져 있는지 확인합니다. 2. 이전에 다른 기기와 페어링된 적이 없는 헤드셋을 처음 페어링하기 위해서는 헤드셋의 전원을 켜고 버튼을 3 초 동안 눌러줍니다. 그러면 헤드셋 이 페어링 모드로 전환되면서 청색과 적색 표시등이 빠르게 점멸하기 시작합니다. 헤드셋이 특정 기기와 페어링될 준비가 완료되었다는 의미입니 다. 3. 이전에 다른 기기와 페어링 된 적이 있는 헤드셋을 새로운 기기와 페어링하기 위해서는 헤드셋의 전원을 끄고 다기능 버튼을 약 5 초 동안 눌러 줍니다. 그러면 청색과 적색 표시 등이 빠르게 점멸하기 시작합니다. 4. 휴대폰이나 음악 재생장치의 블루투스® 기능을 활성화시키고 블루투스® 장치를 탐색 또는 검색하는 옵션을 선택합니다. 5. 휴대폰이나 음악재생장치의 검색결과 목록에서 «CHANEL»을 선택합니다. 6. 필요한 경우 암호코드 0000 을 입력하여 페어링을 완료하고 헤드셋을 휴대폰이나 음악 재생장치와 연결합니다.
수동적 청취 바이-패스 스위치를 «온»으로 설정하여 블루투스®와 ANC 기능의 작동을 정지시키면, 수동적 청취모드로 전환됩니다. 블루투스®와 ANC 회로의 온/오 프는 음악에 영향을 미치지 않습니다. 배터리 소진시 헤드폰 이용 헤드폰이 충전되지 않은 경우 블루투스®와 ANC 기능은 사용이 불가능합니다. 바이-패스 스위치를 온으로 설정하면 그 상태로 헤드폰을 청취할 수 있습니 다. ANC 온/오프 자동소음관리(ANC) 기능도 온/오프가 가능합니다. ANC 기능을 원하지 않거나 배터리를 절약하고 싶을 때는 ANC 를 오프로 설정해주십시오. 배터리 절약 배터리가 충전되지 않은 경우나 배터리를 절약하고 싶은 경우 헤드폰을 유선으로 사용할 수 있습니다. 함께 제공되는 컨트롤 토크® 케이블의 한쪽 끝을 이어 컵 하단에 연결하고, 다른 쪽 끝을 무선겸용 또는 유선전용 MP3 재생장치에 연결합니다. 오디오 케이블이 이런 식으로 연결되면 헤드폰의 무선기능은 자동 으로 비활성화됩니다.
KR 헤드셋으로 통화 중인 상황에서 휴대폰으로 전화를 받고 싶을 때는 재생/일시정지 버튼을 약 2 초 동안 눌러줍니다. 휴대폰으로 통화 중인 상황에서 헤드셋으 로 전화를 받고 싶을 때는 재생/일시정지 버튼을 약 2 초 동안 눌러줍니다. 통화 중이나 음악청취 도중 음량/트랙 버튼을 업/다운 방향으로 한번 또는 연속해서 눌러주면 헤드셋의 음량을 조절할 수 있습니다. 다음 트랙으로 넘어가고 싶을 때는 음량/트랙 버튼을 업 방향으로 두 번 눌러줍니다. 이전 트랙으로 돌아가고 싶을 때는 음량/트랙버튼을 다운방향으로 두 번 눌러줍니다. 헤드폰분리 헤드셋을 기기에서 분리하기 위해서는 헤드셋의 전원을 끄고 연결된 기기의 블루투스® 메뉴에서 헤드셋과의 연결을 차단합니다. 헤드폰 재연결 마지막으로 연결되었던 휴대폰 또는 음악재생 장치에 헤드셋을 다시 연결하기 위해서는 헤드셋의 전원을 켜거나 해당기기의 블루투스® 메뉴에서 헤드셋과 다시 연결합니다.
표시등의 의미 표시등 의미 보라색 점멸 비블루투스® Communication 통신켜짐 보라색 점멸 SBC Codec 재생켜짐 녹색 점멸 AAC Codec 재생켜짐 청색 점멸 Apt-X Codec 재생켜짐 적색 점등 배터리잔량부족 적색 점멸 배터리 잔량 부족 심각(10% 미만) 청색 점등 충전 (전원 켜짐) 청색 점등 충전 (대기) 청색 점등 충전 (전원 꺼짐) 녹색 점등 충전완료(USB 연결, 전원 꺼짐) 청색-적색 점멸 페어링 준비 완료 시험작동 헤드셋의 성능이 완전히 구현되기 위해서는 시험작동기간이 필요합니다. 20 시간 정도의 시험작동을 통해 정상성능에도 달할 수 있습니다. 112 Manuel Utilisation.
@ 導學 過學 113 Manu 副 Utihs 剖開 indd 113 @ 1 6/1012014 1758
• 关于您的香奈儿耳机性能和安全的重要信息 • 电源/充电 • 主要部件与功能 • 配对 • USB 音频 • 被动收听 • 不用电池 • ANC 打开/关闭 • 无需电池 • 自动关闭功能 • 使用耳机控制 • 断开耳机 • 重新连接耳机 • 听音乐 • 指示灯说明 • 调试期 114 Manuel Utilisation.
CHS CHANEL 本款香奈儿产品是按照品牌特有的严格质量标准,以精湛工艺制作而成。为获致最佳效果和延长产品的使用年限,我们建议 您注意以下事项。 关于您的香奈儿耳机性能和安全的重要信息 基本信息 为了避免损坏或故障: • 请勿接近热源 • 请勿接触液体或置于高湿度环境中,使用时请勿近水 • 如需清洁,请使用柔软的湿布。请勿使用任何含有酒精、氨水、苯或磨料的清洁剂 • 请勿在充电之后,长时间不使用 运行及储存温度: • 请勿将产品置于极高温或极低温中。正常运行温度为摄氏 0 至 45˚(华氏 32 至 113°) • 请勿将内置电池暴露于阳光直射、明火等过热环境中。 保护您的听力 为了避免听力损伤,请勿长时间高音量使用耳机。 115 Manuel Utilisation.
使用香奈儿耳机时,请遵守以下准则: • 音量单位为分贝(dB)。长时间暴露在 85 分贝以上的环境中,可能造成听力损害。 • 正确使用您的耳机。听力损失与声音强度和持续时间有关:高分贝聆听的时间应尽可能缩短;使用柔和的音量, 聆听时间可以相对延长。 • 为了避免听力受损,请在连接耳机前降低音乐播放器的音量。戴好耳机后,再逐渐调高,直至达到最适音量。 • 请勿将音量设置过高,而完全掩盖了周围的声音。 • 当您佩戴耳机时,我们建议您: - 注意周围的环境 - 请勿在需要您全心投入的活动中佩戴耳机,这可能会给自己或他人(如:行人、司机、骑摩托车或自行车 的人)造成事故或带来损害 • 开车时请勿佩戴耳机。某些国家明令禁止戴着耳机驾车。 废弃处理 此符号表示耳机和电池都必须分离回收。 您的耳机需遵循欧盟废弃电子电气设备的再利用与回收的现行规定(法令 2002/96/EC)。 这款产品利用自然资源制作而成,并可能含有有害物质。产品或包装上的分离回收标志表明废弃这款产品时,不得与家庭垃 圾一起处理。您必须将废弃电子电气设备放置到回收处理中心。回收分离废弃设备有助于节约自然资源,同时回收方式有助 于保护公众健康和生活环
CHS 美国相关法令规定 FCC 码:RJE190541 该设备符合 FCC 规则第 15 条规定。使用时须符合以下两项条件:(1)本设备不应产生不必要的干扰, 并且(2)本设备必须能 接收各种干扰,包括可能导致无法正常运行的干扰。未经主管单位明确许可,擅自更换或修改本设备, 或将导致用户失去使用 设备的权利。连接外围设备时必须使用带屏蔽并接地的电缆。为设备供电的插座应安装在设备附近且容 易触及的位置。 注意:本设备已经过测试,证明符合 FCC 规则第 15 条关于 B 类数字设备的规定。这些规定旨在提供合理保护,防止在住宅 区 安装设备时产生不必要的电波干扰。本设备将产生、使用并可能辐射无线电能量。如果不依照说明安装和使用本设备,可 能 会对无线电通讯造成不必要的干扰。然而,在特定条件下的正确安装并不保证不会产生此类干扰。如果本产品确实对无线 电 或电视视讯的接收产生不必要的干扰(这可以通过打开和关闭设备来判断),建议用户尝试通过以下一种或多种措施排除 干 扰: • 重新调整接收天线的方向或位置 • 加大本设备和接收器之间的距离 • 将本设备和接收器分别连接到归属于不同电路的电源插座中 • 咨询经销商或经验
加拿大相关法令规定 加拿大相关规定 - IC ID:5153A-190541 这款 B 类耳机符合加拿大 NMB-003 法规。 该耳机符合加拿大 RSS 210 工业标准法规。操作须符合以下两个条件:(1)本设备不会产生不必要的干扰,并且(2)本 设 备必须接收各种干扰,包括可能导致无法正常运行的干扰。 加拿大的 B 类设备公告:该数字设备符合干扰设备标准中 B 类数字设备无线电噪声辐射的限制。通信部颁布“数字设备”法 规,NMB-003。 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 变更 未经执照签发机构明确许可,而对本设备作出任何修改或改动,用户可能丧失使用本设备的权利。 欧盟相关法令规定 欧洲 - 欧盟相关公告 香奈儿耳机符合 1999/5/EC 法令中关于无线电设备和电信终端设备的规定。 该设备符合下列标准: 安全 EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 健康 EN 62479:2010 电磁兼容性 辐射 EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.
CHS 其他依法备注 进口商: 法国巴黎与美国加利福尼 亚州设计 中国制造 电源/充电 耳机在无线方式下使用需事先充电,并与播放设备配对。 本产品内含一条 Micro USB 数据线,可以与电脑及其他支持 USB 充电的设备相连接。您可以使用标准 USB 充电器直接在 插座 上充电,也可用 USB 数据线连接笔记本或台式电脑充电。 将 Micro USB 数据线一端插入耳机左耳罩下方 USB 充电接口,另一端连接电脑或其他 USB 充电设备。充电时,指示灯显 示 为蓝色。充满电后,绿色指示灯亮起。蓄满空电池需 2.6 小时。蓄满电的电池在 ANC(主动降噪功能)打开时可续运作 12 小 时,ANC 关闭时则可稳定续运作 290 小时。在此模式下,您可以使用耳机的蓝牙®(Bluetooth®)无线传输功能或 3.5mm 音频数据线聆听音乐。 119 Manuel Utilisation.
主要部件与功能 音量/曲目 短按/长按 音 量增大/减小 按两次:下 一首/前一首 多功能键: 播放/暂 停音乐 应答/结束/拒 绝来电 与其他设备 配对 ANC 打开/关闭 打开或关闭 ANC 主动降噪功 能 旁路打开/关闭 此开关控制 ANC 与蓝牙®无线传输功能 麦克风 Micro USB 充电器/音频接口 指示灯 (仅当亮起时可见) 3.5mm 数据线接口 120 Manuel Utilisation.
CHS 配对 1.打开手机或音乐播放器。 2.若耳机首次与设备配对,请打开耳机,按住开关 3 秒不放。耳机进入配对模式,蓝红两色指示灯开始快速闪烁。此时耳 机 正在进行配对。 3.若耳机已与其他设备配对过,请先关闭耳机,然后按住多功能键约 5 秒,等待蓝红两色指示灯开始快速闪烁。 4.打开手机或音乐播放器的蓝牙®功能,搜索附近蓝牙®设备。 5.在手机或音乐播放器搜索到的设备列表中选择“CHANEL”。 6.如有必要,请输入密码 0000,耳机与设备完成配对。 USB 音频 使用 USB 数据线连接电脑充电时,可以边充电边使用耳机。使用笔记本或台式电脑充电时,音频将通过 USB 数据线自动 传 输。 (您的 Mac 苹果电脑或台式电脑可能需要进行配置)使用笔记本或台式电脑充电时,蓝牙®无线传输功能将被禁用。使 用 USB 音频时无法使用麦克风。 旁路开关:旁路开关控制蓝牙®无线传输技术与 ANC 主动降噪功能系统的电源 关闭旁路开关:蓝牙®和 ANC 可用 打开旁路开关:蓝牙®和 ANC 不可用 121 Manuel Utilisation.
被动收听 当您打开旁路开关,禁用蓝牙®和 ANC 主动降噪功能时,耳机进入被动收听模式。蓝牙®或 ANC 电路将无法影响音乐。 不用电池 耳机没电时,蓝牙®无线传输功能与 ANC 主动降噪功能不可使用。此时使用耳机需打开旁路开关。 ANC 打开/关闭 您可以打开或关闭 ANC 主动降噪功能。若您不想使用 ANC 或想省电,请关闭 ANC。 无需电池 电池没电时,这副耳机可以当作有线耳机使用。只需将随附的 ControlTalk®线一端连接耳罩底部,另一端连接无线或有线 MP3 播放器。采用这种方式插入音频数据线,耳机的无线功能会自动禁用。 自动关闭功能 当耳罩完全向内折叠,或打开旁路开关时,电源就会关闭。万一忘记关闭电源,“自动关闭”功能可以帮您避免电池电量耗 尽。 使用耳机控制 使用耳机拨打电话时,请将耳机与手机连接,照常使用手机。通话前激活语音拨号功能(若您的手机支持耳机的这项功能) ,快速双击多功能键,等待手机开启语音拨号进程,手机用户指南中已有相关说明。 接听或结束通话,请短按播放/暂 停键。拒绝接听来电,请按住播放/暂停键两秒左右。 将通话从耳机切换到手机上,请按住播放/暂停键两秒左右。将
CHS 断开耳机 将耳机与设备断开,请关闭耳机,或在设备的蓝牙®列表中取消配对。 重新连接耳机 如需将耳机连接至上次使用的手机或音乐播放器,请打开耳机或在设备的蓝牙®菜单中连接。 听音乐 听音乐时,请将耳机连接到支持 A2DP 蓝牙®配置的音乐播放器上。耳机能否如此播放音乐,取决于音乐播放器是否有这 项 功能。 播放歌曲时,请在音乐播放器中选择歌曲,并按下耳机上的播放/暂停键。如需暂停或继续播放歌曲,请按播放/ 暂停键。 若您在听音乐时接听或拨打电话,音乐将暂停,通话结束后会再继续播放。 123 Manuel Utilisation.
指示灯说明 指示灯 说明 紫灯闪烁 耳机开启,无蓝牙®无线传输功能 紫灯闪烁 耳机开启,SBC 编码播放 绿灯闪烁 耳机开启,AAC 编码播放 蓝灯闪烁 耳机开启,Apt-X 编码播放 红灯亮起 电量低 红灯闪烁 电量极低,少于 10% 蓝灯亮起 正在充电(耳机开启状态) 蓝灯亮起 正在充电(待机状态) 蓝灯亮起 正在充电(耳机已关闭) 绿灯亮起 充电完成(连接 USB 数据线,耳机关闭状态) 蓝-红灯闪烁 配对模式 调试期 您需要一段磨合调试期来熟悉耳机所有功能。一般约累计使用 20 小时即可完全熟悉。 124 Manuel Utilisation.
@ 導學 過學 125 Manu 副 Utihs 剖開 indd 125 @ 1 6/1012014 1758
• 关于您的香奈儿耳机性能和安全的重要信息 • 電源/充電 • 主要功能及部件 • 配對 • USB 音頻 • 被動收聽 • 不用電池 • ANC 開啟/關閉 • 無需電池 • 自動關閉功能 • 使用耳機控制 • 分離耳機 • 重新連接耳機 • 聆聽音樂 • 指示燈說明 • 調試期 126 Manuel Utilisation.
CHT CHANEL 本香奈兒產品按照嚴格的質量標準,以品牌特有的精湛工藝設計。為了正確安裝和使用本產品,我們建議您遵循以下準則。 這將有助保障您產品的使用壽命。 關於您的香奈兒耳機性能和安全的重要信息 基本信息 為了避免損壞或故障: • 請勿將本產品安裝在靠近熱源的地方。 • 請勿將本產品暴露在液體和高濕度的環境中,及請勿在靠近水源的地方使用本產品。 • 如果需要清潔本產品,請使用柔軟的濕布。請勿使用任何含有酒精、氨水、苯或磨料的清潔劑。 •長時間不使用後,請勿延長電池充電時間。 運作及儲存溫度: • 請勿將本產品放置於極端高溫或極端低溫環境中。本產品的運作溫度範圍為攝氏 0 至 45 度(華氏 32 至 113 度)。 • 請勿將內置電池暴露在過熱的環境(如陽光直射、明火等)中。 請適當使用耳機 為了避免可能出現的聽力損傷,請勿長時間高音量使用耳機。 127 Manuel Utilisation.
使用香奈兒耳機時,請遵守以下準則: • 音量單位為分貝(dB)。暴露在等於或高於 85 分貝的環境下,可引起漸進性聽力損傷。 • 正確使用您的耳機。聽力損失與聲音強度和持續時長有關:強度越高,持續時長應該越少;強度越柔和,持續時長 可以相對延長。 • 為了避免聽力受損,請在連接耳機前降低您的音樂播放器的音量。佩戴好您的耳機後,再逐漸調高音量,直至您感 覺舒適的程度。 • 請勿在音量達到您的耳朵感覺舒適的程度後繼續逐漸調高,或者將音量水平設置過高,致使它完全掩蓋了周圍的聲 音。 • 當您佩戴耳機時,我們建議您: − 注意您周圍的環境。 − 請勿在需要您全心投入的活動中佩戴耳機,這可能會給自己或他人(行人、司機、騎摩托車或自行車的 人)造成事故或帶來損害。 • 請勿在您開車時佩戴耳機。在一些國家中,這是違法行為。 舊物處理 此標誌表示您的耳機和電池需另外回收。 您的耳機需遵循歐盟關於促進廢舊電子電器設備的再用與回收(指令 2002/96/EC)的現行規定。 本產品涉及對自然資源的開採和使用,並可能含有有害物質。加貼在產品或其包裝上的上述標誌表明本產品不得與您的家庭 垃圾一起處理。您需要將廢舊電子電器設備放置
CHT 其他規則備註 進口商: 法國巴黎與美國加利福 尼亞設計 中國製造 電源/充電 耳機以無線方式使用前需先充電,並與播放設備配對。 本產品內含一條 Micro USB 數據線,可以與電腦及其他支援 USB 充電的設備相連接。您可以使用標準 USB 充電器直接在插 座上 充電,也可用 USB 數據線連接筆記型電腦或桌上電腦充電。 將 Micro USB 數據線一端插入耳機左耳罩下方 USB 充電接口,另一端連接電腦或其他 USB 充電設備。充電時,指示燈顯示為 藍 色。充滿電後,綠色指示燈亮起。蓄滿空電池需 2.6 小時。蓄滿電的電池在 ANC(自動噪聲控制功能)開啟時可通話及 /或 播放音樂 17 小時,ANC 關閉時則可備用 290 小時。在此模式下,您可以使用耳機的藍牙®(Bluetooth®)無線傳輸功能 或 3.5 毫 米音頻數據線聆聽音樂。 129 Manuel Utilisation.
主要功能及部件 音量/曲目 短按/長按: 音量增大/減小 按兩次: 下一首/前一首 多功能鍵: 播放/暫停 音樂 接聽/結束/拒絕 來電 與其他設備配對 ANC 開啟/關閉 開啟或關閉自動噪聲控制功能 旁路開啟/關閉 此開關控制 ANC 與藍牙®無線傳輸功能的電源 麥克風 Micro USB 充電器/音頻接口 指示燈 (僅當亮起時可見) 3. 5 毫米數據線接口 130 Manuel Utilisation.
CHT 配對 1. 開啟手機或音樂播放器。 2. 若耳機首次與設備配對,請開啟耳機,按住開關約 3 秒。耳機進入配對模式,藍紅兩色指示燈開始快速閃爍。此時耳機 正 在進行配對。 3. 若耳機已與其他設備配對過,請先關閉耳機,然後按住多功能鍵約 5 秒,等待藍紅兩色指示燈開始快速閃爍。 4. 開啟手機或音樂播放器的藍牙®功能,搜索附近藍牙®設備。 5. 在手機或音樂播放器搜索到的設備列表中選擇「CHANEL」。 6. 如有必要,請輸入密碼 0000,耳機與設備完成配對。 USB 音頻 使用 USB 數據線連接電腦充電時,可以邊充電邊使用耳機。使用筆記型電腦或桌上電腦充電時,音頻將通過 USB 數據線自 動 傳輸。 (您的 Mac 蘋果電腦或桌上電腦可能需要進行配置)使用筆記型電腦或桌上電腦充電時,藍牙®無線傳輸功能將不能使用。 使用 USB 音頻時無法使用麥克風。 旁路開關:旁路開關控制藍牙®無線傳輸技術與 ANC 系統的電源 關閉旁路開關:藍牙®和 ANC 均可使用 開啟旁路開關:藍牙® 和 ANC 均不可使用 131 Manuel Utilisation.
被動收聽 當您開啟旁路開關,停止使用藍牙®和 ANC 時,耳機進入被動收聽模式。藍牙®或 ANC 電路將不會影響音樂。 不用電池 耳機沒電時,藍牙®無線傳輸功能與 ANC 將不可使用。此時使用耳機需打開旁路開關。 ANC 開啟/關閉 您可以開啟或關閉自動噪聲控制功能。若您不想使用 ANC 或想省電,請關閉 ANC。 無需電池 電池沒電時,這副耳機可以當作有線耳機使用。只需將隨附的 ControlTalk®線一端連接耳罩底部,另一端連接無線或有線 MP3 播放器。採用這種方式插入音頻數據線,耳機的無線功能會被自動停止使用。 自動關閉功能 當耳罩完全向內折疊時,電源將關閉。開啟旁路開關能達到相同功能。萬一忘記關閉電源,這「自動關閉」功能可以幫您避免電池電量耗 盡。 使用耳機控制 電話時,請將耳機與手機連接,照常使用手機。通話前啟動語音撥號功能(若您的手機支援耳機的這項功能),快速雙按多 功能鍵,直至手機開啟語音撥號進程,手機用戶指南中已有相關說明。 接聽或結束通話,請短按播放/暫停鍵。拒絕接聽來 電,請按住播放/暫停鍵約兩秒。 將通話從耳機切換到手機上,請按住播放/暫停鍵約兩秒。將通話從手機切換到耳機上
CHT 分離耳機 若要將耳機與設備分離,請關閉耳機,或在設備的藍牙®選單中取消配對。 重新連接耳機 如需將耳機連接至上次使用的手機或音樂播放器,請開啟耳機或在設備的藍牙®選單中連接。 聆聽音樂 聆聽音樂時,請將耳機連接到支援 A2DP 藍牙®配置的音樂播放器上。音樂播放器決定了耳機的音樂功能是否可用。 播放 歌曲時,請在音樂播放器中選擇歌曲,並按下耳機上的播放/暫停鍵。如需暫停或繼續播放歌曲,請按播放/暫停鍵。 若您 在聆聽音樂時接聽或撥打電話,音樂將暫停,通話結束後將再繼續播放。 133 Manuel Utilisation.
指示燈說明 指示燈 說明 紫燈閃爍 耳機開啟,無藍牙®無線傳輸功能 紫燈閃爍 耳機開啟,SBC 編碼播放 綠燈閃爍 耳機開啟,AAC 編碼播放 藍燈閃爍 耳機開啟,Apt-X 編碼播放 紅燈亮起 低電量 紅燈閃爍 電量少於 10% 藍燈亮起 正在充電(耳機開啟狀態) 藍燈亮起 正在充電(待機狀態) 藍燈亮起 正在充電(耳機已關閉) 綠燈亮起 充電完成(連接 USB 數據線,耳機關閉狀態) 藍-紅燈閃爍 配對模式 調試期 您需要一段磨合調試期來了解耳機所有聲音功能。使用 20 小時即可完全調試成功。 134 Manuel Utilisation.
@ 導學 過學 135 Manu 副 Utihs 剖開 indd 135 @ 1 6/1012014 1758
• � CHA� NEL �น � • พ� � � � • � น น • � • USB AUDIO • � �น • � พ • � • � �น � ANC �น • � � • � • � • � • � พ • • �น น �น 136 Manuel Utilisation.
TH CHANEL CHANEL � CHANEL � � CHANEL �น • • • • • (32-113 ° F) °C • น น � � 137 Manuel Utilisation.
CHANEL • • • • • − − • � � (Directive 2002/96/EC) ำ 138 Manuel Utilisation.
TH � ID FCC : RJE190541 � � FCC : • • • • 139 Manuel Utilisation.
� น: FCC / IC � น� � Canada Notice — IC ID: 5153A-190541 B NMB-003 RSS 210 B: ” NMB-003 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) � — CHANEL �พ EU directive 1999/5/CE 140 Manuel Utilisation.
TH EN 60950-1/A 12:2011 EN 50332-2 EN 62479:2010 CEM EN 301489-1 V1.9.2 EN 301489-17 V2.2.1 EN 55022: 2010 EN 55024: 2010 EN 300 328 V1.8.1 190541 น พ� � � USB Micro Micro USB USB Micro USB USB ANC Bluetooth® 3.5mm audio in 141 Manuel Utilisation.
� • น น � BY-PASS ANC • น น � • • • � �น น ANC ( � น� 3.5 . 142 Manuel Utilisation.
TH � 1. 2. 3. 4. 5. Bluetooth® Bluetooth® HAN L” 6. USB AUDIO USB (Mac Bluetooth® USB Audio � พ� : � พ� : � พ� : Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth® AN ANC AN 143 Manuel Utilisation.
� �น Bluetooth® AN Bluetooth® � พ N” ANC �น � Bluetooth® � ANC Automatic Noise Control) ANC � ANC ANC �น ControlTalk® MP3 � � auto off” � 144 Manuel Utilisation.
TH play/pause volume/ track volume / track play/pause play/pause play/pause volume / track � Bluetooth® � Bluetooth® � พ A2DP Bluetooth® pause play/pause play/ 145 Manuel Utilisation.
�น �น � � Bluetooth® SBC Codec Playing AAC Codec Playing Apt-X Codec Playing USB, - น �น 146 Manuel Utilisation.
@ 導學 過學 147 Manu 副 Utihs 剖開 indd 147 @ 1 6/1012014 1758
@ 導學 過學 Manu 副 Utihs 剖開 indd 148 @ 1 6/1012014 1758
@ 導學 過學 Manu 副 Utihs 剖開 indd 149 @ 1 6/1012014 1758
@ 導學 過學 Manu 副 Utihs 剖開 indd 150 @ 1 6/1012014 1758