™ 清銳HD微型音箱 HIGH-POWERED WIRELESS SPEAKER AND SPEAKERPHONE Instructions and Warranty Information Models: 133257-00 MSP CLY MICRO BK WW / 133265-00 MSP CLY MICRO WH WW
Table of Contents English Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Micro Features and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Compatibility and Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package Contents English 1 ClarityHD Micro™ High-powered wireless speaker and speakerphone 1 4 2 Carrying Strap 3 Protective Carrying Pouch 5 4 Power Adapter with USB charging port 5 Four Alternate AC Plugs 2 6 USB Micro Cable 3 6 2
Micro Features and Controls Top English Front 1 2 3 4 5 1 Built-in microphone For voice commands/ speakerphone use 7 USB port Connect to power adapter with USB micro cable to charge Micro 2 Volume down button Decreases volume when pressed 8 Line In jack Connect MP3 player external speaker to Monster® Micro with 3.
Compatibility and Safety COMPATIBILITY Wireless Devices with Bluetooth® 2.0 wireless technology or above (See General Specifications for profiles), such as Bluetooth wireless technology equipped computers, and most Bluetooth wireless technology equipped smartphones and MP3 players. Wired Devices with a standard 3.5 mm headphone output port via 3.5 mm minijack cable (not included). SAFETY Do not leave the product exposed to a heat source or high temperatures.
Compatibility and Safety (continued) Caution Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s (or your) authority to operate the equipment. Avoid storage in extreme heat or cold. Avoid exposure to liquids, temperature extremes and high humidity. The product’s working temperature range is 0–45°C (32–113°F).
Operation English TURNING THE MICRO ON MULTIFUNCTION BUTTON VOICE COMMANDS Note: The Micro comes with a lithium-ion battery that is approximately 30% charged. For best results, fully charge the Micro before use. Use the Multifunction button to enable voice control, set up Bluetooth pairing, play/pause music, and other functions. The Multifunction button will execute different commands depending what mode it is in and how long you hold the button down.
Operation (continued) English CONNECTING VIA BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY CONNECTING BY CABLE TO MP3 PLAYER If you are pairing the Micro and a Bluetooth wireless technology enabled device for the first time, follow these steps: Note: To prevent system error, turn off voice control while connecting via cable. 1. Press and hold down the Multifunction button. 2. Enable Bluetooth wireless technology on device. 3. Select “Monster Micro” on your Bluetooth wireless enabled device.
Operation (continued) English Listen to Music SPEAKERPHONE FUNCTION Play/Pause Multifunction Button—Short press Micro also functions as a wireless speakerphone and includes a built-in microphone.
Operation (continued) CHARGING Monster® Micro comes with a lithium-ion battery. For best results, fully charge the Micro before use. To charge, connect the USB micro cable to the power adapter. Four sets of plug prongs are included for worldwide use. Connect appropriate prongs to adapter and connect to USB cable Monster Micro. To install plug prongs, slide the appropriate prongs over the adapter until it clicks in the locked position.
Voice Command Menu English Main Menu Always say the trigger word “Hello Monster Micro”. Micro will answer with “Say a Command”, then state the command you want.
Voice Command Menu (continued) English SETTINGS MENU ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Activates/deactivates Micro Voice Prompt function Provides helpful tips for using voice recognition technology Disables Voice Control.
Voice Command Menu (continued) English TRIGGER SETTINGS MENU ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Sets Micro to listen for Trigger Word at all times Sets Micro to never listen for Trigger Word Micro recites complete list of Trigger Settings Menu commands “Battery Saving Trigger” “Cancel” Sets Micro to listen for Trigger Word for two minutes before going into standby mode Exits Trigger Settings Menu and returns to Main Menu CALL MENU After Micro announces the incoming call ”Answer
Troubleshooting English Symptom Micro does not power up Remedy • Make sure lithium-ion battery is charged up Troubleshooting • If using power adapter, make sure all connections are firm Bluetooth® device paired, but no music plays • Turn volume up to maximum level on both Micro and Bluetooth device Bluetooth signal is weak or drops out • Move Micro and Bluetooth device closer together—pairing range is approximately 30 feet and can be impaired by multiple walls • Turn off Micro and Bluetooth device a
Limited Warranty for Consumers Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS— FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE A CLAIM” BELOW] (415) 840-2000 (“Monster”) extends You this Limited Warranty. Statutory or common law may provide You with additional rights or remedies, which shall not be affected by this Limited Warranty.
Limited Warranty for Consumers (continued) “You” means the first individual person that purchased the Product in its original packaging from an Authorized Dealer. This Limited Warranty does not apply to persons or entities that bought the Product (i) in used or unpackaged form, (ii) for resale, lease or other commercial use, or (iii) from someone other than an Authorized Dealer. SCOPE OF THIS LIMITED WARRANTY PRODUCTS.
Limited Warranty for Consumers (continued) TELEPHONE NUMBERS. If You bought the Product in the United States (1-877-800-8989), Latin America (Mexico 011-882-800-8989), or Asia Pacific (China 400-820-8973), contact Monster, LLC via postal service at 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 (PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS – FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE A CLAIM” ABOVE).
Table des matières FRANÇAIS Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Menu Commande Vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Micro fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Menu Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’emballage FRANÇAIS 1 ClarityHD Micro™ Haut-parleur sans fil haute-puissance et haut-parleur pour téléphone 1 4 2 Sangle de transport 3 Housse protectrice de transport 5 4 Adaptateur de courant avec port USB pour le chargement 5 Quatre adaptateurs de prises CA 2 6 Câble micro USB 3 6 18
Micro Fonctions et commandes Dessus FRANÇAIS Face avant 1 2 3 4 5 1 Microphone intégré Pour utilisation commande vocale/haut-parleur pour téléphone 7 Port USB Pour charger Micro, brancher un adaptateur d’alimentation avec un câble micro USB 2 Touche volume (–) Presser pour baisser le volume 8 Entrée audio Raccorder un lecteur MP3 externe au Monster® Micro avec un câble 3,5 mm 3 Touche volume (+) Presser pour augmenter le volume 4 Touche multifonctions Active la commande vocale, le mode couplage e
Compatibilité et sécurité Compatibilité Sans fil Appareils dotés de la technologie sans fil Bluetooth® 2.0 ou supérieure (voir les spécifications générales pour les profils), tels que les ordinateurs et la plupart des smartphones et lecteurs MP3 qui en sont équipés. Câblé Appareils équipés d’une sortie audio standard 3,5 mm via un câble avec prise 3,5 mm (non inclus). Sécurité Ne pas exposer l’appareil à une source de chaleur ou à une haute température.
Compatibilité et sécurité (à suivre) qui peut être vérifié en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé de corriger cette situation en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur concerné. • Brancher l’appareil à une alimentation appartenant à un circuit différent de celui du récepteur concerné. • Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision.
Fonctionnement FRANÇAIS Allumer le Micro Touche multifonctions Commande vocale Note : le Micro est livré avec une batterie lithium-ion chargée à environ 30 %. Pour obtenir un meilleur résultat, charger complètement le Micro avant de l’utiliser. Utiliser la touche multifonctions pour activer la commande vocale, régler le couplage Bluetooth, le mode play/pause (Lecture/Pause) et d’autres fonctions.
Fonctionnement (à suivre) Connexion via la technologie sans fil BLUETOOTH® Pour coupler la première fois le Micro et un appareil équipé de la technologie sans fil Bluetooth, suivre ces étapes : 1. Presser et maintenir enfoncée la touche multifonctions. 2. Attendre que l’appareil active le mode Bluetooth. 3. Sélectionner « Monster Micro » sur votre appareil. Lorsque le Micro est allumé, il recherche automatiquement le dernier appareil Bluetooth auquel il a été couplé.
Fonctionnement (à suivre) Écouter de la musique Fonction haut-parleur Lecture/Pause Touche multifonctions – Appui bref Micro fonctionne également comme haut-parleur sans fil pour téléphone et il est équipé d’un microphone intégré.
Fonctionnement (à suivre) Chargement Monster® Micro est livré avec une batterie lithiumion. Pour obtenir un meilleur résultat, charger complètement le Micro avant de l’utiliser. Pour charger la batterie, raccorder le câble micro USB à l’adaptateur d’alimentation. Quatre jeux de broches sont inclus pour une utilisation dans le monde entier. Fixer le jeu de broches approprié sur l’adaptateur et brancher le câble USB sur Monster Micro.
Menu Commande Vocale FRANÇAIS MENU PRINCIPAL Toujours prononcer l’ordre de déclenchement : « Hello Monster Micro ». Micro répondra par « Say a Command » (« Dites une commande »). Vous pouvez alors prononcer la commande souhaitée.
Menu Commande Vocale (à suivre) FRANÇAIS MENU RÉGLAGES ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Active/désactive les instructions vocales de Micro Fournit des conseils utiles pour utiliser la technologie de reconnaissance vocale Désactive la commande vocale.
Menu Commande Vocale (à suivre) FRANÇAIS Menu Réglages Déclenchement ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Règle Micro sur la position d’écoute permanente de l’ordre de déclenchement Interdit à Micro d’écouter l’ordre de déclenchement Micro récite la liste complète des commandes du Menu Réglages Déclenchement “Battery Saving Trigger” “Cancel” Règle Micro sur la position d’écoute permanente de l’ordre de déclenchement durant deux minutes, avant de le mettre en mode veille Quitte le M
Dépannage FRANÇAIS Symptômes Micro ne s’allume pas Remèdes • Vérifier que la batterie lithium-ion est chargée Dépannage • Si un adaptateur d’alimentation est utilisé, vérifier que toutes les connexions sont bien bien fixées L’appareil Bluetooth® est couplé, mais aucune musique n’est audible • Augmenter le volume au niveau maximum sur le Micro et sur l’appareil Bluetooth Le signal Bluetooth est faible ou disparaît • Rapprocher Micro de l’appareil Bluetooth — la distance de couplage est d’environ 90 m
Garantie limitée aux consommateurs Monster LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [VEUILLEZ NOTER QUE MONSTER N’ACCEPTE PAS LES PRODUITS ENVOYÉS À CETTE ADRESSE - VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS À LA SECTION « COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION » CI-DESSOUS] (001-415) 840-2000 (« Monster ») vous offre cette Garantie limitée.
Garantie limitée aux consommateurs (à suivre) le premier des deux prévalant. En plus, vous devrez téléphoner à Monster pour obtenir un Numéro d’autorisation de retour (comme décrit dans la section « COMMENT EFFECTUER VOTRE RÉCLAMATION » dans les deux (2) mois après que vous avez découvert un Défaut de produit (ou que vous auriez dû le découvrir s’il était évident). Par « vous », il faut entendre l’acheteur original du Produit dans son emballage d’origine auprès d’un Revendeur agréé.
Garantie limitée aux consommateurs (à suivre) RÉCLAMATION OFFICIELLE AU TITRE DE LA GARANTIE COMMENT EFFECTUER VOTRE RÉCLAMATION.
Inhaltsverzeichnis Paketinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Funktionen und Steuerelemente des Micro . . . . . . . . . . 35 Kompatibilität und Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Kompatibilität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paketinhalt Deutsch 1 ClarityHD Micro™ Leistungsstarker kabelloser Lautsprecher und Freisprecheinrichtung 1 4 2 Tragegurt 3 Schützender Tragebeutel 5 4 Steckdosenadapter mit USB-Ladeport 5 Vier alternative Wechselstromstecker 2 6 USB-Micro-Kabel 3 6 34
Funktionen und Steuerelemente des Micro Oberseite Deutsch Vorderseite 1 2 3 1 Eingebautes Mikrofon Nutzung für Sprachbefehle/ als Freisprecheinrichtung 2 Taste Leiser Senkt bei Drücken die Lautstärke 3 Taste Lauter Erhöht bei Drücken die Lautstärke 4 Multifunktionstaste Aktiviert Sprachbefehle, Kopplungsmodus und andere Funktionen 5 LED-Anzeige Zeigt den Modus und die Funktion des Micro an 6 Abnehmbare Gitter auf Vorderund Rückseite Gitter sind als Sonderzubehör auch auf MonsterProducts.
Kompatibilität und Sicherheit Kompatibilität Kabellos Geräte mit mindestens der Bluetooth® 2.0 Kabellos-Technologie (siehe allgemeine Spezifikationen für Profile), beispielsweise Computer, die die Bluetooth -Kabellos-Technologie verwenden, die meisten Smartphones und MP3Player mit Bluetooth -Technologie. Verkabelt Geräte mit einem 3,5 mm StandardKopfhörerausgang über ein 3,5 mm Minijack-Kabel (nicht enthalten). Sicherheit Setzen Sie das Produkt keinen Wärmequellen oder hohen Temperaturen aus.
Betrieb Deutsch Einschalten des Micro Multifunktionstaste Sprachbefehle Hinweis: Micro wird mit einem Lithium-IonenAkku geliefert, der zu etwa 30 % aufgeladen ist. Um die besten Ergebnisse zu erhalten, laden Sie den Micro vor der Verwendung voll auf. Verwenden Sie die Multifunktionstaste, um die Sprachsteuerung zu aktivieren, die Bluetooth -Kabellospaarung zu konfigurieren, Musik abzuspielen/anzuhalten oder andere Funktionen auszuführen.
Betrieb (Fortsetzung) Verbindung über BLUETOOTH® WirelessTechnologie Wenn Sie den Micro und ein Gerät mit der Bluetooth Kabellos-Technologie zum ersten Mal koppeln, führen Sie die folgenden Schritte aus: 1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt. 2. Aktivieren Sie die Bluetooth -KabellosTechnologie auf dem Gerät. 3. Wählen Sie auf dem Gerät mit aktivierter Bluetooth -Kabellos-Technologie „Monster Micro“.
Betrieb (Fortsetzung) Freisprechfunktion Micro funktioniert auch als kabellose Freisprecheinrichtung und verfügt über ein eingebautes Mikrofon.
Betrieb (Fortsetzung) Aufladen Der Monster® Micro wird mit einer Lithium-IonenBatterie geliefert. Um die besten Ergebnisse zu erhalten, laden Sie den Micro vor dem Benutzen voll auf. Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das USB-Micro-Kabel mit dem Stromadapter. Für die weltweite Verwendung sind vier Steckdosen-Adapter inbegriffen. Verbinden Sie den entsprechenden Stiftsatz mit dem Adapter und schließen Sie den Monster Micro mit dem USB-Kabel an.
Menü Sprachbefehle Deutsch HAUPTMENÜ Sagen Sie immer die Auslöserworte: „Hello Monster Micro“. Micro antwortet mit „Say a Command“, sprechen Sie dann den gewünschten Befehl.
Menü Sprachbefehle (Fortsetzung) Deutsch MENÜ EINSTELLUNGEN ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Aktiviert/deaktiviert die Sprachaufforderungsfunktion von Micro Bietet nützliche Tipps zum Nutzen der Spracherkennungstechnologie Deaktiviert die Sprachsteuerung.
Menü Sprachbefehle (Fortsetzung) Deutsch Menü Auslösereinstellungen ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Stellt den Micro so ein, dass Auslöserworte immer beachtet werden Stellt den Micro so ein, dass Auslöserworte nie beachtet werden Micro spricht die vollständige Liste der Befehle im Menü Auslösereinstellungen “Battery Saving Trigger” “Cancel” Stellt den Micro so ein, dass Auslöserworte zwei Minuten lang beachtet werden, bevor das Gerät in den Standby-Modus wechselt Menü Auslöser
Fehlerbehebung Problem Micro startet nicht Deutsch Lösung • Stellen Sie sicher, dass der Lithium-Ionen-Akku geladen ist Fehlerbehebung • Wenn Sie einen Adapter verwenden, prüfen Sie, ob alle Verbindungen stabil sind Das Bluetooth®-Gerät ist gekoppelt, aber es wird keine Musik abgespielt • Stellen Sie sowohl den Micro als auch das Bluetooth -Gerät auf die maximale Lautstärke Das Bluetooth -Signal ist schwach oder fällt aus • Bewegen Sie den Micro und das Bluetooth -Gerät näher zueinander.
Beschränkte Garantie für Verbraucher Monster LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [BEACHTEN SIE, DASS AN DIESE ADRESSE EINGESCHICKTE GERÄTE VON MONSTER NICHT ANGENOMMEN WERDEN. BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN UNTER “REKLAMATION”] (001-415) 840 2000 (“Monster”) gewährt Ihnen diese Beschränke Garantie. Sie haben möglicherweise zusätzliche Rechte und Rechtsbehelfe unter gesetzlichen und gewohnheitsrechtlichen Bestimmungen, welche durch diese Beschränkte Garantie nicht eingeschränkt werden.
Beschränkte Garantie für Verbraucher (Fortsetzung) nachdem das Produkt Monster oder seine Fabrik verlassen hat, wie in den Büchern von Monster bescheinigt ist. Die Garantiefrist endet, nachdem der Zeitraum, der in der Spezifikationstabelle definiert ist, abgelaufen ist, oder nachdem Sie Eigentum an dem Produkt übertragen haben, falls dies vorher geschieht.
Beschränkte Garantie für Verbraucher (Fortsetzung) SPEZIFIKATIONSTABELLE Produkt Modell Garantiefrist für Produkt Produkt, dem diese Garantie beiliegt Ein (1) Jahr auf Produkte, die in Nord- und Südamerika und in Asien verkauft werden Zwei (2) Jahre auf Produkte, die in der EU verkauft werden FÖRMLICHE GELTENDMACHUNG DES GARANTIEANSPRUCHS WIE MACHEN SIE EINEN ANSPRUCH GELTEND.
Inhoudsopgave Nederlands Inhoud verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Micro functies en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . 50 Compatibiliteit en veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Compatibiliteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud verpakking Nederlands 1 ClarityHD Micro™ Krachtige draadloze luidspreker en microfoon 1 4 2 Draagriem 3 Beschermende draagzak 4 Stroomadapter met USB-oplaadpoort 5 5 Vier verschillende wisselstroomstekkers 6 USB-microkabel 2 3 6 49
Micro functies en bedieningselementen Bovenzijde 1 Nederlands Voorzijde 2 3 1 Ingebouwde microfoon Voor spraakopdrachten/ gebruik van de speakerphone 2 Knop Volume verlagen Verlaagt het volume indien ingedrukt 3 Knop Volume verhogen Verhoogt het volume indien ingedrukt 4 Multifunctionele knop Activeert spraakopdrachten, koppelingsmodus en andere functies 5 Led-lampje Geeft de functiemodus voor Micro aan 6 Verwijderbare grilles aan voor- en achterzijde Optionele grilles zijn verkrijgbaar op MonsterProdu
Compatibiliteit en veiligheid Compatibiliteit Draadloos Apparaten die zijn voorzien van Bluetooth® 2.0 of hoger (zie de algemene specificaties voor de profielen), zoals computers met de draadloze Bluetooth -technologie en de meeste smartphones en MP3-spelers met de draadloze Bluetooth-technologie. Bedraad Apparaten met een standaard 3,5mm-uitgang voor de hoofdtelefoon via een 3,5mm-minijackkabel (niet inbegrepen).
Bediening Nederlands Inschakelen van de Micro Multifunctionele knop Spraakopdrachten Let op: De Micro wordt geleverd met een lithiumion accu die voor ongeveer 30% is opgeladen. Laad de Micro voor ingebruikname geheel op voor de beste resultaten. Gebruik de multifunctionele knop om spraakopdrachten in te schakelen, een draadloze Bluetooth -verbinding te maken, muziek af te spelen/te pauzeren en voor andere functies.
Bediening (vervolg) Verbinding maken via de draadloze BLUETOOTH® -technologie Als u de Micro voor de eerste keer aan een Bluetooth -apparaat koppelt, voert u de volgende stappen uit: 1. Houd de multifunctionele knop ingedrukt. 2. Schakel de draadloze Bluetooth -technologie op het apparaat in. 3. Selecteer “Monster Micro” op uw Bluetooth -apparaat. Wanneer De Micro is ingeschakeld, zoekt het apparaat automatisch naar het Bluetooth -apparaat waaraan het de laatste keer is gekoppeld.
Bediening (vervolg) Als speakerphone gebruiken Nederlands Tijdens gesprek Ophangen, muziek hervatten Multifunctionele knop—Kort indrukken Micro functioneert ook als een draadloze luidsprekertelefoon en heeft een ingebouwde microfoon.
Bediening (vervolg) Laden Monster® Micro is voorzien van een lithium-ion batterij. Laad de Micro voor ingebruikname geheel op voor de beste resultaten. Sluit de USB-microkabel op de stroomadapter aan om het apparaat op te laden. Er zijn vier sets contactpennen meegeleverd voor wereldwijd gebruik. Sluit de juiste pennen aan op de adapter en sluit de USB-kabel aan op Monster Micro. Nederlands Let op Accu kan niet door de gebruiker worden vervangen Explosiegevaar als de accu op onjuiste wijze wordt vervangen.
Menu Spraakopdrachten Nederlands HOOFDMENU Zeg altijd eerst het inschakelingswoord “Hello Monster Micro”. Micro antwoordt met “Say a Command”, zeg dan de opdracht die u wilt.
Menu Spraakopdrachten (vervolg) Nederlands MENU INSTELLINGEN ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Activeert/deactiveert Micro spraakopdrachtfunctie Geeft bruikbare tips voor het gebruiken van spraakherkenningstechnologie Schakelt spraakbediening uit.
Menu Spraakopdrachten (vervolg) Nederlands Inschakelen menu instellingen ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Stelt Micro in om te allen tijde te luisteren naar het inschakelingswoord Stelt Micro in om nooit te luisteren naar het inschakelingswoord Micro herhaalt de complete lijst van opdrachten van het menu Inschakelingsinstellingen “Battery Saving Trigger” “Cancel” Stelt Micro in om gedurende twee minuten te luisteren naar het inschakelingswoord en dan naar de standby-modus te gaa
Problemen oplossen Symptoom Micro schakelt niet in Nederlands Oplossing • Zorg ervoor dat de lithium-ion accu is opgeladen Problemen oplossen • Zorg er bij het gebruiken van de stroomadapter voor dat alle verbindingen goed vast zitten Bluetooth® apparaat gekoppeld, maar er wordt geen muziek afgespeeld • Zet het volume op het maximale niveau op zowel Micro als het Bluetooth apparaat Bluetooth signaal is zwak of valt uit • Breng Micro en Bluetooth apparaat dichter bij elkaar—het koppelingsbereik is ong
Beperkte garantie voor consumenten Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [MERK OP DAT MONSTER GEEN PRODUCTEN AANVAARDT DIE NAAR DIT ADRES ZIJN VERZONDEN—VOLG ONDERSTAANDE INSTRUCTIES IN “HOE EEN CLAIM INDIENEN”] (001-415) 840-2000 (hierna te noemen: “Monster”) verleent u deze beperkte garantie. Er kunnen krachtens wettelijk of gewoonterecht aanvullende rechten of rechtsmiddelen aan u worden toegekend, welke niet door deze beperkte garantie worden aangetast.
Beperkte garantie voor consumenten (vervolg) beschikt over schriftelijk bewijs ten aanzien van de datum van aankoop of ontvangst, begint de garantieperiode drie (3) maanden na de datum waarop het product blijkens Monster’s administratie haar vestiging of fabriek heeft verlaten. De garantieperiode eindigt op de eerste van de volgende twee tijdstippen: na afloop van de in onderstaande specificatietabel genoemde periode of zodra u de eigendom van het product overdraagt.
Beperkte garantie voor consumenten (vervolg) REGISTRATIE. U wordt vriendelijk verzocht uw product te registreren op www.MonsterProducts. com. Het achterwege laten van deze registratie doet geen afbreuk aan uw garantierechten.
Indice Italiano Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Menu comandi vocali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Micro Caratteristiche e pulsanti di controllo . . . . . . . . . . 65 Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Menu impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto della confezione 1 ClarityHD Micro™ Altoparlante e vivavoce wireless ad alte prestazioni Italiano 1 4 2 Tracolla 3 Custodia protettiva per il trasporto 5 4 Adattatore con porta USB per ricarica 5 Quattro diverse spine CA 2 6 Cavo micro USB 3 6 64
Micro Caratteristiche e pulsanti di controllo Alto Italiano Fronte 1 2 3 4 5 1 Microfono incorporato Per l’uso dei comandi vocali/ del vivavoce 7 Porta USB Per ricaricare Micro collegare l’adattatore al cavo micro USB 2 Pulsante riduzione volume Premere per diminuire il volume 8 Ingresso di linea Collegare l’altoparlante esterno del lettore MP3 a Monster® Micro con un cavo da 3,5 mm 3 Pulsante aumento volume Premere per aumentare il volume 4 Pulsante multifunzione Attiva comandi vocali, modalità
Compatibilità e sicurezza Compatibilità Wireless Dispositivi dotati della tecnologia wireless Bluetooth® 2.0 o superiore (Consultare le Specifiche generali per i profili), quali ad esempio computer dotati di tecnologia wireless Bluetooth e la maggioranza degli smartphone e dei lettori MP3 dotati della tecnologia wireless Bluetooth. Con fili Dispositivi con un’uscita cuffie da 3,5 mm con un cavo minijack da 3,5 mm (non incluso).
Operazione Italiano Accensione di Micro Pulsante multifunzione Comandi vocali Nota: Micro viene fornito con una batteria al litio che è carica circa al 30%. Per ottenere risultati ottimali, caricare completamente Micro prima dell’uso. Utilizzare il pulsante multifunzione per abilitare i controlli vocali, impostare l’accoppiamento wireless Bluetooth, avviare/interrompere la riproduzione musicale e altre funzioni.
Operazione (continua) Connessione mediante la tecnologia wireless BLUETOOTH® Per accoppiare Micro a un dispositivo abilitato con tecnologia wireless Bluetooth, procedere come segue: 1. Premere e tenere premuto il pulsante multifunzione. 2. Abilitare la tecnologia wireless Bluetooth sul dispositivo. 3. Selezionare “Monster Micro” sul dispositivo abilitato con tecnologia wireless Bluetooth. All’accensione, Micro ricerca automaticamente l’ultimo dispositivo Bluetooth con cui è stato accoppiato.
Operazione (continua) Uso come vivavoce Micro funziona anche come vivavoce wireless e ha un microfono incorporato.
Operazione (continua) Caricamento Monster® Micro è dotato di una batteria agli ioni di litio. Per ottenere le migliori prestazioni, caricare completamente Micro prima dell’uso. Per caricarlo, collegare il cavo micro USB all’adattatore. Sono incluse quattro serie di terminali di spine elettriche per l’uso in tutto il mondo. Collegare i terminali adeguati all’adattatore e connettere al cavo USB Monster Micro.
Menu comandi vocali Italiano MENU PRINCIPALE Dire sempre dire la parola trigger “Hello Monster Micro”. Micro risponderà con “Say a Command”, quindi enunciare il comando desiderato.
Menu comandi vocali (continua) Italiano MENU IMPOSTAZIONI ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Attiva/disattiva la funzionalità di comando vocale di Micro Fornisce consigli utili per utilizzare la tecnologia di riconoscimento vocale Disattiva il controllo vocale.
Menu comandi vocali (continua) Italiano Menu impostazioni trigger ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Imposta Micro in modo che resti sempre in ascolto per eventuali parole trigger Imposta Micro in modo che non resti mai in ascolto per eventuali parole trigger Micro recita l’elenco completo dei comandi del menu Impostazioni trigger “Battery Saving Trigger” “Cancel” Imposta Micro in modo che resti in ascolto per eventuali parole trigger per due minuti prima di entrare in modalità st
Risoluzione dei problemi Sintomo Micro non si accende Italiano Rimedio • Assicurarsi che la batteria agli ioni di litio sia carica Risoluzione dei problemi • Se si utilizza un adattatore, assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi Il dispositivo Bluetooth® è accoppiato, ma la musica non viene riprodotta • Alzare il volume fino al massimo sia su Micro che il dispositivo Bluetooth Il segnale Bluetooth è debole o intermittente • Spostare Micro e il dispositivo Bluetooth avvicinandoli: l’intervallo
Garanzia limitata per i consumatori Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [SI PREGA DI NOTARE CHE MONSTER NON ACCETTA PRODOTTI INVIATI A QUESTO INDIRIZZO—ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI DEL PARAGRAFO”COME EFFETTUARE UNA RICHIESTA” QUI DI SEGUITO] (415) 840-2000 (“Monster”) Le estende la presente Garanzia Limitata. Previsioni di legge scritta o non scritta possono offrirLe ulteriori diritti o rimedi, che non saranno pregiudicati dalla presente Garanzia Limitata.
Garanzia limitata per i consumatori (continua) “Come Effettuare una Richiesta”) entro due (2) mesi dalla scoperta da parte Sua di un Difetto nel Prodotto (o dal momento in cui avrebbe dovuto scoprirlo, se tale Difetto del Prodotto era manifesto). “Lei”: la prima persona fisica che ha acquistato il Prodotto nella sua confezione originale da un Distributore Autorizzato.
Garanzia limitata per i consumatori (continua) RICHIESTA FORMALE DI GARANZIA COME EFFETTUARE UNA RICHIESTA.
Índice Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Funciones y controles del Micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Compatibilidad y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido del paquete Español 1 ClarityHD Micro™ Altavoz telefónico y altavoz inalámbrico de alta potencia 1 4 2 Correa de transporte 3 Estuche protector para transporte 5 4 Adaptador de corriente con puerto USB de carga 5 Cuatro enchufes alternativos de alimentación CA 2 6 Micro cable USB 3 6 79
Funciones y controles de Micro Parte superior 1 Español Parte frontal 2 3 1 Micrófono integrado Para comandos de voz/uso del altavoz telefónico 2 Botón para bajar volumen Baja el volumen cuando se pulsa 3 Botón para subir volumen Sube el volumen cuando se pulsa 4 Botón multifunción Activa los comandos de voz, el modo de emparejamiento y otras funciones 5 Luz indicadora LED Indica el modo y función del Micro 6 Rejillas frontal y trasera desmontables Rejillas opcionales disponibles en MonsterProducts.
Compatibilidad y seguridad Compatibilidad y seguridad El aparato no debe estar expuesto al goteo ni a salpicaduras, ni deben colocarse encima de este objetos que contengan líquidos, como jarrones. Inalámbrico Las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo como la luz del sol, el fuego, o similares. Dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth® 2.
Funcionamiento Español Encendido del Micro Botón multifunción Comandos de voz Nota: el Micro viene con una batería de iones de litio cargada aproximadamente al 30%. Para obtener los mejores resultados, carga completamente el Micro antes de usarlo. Usa el botón multifunción para habilitar el control por voz, configurar el emparejamiento inalámbrico Bluetooth, reproducción/pausa de la música y otras funciones.
Funcionamiento (continuación) Conexión mediante tecnología inalámbrica BLUETOOTH® Si estás emparejando por primera vez el Micro con un dispositivo con la tecnología inalámbrica Bluetooth activada, sigue los siguientes pasos: 1. Pulsa y mantén el botón multifunción. 2. Habilita la tecnología inalámbrica Bluetooth en el dispositivo. 3. Selecciona “Monster Micro” en el dispositivo con la tecnología inalámbrica Bluetooth activada.
Funcionamiento (continuación) Escuchar música Reproducir/Pausa Botón multifunción: pulsado corto Subir volumen Botón para subir volumen—pulsado largo Bajar volumen Botón para bajar volumen—pulsado largo Pista siguiente Botón para subir volumen—pulsado corto Pista anterior Botón para bajar volumen—pulsado corto Desconectar los dispositivos Bluetooth® conectados Botón multifunción—pulsado largo Cuando estés conectado mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, puedes controlar la música desde tu dispositivo.
Funcionamiento (continuación) Carga El Micro de Monster® viene con batería de iones de litio. Para obtener los mejores resultados, carga completamente el Micro antes de usarlo. Para cargarlo, conecta el micro cable USB al adaptador de corriente. Para poder utilizarse en cualquier parte del mundo, se incluyen cuatro juegos de clavijas para enchufes. Conecta las clavijas adecuadas al adaptador y conéctalo al cable USB de Monster Micro.
Menú de comandos de voz Español MENÚ PRINCIPAL Di el comando clave: “Hello Monster Micro”. El Micro reponderá: “Say a Command”, y a continuación di el comando que desees.
Menú de comandos de voz (continuación) Español MENÚ DE AJUSTES ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Activa/desactiva la función de instrucción por voz del Micro Proporciona consejos útiles para utilizar la tecnología de reconocimiento de voz Desactiva el control por voz.
Menú de comandos de voz (continuación) Español Menú de ajuste del activador ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Configura el Micro para que escuche las palabras de activación en todo momento Configura el Micro para que no escuche las palabras de activación El Micro enuncia una lista completa de los comandos del Menú de ajustes del activador “Battery Saving Trigger” “Cancel” Configura el Micro para que escuche las palabras de activación durante dos minutos antes de pasar al modo de
Resolución de problemas Síntoma El Micro no se enciende Español Solución • Asegúrate de que la batería de iones de litio esté cargada Resolución de problemas • Si estás usando el adaptador de corriente, asegúrate de que todas las conexiones estén bien sujetas El dispositivo Bluetooth® está emparejado, pero la música no suena • Sube el volumen al máximo tanto en el Micro como en el dispositivo Bluetooth La señal de Bluetooth es débil y se desvanece • Acerca el Micro al dispositivo Bluetooth (el alcanc
Garantia limitada para consumidores Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [POR FAVOR, OBSERVE QUE MONSTER NO ACEPTA PRODUCTOS ENVIADOS A ESTA DIRECCIÓN. SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN ABAJO “CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN”] (001-415) 840-2000 (“Monster”) le extiende la presente Garantía Limitada. La legislación y la ley común le proporcionarán derechos y acciones adicionales que no estarán afectados por la presente Garantía Limitada.
Garantia limitada para consumidores (continuación) de que Usted hubiera transferido la propiedad del Producto, cualquiera de ambas fechas que ocurra con anterioridad. Igualmente, Usted deberá llamar a Monster y obtener un Número de Autorización de Devolución (tal y como se describe en el apartado “Como realizar una reclamación”) dentro de los dos (2) meses siguientes a la fecha en la que Usted hubiera descubierto el Defecto de Producto (o debería haber descubierto, si dicho Defecto de Producto fuese obvio).
Garantia limitada para consumidores (continuación) RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN.
Índice Português Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Menu de comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Funções e controlos do Micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurações do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo da embalagem Português 1 ClarityHD Micro™ Alto-falante e altifalante de alta potência sem fios 1 4 2 Cinta de transporte 3 Bolsa de transporte de protecção 5 4 Adaptador com porta de carregamento USB 5 Quatro tomadas CA alternadas 2 6 Cabo micro USB 3 6 94
Funções e controlos do Micro Parte de cima 1 Português Parte da frente 2 3 1 Microfone incorporado Para comandos de voz/alta-voz 2 Botão para diminuir o volume Diminui o volume quando premido 3 Botão para aumentar o volume Aumenta o volume quando premido 4 Botão multifunções Activa o comando por voz, o modo de emparelhamento e outras funções 5 Luz do indicador LED Indica o modo e a função do Micro 6 Grelhas frontais e traseiras amovíveis Grelhas opcionais disponíveis em MonsterProducts.
Compatibilidade e segurança Compatibilidade Sem fios Dispositivos com tecnologia sem fios Bluetooth® 2.0 ou mais recente (consultar as especificações gerais para perfis), tais como computadores equipados com tecnologia sem fios Bluetooth e a maioria dos smartphones e leitores de MP3 equipados com tecnologia sem fios Bluetooth. Com fios Dispositivos com uma porta de saída padrão de 3,5 mm para auscultadores com um cabo de minitomada de 3,5 mm (não incluído).
Funcionamento Português Ligar o Micro Botão multifunções Comandos de Voz Nota: o Micro é entregue com uma bateria de iões de lítio carregada com aprox. 30% da capacidade. Para melhores resultados, carregue o Micro antes de o utilizar. Use o botão multifunções para permitir o controlo de voz, configurar o emparelhamento sem fios Bluetooth, reproduzir/pausar música, e outras funções. O botão multifunções irá executar diferentes comandos em função do modo em que se encontrar e do tempo que for premido.
Funcionamento (continuação) Ligar através de Tecnologia Sem Fios BLUETOOTH® Se está a emparelhar o Micro e um dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth pela primeira vez, siga os seguintes passos: 1. Prima de forma contínua o botão Multifunções. 2. Permitir tecnologia sem fios Bluetooth no dispositivo. 3. Seleccione “Monster Micro” no seu dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth.
Funcionamento (continuação) Use como Altifalante Durante a Chamada O Micro também funciona como altifalante e inclui um microfone incorporado.
Funcionamento (continuação) A carregar O Monster® Micro vem com uma bateria de iões de lítio. Para melhores resultados, carregue o Micro antes de o utilizar. Para carregar, ligue o cabo micro USB micro ao adaptador. Quatro conjuntos de tomadas estão incluídos para utilizar em todo o mundo. Ligue as tomadas apropriadas ao adaptador e ligue o cabo USB ao Monster Micro. Para instalar as pontas da ficha eléctrica, faça deslizar as pontas apropriadas no adaptador até engatarem na posição de bloqueio.
Menu de comandos de voz Português MENU PRINCIPAL Diga sempre a palavra de accionamento “Hello Monster Micro”. O Micro irá responder com “Say a Command”, em seguida diga o que comando que pretende.
Menu de comandos de voz (continuação) Português CONFIGURAÇÕES DE MENU ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Activa/desactiva a função de comando de voz do Micro Dá dicas úteis para utilizar a tecnologia de reconhecimento de voz Desactiva o controlo de voz.
Menu de comandos de voz (continuação) Português Configurações do menu de accionamento ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Configura o Micro para ouvir sempre as palavras de accionamento Configura o Micro para nunca ouvir as palavras de accionamento O Micro recita a lista completa de comandos do menu de configurações de accionamento “Battery Saving Trigger” “Cancel” Configura o Micro para ouvir a palavra de accionamento durante dois minutos antes de entrar em modo de espera Sai do
Resolução de problemas Problema O Micro não se liga Português Resolução • Certifique-se de que a bateria de iões de lítio está carregada Resolução de problemas • Se utilizar um adaptador de alimentação, certifique-se de que as ligações estão bem fixas Dispositivo de Bluetooth® emparelhado, mas não reproduz música • Ligue o volume no máximo no Micro e no dispositivo de Bluetooth O sinal do Bluetooth é fraco ou desliga-se • Aproxime o Micro e o dispositivo Bluetooth—o alcance de emparelhamento é de cer
Garantia limitada para consumidores Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [POR FAVOR NOTE QUE A MONSTER NÃO ACEITA PRODUTOS ENVIADOS PARA ESTA MORADA—SIGA AS INSTRUÇÕES SOBRE “COMO FAZER UMA RECLAMAÇÃO” INFRA] (415) 840-2000 (“Monster”) oferece ao Utilizador esta Garantia Limitada. Os direitos ou garantias que sejam legalmente estabelecidos em benefício do Utilizador não serão prejudicados por esta Garantia Limitada.
Garantia limitada para consumidores (continuação) a data em que o Produto saiu da Monster ou a sua fábrica como demonstrado pelos registos da Monster. O Período de Garantia termina quando expirar o tempo definido na Tabela de Especificações ou quando o Utilizador transferir a propriedade do Produto, consoante o que ocorrer mais cedo.
Garantia limitada para consumidores (continuação) RECLAMAÇÃO FORMAL DA GARANTIA COMO FAZER UMA RECLAMAÇÃO.
Πίνακας Περιεχομένων ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιεχόμενα συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Μενού Φωνητικών Εντολών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Χαρακτηριστικά και πλήκτρα ελέγχου του Micro . . . . . . 110 Κύριο Μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Μενού Ρυθμίσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Περιεχόμενα συσκευασίας ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1 ClarityHD Micro™ Υψηλής ισχύος ασύρματο ηχείο και ηχείο-τηλέφωνο 1 4 2 Ιμάντας Μεταφοράς 3 Προστατευτική Θήκη Μεταφοράς 5 4 Τροφοδοτικό με θύρα φόρτισης USB 5 Τέσσερις Υποδοχές Εναλλασσόμενου Ρεύματος 2 6 Καλώδιο μικροφώνου USB 3 6 109
Χαρακτηριστικά και πλήκτρα ελέγχου του Micro Επάνω μέρος 1 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μπροστινό μέρος 2 3 1 Ενσωματωμένο μικρόφωνο Για φωνητικές εντολές/χρήση ηχείου-τηλεφώνου 2 Πλήκτρο μείωσης έντασης Μειώνει την ένταση όταν πατηθεί 3 Πλήκτρο αύξησης έντασης Αυξάνει την ένταση όταν πατηθεί 4 Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών Ενεργοποιεί τις φωνητικές εντολές, τη λειτουργία αντιστοίχισης και άλλες λειτουργίες 5 Ενδεικτική λυχνία LED Υποδεικνύει την κατάσταση λειτουργίας και τη λειτουργία του Micro 6 Αφαιρούμενες μπροστινές
Συμβατότητα και Ασφάλεια Συμβατότητα ΑΣΦΆΛΕΙΑ Ασύρματη σύνδεση Αποφεύγετε την έκθεση του προϊόντος σε πηγές θερμότητας ή υψηλές θερμοκρασίες. Συσκευές με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth® 2.0 ή πιο σύγχρονη (βλ. Γενικές προδιαγραφές για τα προφίλ), όπως η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που διαθέτουν οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές και τα περισσότερα έξυπνα τηλέφωνα (smartphones) και MP3 player που είναι εξοπλισμένα με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.
Συμβατότητα και Ασφάλεια (συνέχεια) Ενδεικτική λυχνία LED Στην κορυφή του Monster® Micro υπάρχει ενδεικτική λυχνία LED, δεξιά ακριβώς από το πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών (Multi-Function). Παρακάτω επεξηγείται τι υποδηλώνουν οι διάφορες ενδείξεις της λυχνίας LED.
Λειτουργία Ενεργοποίηση του Micro Σημείωση: Το Micro περιλαμβάνει μια μπαταρία ιόντων λιθίου που είναι φορτισμένη σε ποσοστό περίπου 30%. Για βέλτιστο αποτέλεσμα, φορτίστε πλήρως το Micro πριν το χρησιμοποιήσετε. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης βρίσκεται στην πίσω πλευρά του Micro. Σπρώξτε το διακόπτη στη θέση ON για να ενεργοποιήσετε το Micro.
Λειτουργία (συνέχεια) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σύνδεση μέσω ασύρματης τεχνολογίας BLUETOOTH® Σύνδεση με MP3 Player μέσω Καλωδίου Εάν αντιστοιχίζετε για πρώτη φορά το Micro με μια συσκευή που διαθέτει δυνατότητα ασύρματης τεχνολογίας Bluetooth, ακολουθήστε τα βήματα αυτά: Σημείωση: Για να αποφύγετε το σφάλμα συστήματος, απενεργοποιήστε το φωνητικό έλεγχο κατά τη σύνδεση μέσω καλωδίου. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών. 2.
Λειτουργία (συνέχεια) Χρησιμοποιήστε ως ηχείο-τηλέφωνο Το Micro λειτουργεί επίσης ως ασύρματο ηχείοτηλέφωνο και περιλαμβάνει ενσωματωμένο μικρόφωνο.
Λειτουργία (συνέχεια) Φόρτιση σε εξέλιξη Το Monster® Micro περιλαμβάνει μια μπαταρία ιόντων λιθίου. Για βέλτιστο αποτέλεσμα, φορτίστε πλήρως το Micro πριν το χρησιμοποιήσετε. Για να φορτίσει, συνδέστε το καλώδιο μικρο-USB στο τροφοδοτικό. Περιλαμβάνονται τέσσερα σετ από ακροδέκτες πρίζας για χρήση σε όλο τον κόσμο. Συνδέστε τους κατάλληλους ακροδέκτες στο τροφοδοτικό και συνδέστε το τροφοδοτικό στο καλώδιο USB του Monster Micro.
Μενού Φωνητικών Εντολών ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΥΡΙΟ ΜΕΝΟΥ Να λέτε πάντοτε τη φράση ενεργοποίησης “Hello Monster Micro”. Το Micro θα σας απαντήσει “Say a Command”, κι εσείς μετά θα διατυπώσετε την εντολή που θέλετε.
Μενού Φωνητικών Εντολών (συνέχεια) ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη Micro λειτουργία Φωνητικής Υπαγόρευσης Παρέχει χρήσιμες συμβουλές για χρήση τεχνολογίας αναγνώρισης φωνής Απενεργοποιεί τον Φωνητικό Έλεγχο.
Μενού Φωνητικών Εντολών (συνέχεια) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μενού Ρυθμίσεων Φράσεων Ενεργοποίησης ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Ρυθμίζει το Micro ώστε να ακούει τη Φράση Ενεργοποίησης ανά πάσα στιγμή Ρυθμίζει το Micro ώστε να μην ακούει ποτέ τη Φράση Ενεργοποίησης Το Micro αναγιγνώσκει την πλήρη λίστα εντολών του Μενού Ρυθμίσεων Φράσεων Ενεργοποίησης “Battery Saving Trigger” “Cancel” Ρυθμίζει το Micro ώστε να ακούει τη Φράση Ενεργοποίησης για δυο λεπτά, προτού τεθεί σε λειτουργία αναμονής Ε
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σύμπτωμα Το Micro δεν ενεργοποιείται ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λύση • Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία ιόντων λιθίου είναι φορτισμένη Αντιμετώπιση προβλημάτων • Εάν χρησιμοποιείτε τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι σωστές Η συσκευή Bluetooth® έχει αντιστοιχηθεί, αλλά δεν παίζει μουσική • Δυναμώστε τον ήχο στο μέγιστο επίπεδο και στο Micro και στη συσκευή Bluetooth Το σήμα του Bluetooth είναι ασθενές ή χάνεται • Μετακινείστε τις συσκευές Micro και Bluetooth πιο κοντά τη μία στην άλ
Περιορισμενη εγγυηση για καταναλωτες Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [Η MONSTER ΔΕΝ ΚΑΝΕΙ ΔΕΚΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ—ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ “ΠΩΣ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΕΤΕ ΜΙΑ ΑΞΙΩΣΗ” ΠΑΡΑΚΑΤΩ] (415) 840-2000 (εφεξής “Monster”) παρέχει προς Εσάς την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση. Διατάξεις του νόμου ή το εθιμικό δίκαιο είναι δυνατόν να Σας παρέχουν επιπλέον δικαιώματα ή έννομα βοηθήματα, τα οποία δεν θίγονται από την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση.
Περιορισμενη εγγυηση για καταναλωτες (συνέχεια) οποία το Προϊόν απεστάλη από την Monster ή το εργοστάσιό της όπως αποδεικνύεται από τα αρχεία της Monster. Η Περίοδος Εγγύησης λήγει μετά την παρέλευση του χρόνου που ορίζεται στον Πίνακα Τεχνικών Χαρακτηριστικών ή μετά την εκ μέρους Σας μεταβίβαση της κυριότητας του Προϊόντος, όποιο εκ των δύο συμβεί νωρίτερα.
Περιορισμενη εγγυηση για καταναλωτες (συνέχεια) ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ Τύπος Προϊόντος Περίοδος Εγγύησης Προϊόντος Προϊόν που συνοδεύει την παρούσα δήλωση εγγύησης Ένα (1) έτος για προϊόν που πωλείται στη Βόρεια Αμερική, Νότια Αμερική και την Ασία Δύο (2) έτη για προϊόν που πωλείται στην Ευρώπη ΕΠΙΣΗΜΗ ΑΞΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΩΣ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΕΤΕ ΜΙΑ ΑΞΙΩΣΗ.
İçindekiler TÜRKÇE Paket içeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Ses Komutu Menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Micro Özellikleri ve Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Ana Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ayarlar Menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paket içeriği TÜRKÇE 1 ClarityHD Micro™ Yüksek güçlü kablosuz hoparlör ve hoparlörlü telefon 1 4 2 Taşıma Kayışı 3 Koruyucu Taşıma Torbası 5 4 Güç Adaptörü USB şarj yuvalı 5 Dört Farklı AC Fiş 2 6 USB Micro Kablo 3 6 125
Micro Özellikleri ve Kontrolleri Üst TÜRKÇE Ön 1 2 3 1 Dahili Mikrofon Sesli komutlar/hoparlörlü telefon kullanımı için 2 Ses azaltma butonu Basıldığında sesi azaltır 3 Ses arttırma butonu Basıldığında sesi arttırır 4 Çoklu İşlev Butonu Ses komutunu, eşleştirme modunu ve başka işlevleri etkinleştirir 5 LED Gösterge ışığı Micro’nun mod ve işlevini gösterir 6 Çıkarılabilir ön ve arka ızgaralar MonsterProducts.
Uyumluluk ve Güvenlik Uyumluluk Kablosuz Bluetooth® 2.0 kablosuz teknoloji ya da daha üst modelleri (profiller için Genel Özelliklere bakın) bulunan cihazlar, örneğin: Bluetooth kablosuz teknolojili bilgisayarlar ve çoğu Bluetooth kablosuz teknolojili akıllı telefon ve MP3 çalar. Kablolu 3,5 mm mini giriş kablosuyla (dahil değildir) bağlanan standart 3,5 mm kulaklık çıkış yuvası bulunan cihazlar. güvenlik Ürünü ısı kaynaklarına veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
İşletim TÜRKÇE Micro’yu Açma Sesli Komutlar Not: Micro üzerinde yaklaşık %30 şarjlı lityum-iyon pil bulunur. En iyi sonuçlar için, Micro’yu kullanımdan önce tam şarj edin. Ses kontrol sistemi önceden belirlenmiş yaklaşık 25 komutu anlar. Komutlar sayfa 132–134’de görüldükleri gibi tam olarak, kelimesi kelimesine verilmelidir. Güç Anahtarı Güç Anahtarı, Micro’nun arka kısmında bulunur. Micro’yu açmak için anahtarı ON konumuna kaydırın.
İşletim (devamı) Kabloyla MP3 Çalara Bağlama Not: Sistem hatasını önlemek için, kabloyla bağlarken ses kontrolünü kapatın. Micro bir MP3 çalardan, dizüstü bilgisayardan veya kablosuz özelliğe sahip olmayan başka bir harici müzik kaynağından müzik çalabilir. Müzik çalmak için şu adımları takip edin: 1. 3,5 mm’lik mini fişli bir kablo (dahil değildir) kullanarak Micro’yu müzik kaynağına bağlayın. Bir ucu müzik kaynağına, diğer ucu ise Micro’nun arka kısmındaki girişe takın. 2.
İşletim (devamı) Hoparlörlü Telefon Olarak Kullan Micro aynı zamanda kablosuz hoparlörlü telefon işlevi görür ve dahili bir mikrofon içerir. Gelen Arama Aramayı Yanıtla, Müziğe Ara Ver Çoklu İşlev Butonu—Kısa basın Aramayı Reddet Çoklu İşlev Butonu—Uzun basın TÜRKÇE Arama Esnasında Beklemeye Al, Müziğe Devam Et Çoklu İşlev Butonu—Kısa basın Mobil Cihaz ve Micro Arasında Geçiş Çoklu İşlev Butonu—Uzun basın 3.
İşletim (devamı) Şarj oluyor Monster® Micro üzerinde lityum-iyon pil bulunur. En iyi sonuçları elde etmek için Micro’yu kullanmadan önce şarj edin. Şarj etmek için USB mikro kabloyu güç adaptörüne bağlayın. Dünya çapında kullanım amacıyla dört fiş ucu seti dahil edilmiştir. Uygun uçları adaptöre bağlayın ve USB kabloyu Monster Micro’ya takın. Fiş uçlarını takmak için, uygun uçları adaptöre kilitli konuma geçinceye kadar kaydırın.
Ses Komutu Menüsü TÜRKÇE ANA MENÜ Her zaman “Hello Monster Micro (Merhaba Monster Micro)” başlatma sözcüğünü söyleyin. Micro’nun vereceği “Say a Command (Bir Komut Söyleyin)” yanıtının ardından istediğiniz komutu belirtin.
Ses Komutu Menüsü (devamı) TÜRKÇE AYARLAR MENÜSÜ ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Micro Sesli Komut İstemi işlevini etkileştirir/devre dışı bırakır Ses tanıma teknolojisini kullanmak için faydalı ipuçları sağlar Ses Kontrolünü Devre Dışı Bırakır Sayfa 128’daki adımları izleyerek yeniden etkinleştirin “Incoming Call Announcement” * “Cancel” Arayan kimliğini etkinleştirir/devre dışı bırakır Ayarlar Menüsü’nden çıkarak Ana Menü’ye Döner “Hands-Free Trigger” B
Ses Komutu Menüsü (devamı) TÜRKÇE Başlatma Ayarları Menüsü ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Micro’yu her zaman Başlatma Sözcüğünü dinlemek için ayarlar Micro’yu Başlatma Sözcüğünü hiçbir zaman dinlememek için ayarlar Micro, Başlatma Ayarları Menüsü komutlarının tam listesini okur “Battery Saving Trigger” “Cancel” Micro’yu bekleme moduna geçmeden Başlatma Modunu iki dakika süreyle dinlemek için ayarlar Başlatma Ayarları Menüsü’nden çıkarak Ana Menü’ye Döner ARAMA MENÜSÜ Micro
Sorun Giderme TÜRKÇE Belirti Micro açılmıyor Çözümü • Lityum-iyon pilin şarj edildiğinden emin olun Sorun Giderme • Güç adaptörü kullanıyorsanız tüm bağlantıların yapılmış olduğundan emin olun Bluetooth® cihazı eşleştirildi ancak müzik çalmıyor • Hem Micro’da hem de Bluetooth cihazında sesi en yüksek seviyeye getirin Bluetooth sinyali zayıf veya kayboluyor • Micro ile Bluetooth cihazını birbirine yaklaştırın—eşleştirme aralığı yaklaşık 9 metredir ve birden fazla duvar eşleştirme aralığını etkileyebi
Tüketiciler için sınırlı garanti Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, ABD [NOT: MONSTER ÜRÜNLERİN BU ADRESE YAPILAN SEVKIYATINI KABUL ETMEMEKTEDİR—AŞAĞIDAKİ “TALEPTE BULUNMA” BAŞLIĞINDA YER ALAN TALİMATLARI İZLEYİNİZ] (415) 840-2000 iletişim bilgilerine sahip Monster, LLC (“Monster”) size bu Sınırlı Garantiyi sunmaktadır. Yasa ya da mahkeme hükümlerinden doğan, sahip olduğunuz başka hak ve kanun yolları işbu Sınırlı Garanti’den etkilenmeyecektir.
Tüketiciler için sınırlı garanti (devamı) BU SINIRLI GARANTİNİN KAPSAMI ÜRÜNLER.
Tüketiciler için sınırlı garanti (devamı) TÜRKÇE Avusturya 0800296482, Belçika 0800-79201, Çek Cumhuriyeti 800-142471, Danimarka 8088-2128, Finlandiya 800-112768, Fransa 0800-918201, Almanya 0800-1819388, Yunanistan 00800-353-12008, İtalya 800-871-479, Hollanda 0800-0228919, Norveç 800-10906, Rusya 810-80020051353, İspanya 900-982-909, İsveç 020-792650, İsviçre 0800834659, Birleşik Krallık 0800-0569520. BAŞKA İŞLEMLER. Üründeki Ayıbın mevcut olup olmadığı Monster tarafından belirlenecektir.
Obsah ČESKY Obsah balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Nabídka hlasového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Vlastnosti a ovládání reproduktoru Micro . . . . . . . . . . 141 Hlavní nabídka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nabídka nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsah balení ČESKY 1 ClarityHD Micro™ Výkonný bezdrátový reproduktor a hlasitý telefon 1 4 2 Řemínek na nošení 3 Brašna 5 4 Napájecí adaptér s portem USB pro dobíjení 5 Čtyři síťové zástrčky 2 6 Kabel micro USB 3 6 140
Vlastnosti a ovládání reproduktoru Micro Horní strana 1 ČESKY Přední strana 2 3 1 Zabudovaný mikrofon Slouží k hlasovému ovládání a telefonování 2 Tlačítko snížení hlasitosti Při stisknutí snižuje hlasitost 4 5 7 Port USB Slouží k nabíjení baterie reproduktoru Micro ze síťového adaptéru přes kabel s konektorem micro-USB 4 Víceúčelové tlačítko Zapíná ovládání hlasem, režim párování a další funkce 8 Kulatý vstupní konektor Propojení reproduktorového výstupu na přehrávači MP3 s reproduktorem Monster
Slučitelnost a bezpečnost Slučitelnost Bezdrátová Zařízení s rozhraním Bluetooth® 2.0 nebo vyšší verze (profily viz Obecné technické podmínky), např. počítače s Bluetooth a většina chytrých telefonů a přehrávačů MP3 s Bluetooth. Přes kabel Zařízení se standardním sluchátkovým výstupem přes kulatý konektor 3,5 mm (propojovací kabel není součástí reproduktoru). bezpečnost Nenechávejte výrobek vystavený zdroji tepla ani vysokým teplotám.
Používání Zapnutí reproduktoru Micro Poznámka: Reproduktor Micro se dodává s lithium-iontovou baterií, která je nabitá přibližně na 30 % své kapacity. Nejlepších výsledků docílíte úplným nabitím reproduktoru Micro předtím, než jej začnete používat. Vypínač napájení Vypínač napájení se nachází na zadní straně reproduktoru Micro. Micro zapnete přepnutím vypínače do polohy ON. Při zapnutí se reproduktor Micro automaticky uvede do režimu rozpoznávání hlasu a vyhledá poslední spárované zařízení Bluetooth®.
Používání (pokračuje) Připojování přes bezdrátovou technologii BLUETOOTH® Postup prvního párování reproduktoru Micro se zařízením přes Bluetooth: 1. Podržte stisknuté víceúčelové tlačítko. 2. Na připojovaném zařízení zapněte funkci Bluetooth. 3. Na připojovaném zařízení Bluetooth zvolte položku „Monster Micro.“ Při zapnutí reproduktor Micro automaticky hledá zařízení Bluetooth, s kterým byl naposled spárován. Poznámka: Starší zařízení Bluetooth 2.0 vyžadují heslo. U zařízení Bluetooth 2.
Používání (pokračuje) Hlasitý telefon ČESKY Během hovoru Reproduktor Micro také funguje jako bezdrátový hlasitý telefon a obsahuje zabudovaný mikrofon.
Používání (pokračuje) Nabíjení Reproduktor Monster® Micro obsahuje lithiumiontovou baterii. Nejlepších výsledků docílíte úplným nabitím reproduktoru Micro předtím, než jej začnete používat. Nabíjení baterie se provádí připojením síťového adaptéru přes kabel s konektorem micro-USB. S reproduktorem jsou dodávány čtyři sady síťových zástrček pro různé země. Na síťový adaptér nasaďte příslušnou zástrčkovou redukci a k reproduktoru Monster Micro připojte kabel USB.
Nabídka hlasového ovládání ČESKY HLAVNÍ NABÍDKA Vždy vyslovte spouštěcí větu „Hello Monster Micro“. Reproduktor Micro odpoví větou „Say a Command“ (vyslovte povel). Následně vyslovte požadovaný povel.
Nabídka hlasového ovládání (pokračuje) ČESKY NABÍDKA NASTAVENÍ ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Zapne nebo vypne funkci hlasových pokynů reproduktoru Micro Poskytuje užitečné tipy při používání hlasového ovládání Vypne hlasové ovládání.
Nabídka hlasového ovládání (pokračuje) ČESKY Nabídka nastavení spouštění ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Nastaví reproduktor Micro tak, že neustále naslouchá, kdy zazní spouštěcí věta Nastaví reproduktor Micro tak, že nikdy nenaslouchá, zda zazní spouštěcí věta Reproduktor Micro přednese úplný seznam povelů Nabídky nastavení spouštění “Battery Saving Trigger” “Cancel” Nastaví reproduktor Micro tak, že naslouchá dvě minuty, zda nezazní spouštěcí věta, a potom přejde do pohotovos
Odstraňování závad Příznak Reproduktor Micro se nezapne ČESKY Náprava • Zkontrolujte, zda je lithium-iontová baterie nabitá Odstraňování závad • Při používání adaptéru síťového napájení zkontrolujte pevnost všech spojů Zařízení Bluetooth® je spárované, ale hudba nehraje • Na reproduktoru Micro i na zařízení Bluetooth zvyšte hlasitost na maximum Signál rozhraní Bluetooth je slabý nebo vypadává • Přesuňte reproduktor Micro a zařízení Bluetooth blíže k sobě—rozsah spárování je přibližně 10 metrů a může
Omezená záruka pro zákazníky Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [POVŠIMNĚTE SI, ŽE SPOLEČNOST MONSTER NEPŘIJÍMÁ PRODUKTY ZASÍLANÉ NA JEJÍ VLASTNÍ ADRESU–POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ V ČÁSTI „JAK PODAT FORMÁLNÍ REKLAMACI“ NÍŽE] (415) 840-2000 („Monster”) poskytuje na své výrobky omezenou záruku. Případná další práva nebo opravné prostředky, vyplývající ze zákonného nebo z obyčejového práva, nejsou touto omezenou zárukou dotčena.
Omezená záruka pro zákazníky (pokračuje) nutné, abyste telefonicky kontaktovali Monster a požádali o číslo oprávněné zpětné zásilky (jak je popsáno v odstavci „Jak reklamovat”), a to do dvou (2) měsíců od zjištění vady výrobku (nebo od doby, kdy měla být zjištěna v případě zřetelně viditelné závady). „Vy” znamená první jednotlivou osobu, která výrobek zakoupila v jeho původním obalu od autorizovaného dealera.
Omezená záruka pro zákazníky (pokračuje) této omezené záruky“, bude vám dopravné refundováno), a to společně s kopií vašich originálních prodejních dokladů a dokladu o koupi (štítek s čárovým kódem nebo balicí list) pro dané výrobky, vyplněným reklamačním formulářem a s vytištěným číslem oprávněné zpětné zásilky na vnější straně vracené zásilky (instrukce pro zpětné zaslání bude obsahovat reklamační formulář).
Obsah SLOVENSKY Obsah balenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Menu hlasového ovládania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Micro Funkcie a ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Hlavné menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obsah balenia SLOVENSKY 1 ClarityHD Micro™ Vysoko výkonný bezdrôtový reproduktor a speakerphone 1 4 2 Nosný popruh 3 Ochranné puzdro 5 4 Napájací adaptér s USB portom na nabíjanie 5 Štyri alternatívne AC zástrčky 2 6 USB mikro kábel 3 6 155
Micro Funkcie a ovládacie prvky Horná časť 1 SLOVENSKY Predná časť 2 1 Zabudovaný mikrofón Použitie pre hlasové príkazy/speakerphone 2 Tlačidlo na zníženie hlasitosti Pri stlačení znižuje hlasitosť 3 Tlačidlo na zvýšenie hlasitosti Pri stlačení zvyšuje hlasitosť 4 Multifunkčné tlačidlo Aktivuje hlasové ovládanie, párovací režim a iné funkcie 5 LED indikačné svetlo Indikuje režim a funkciu Micro 6 Odnímateľná predná a zadná mriežka Voliteľné mriežky sú dostupné na MonsterProducts.
Kompatibilita a bezpečnosť Kompatibilita Bezdrôtové Zariadenia s bezdrôtovou technológiou Bluetooth® 2.0 alebo vyššou (Pozri Všeobecné špecifikácie profilov), ako sú počítače vybavené bezdrôtovou technológiou Bluetooth, a väčšina smartfónov a MP3 prehrávačov vybavených bezdrôtovou technológiou Bluetooth. Drôtové Zariadenia so štandardným 3,5 mm výstupným portom pre zapojenie slúchadiel prostredníctvom 3,5 mm minijack kábla (nie je priložený).
Prevádzka SLOVENSKY Zapnutie Micro Hlasové príkazy Poznámka: Micro obsahuje lítiovo-iónovú batériu, ktorá je nabitá na približne 30%. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pred použitím Micro plne nabijete. Systém hlasovej kontroly rozumie približne 25 predurčeným príkazom. Príkazy musia byť zadané doslovne, presne tak ako je uvedené na stranách 161–163. Vypínač Vypínač sa nachádza na zadnej strane Micro. Prepnite vypínač do pozície ON, aby ste Micro zapli.
Prevádzka (pokračovanie) Pripojenie na MP3 prehrávač pomocou kábla Poznámka: Aby ste sa vyhli chybe systému, počas pripájania pomocou kábla vypnite funkciu hlasovej kontroly. Počúvať hudbu Prehrať/Prerušiť Multifunkčné tlačidlo—krátke stlačenie Pridať hlasitosť Tlačidlo na zvýšenie hlasitosti—dlhé stlačenie Micro môže prehrávať hudbu z MP3 prehrávača, laptopu alebo iného externého hudobného zdroja, ktorý nemá bezdrôtovú schopnosť.
Prevádzka (pokračovanie) Nabíjanie Monster® Micro obsahuje lítiovo-iónovú batériu. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pred použitím Micro plne nabijete. Ak chcete zariadenie nabiť, pripojte USB mikro kábel k nabíjaciemu adaptéru. Súčasťou dodávky sú štyri sady vidlíc zástrčky pre použitie po celom svete. Pripojte príslušné vidlice k adaptéru a pripojte k USB káblu Monster Micro. Na inštaláciu vidlíc zástrčky, posúvajte príslušné vidlice po adaptére, až kým nezapadnú do uzamknutej pozície.
Menu hlasového ovládania SLOVENSKY HLAVNÉ MENU Vždy povedzte spúšťacie slová “Hello Monster Micro”. Micro odpovie “Say a Command”, potom zadajte príkaz, ktorý chcete.
Menu hlasového ovládania (pokračovanie) SLOVENSKY Menu nastavení ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Aktivuje/deaktivuje funkciu hlasovej výzvy Micro Poskytuje užitočné tipy na použitie technológie hlasového rozpoznávania Znemožní hlasové ovládanie.
Menu hlasového ovládania (pokračovanie) SLOVENSKY Menu nastavení spúšťača ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Nastaví Micro na nepretržité počúvanie Slova spúšťača Nastaví Micro tak, aby nikdy nepočúvalo Slovo spúšťača Micro vymenuje úplný zoznam príkazov menu nastavení spúšťača “Battery Saving Trigger” “Cancel” Nastaví Micro na počúvanie Slova spúšťača na dve minúty, skôr ako prejde do pohotovostného režimu Opustí menu Nastavení spúšťača a vráti sa do hlavného menu MENU HOVORU
Riešenie problémov SLOVENSKY Symptóm Micro sa nespustí Náprava • Uistite sa, že lítiovo-iónová batéria je nabitá Riešenie problémov • Ak používate sieťový adaptér, uistite sa, že všetky pripojenia sú upevnené Bluetooth® zariadenie je spárované, ale hudba sa neprehráva • Na obidvoch zariadeniach Micro a Bluetooth zvýšte hlasitosť na maximálnu úroveň Bluetooth signál je slabý alebo vypadáva • Prisuňte zariadenia Micro a Bluetooth bližšie k sebe — párovací rozsah je približne 30 stôp a väčší počet stie
Obmedzená záruka pre zákazníkov Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [POZOR! SPOLOČNOSŤ MONSTER NEAKCEPTUJE VÝROBKY ZASLANÉ NA TÚTO ADRESU—POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV V ŇIŽŠIE UVEDENEJ ČASTI „AKO UPLATNIŤ REKLAMÁCIU”] (415) 840-2000 („Monster”) poskytuje na svoje výrobky obmedzenú záruku. Prípadné ďalšie práva alebo opravné prostriedky, ktoré vyplývajú zo zákonného alebo z obyčajového práva, nie sú touto obmedzenou zárukou ovplyvnené.
Obmedzená záruka pre zákazníkov (pokračovanie) dňom, kedy výrobok prevediete na iného majiteľa (ku skoršiemu z týchto dátumov). Ďalej je nutné, aby ste telefonicky kontaktovali Monster a požiadali o číslo oprávnenej spätnej zásielky (ako je popísané v odstavci „Ako reklamovať”), a to do dvoch (2) mesiacov od zistenia vady výrobku (alebo od času, kedy mala byť zistená v prípade zreteľne viditeľnej závady).
Obmedzená záruka pre zákazníkov (pokračovanie) môže byť zaslaný potom, keď podáte oficiálnu záručnú reklamáciu), celý reklamačný formulár vyplňte; (5) zašlite výrobky vyplatenou zásielkou späť spoločnosti Monster na posúdenie vady (ak budete mať nárok na náhradu podľa odstavca „Rozsah tejto obmedzenej záruky“, bude vám dopravné refundované), a to spoločne s kópiou vašich originálnych predajných dokladov a dokladu o kúpe (štítok s čiarovým kódom alebo baliaci list) pre dané výrobky, s vyplneným reklamačným f
Содержание PYCCKИЙ Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Меню голосовых команд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Функции и управление акустической системой Micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Главное меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Меню настроек . . . . . . . . . . . . . .
Комплект поставки PYCCKИЙ 1 ClarityHD Micro™ Беспроводная акустическая система высокой мощности с громкой связью 1 4 2 Подвесной ремень 3 Защитная сумка для хранения и переноски 5 4 Блок питания с USB разъемом для зарядки 5 Четыре различных типа вилок для переменного тока 2 6 Кабель USB Micro 3 6 169
Функции и управление акустической системой Micro Вид сверху 1 PYCCKИЙ Вид спереди 2 3 1 Встроенный микрофон Для подачи голосовых команд/ использования громкой связи 2 Кнопка уменьшения громкости При нажатии уменьшается уровень громкости 3 Кнопка увеличения громкости При нажатии увеличивается уровень громкости 4 Многофункциональная кнопка Активирует голосовую команду, режим сопряжения и другие функции 5 Светодиодный индикатор Отображает режим и функцию, исполняемую акустической системой Micro 6 Съемные
Совместимость и безопасность Совместимость безопасность Беспроводная связь Не оставляйте изделие у источников тепла и не подвергайте его влиянию высоких температур. Устройства с поддержкой технологии беспроводной связи Bluetooth® 2.0 или выше (порядок настройки профиля представлен в разделе «Общие технические характеристики»), например компьютеры с установленным модулем Bluetooth и большинство смартфонов и MP3-плееров с поддержкой Bluetooth.
Совместимость и безопасность (продолжение) Светодиодный индикатор На верхней панели акустической системы Monster® Micro имеется светодиодный индикатор, расположенный справа от многофункциональной кнопки. Ниже приводятся различные состояния, которые показывает этот светодиодный индикатор.
Работа PYCCKИЙ Включение акустической системы Micro Многофункциональная кнопка Примечание: Акустическая система Micro поставляется с литий-ионным аккумулятором, заряженным примерно на 30%. Для достижения лучших результатов перед пользованием динамика Micro полностью зарядите ее. Многофункциональная кнопка предназначена для включения голосового управления, настройки сопряженных устройств Bluetooth, воспроизведения/установки на паузу музыки и выполнения других функций.
Работа (продолжение) Подключение с использованием технологии беспроводной связи BLUETOOTH® При первом сопряжении акустической системы Micro и устройства с поддержкой Bluetooth выполните следующие шаги: 1. Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку. 2. Включите Bluetooth на устройстве. 3. В списке найденных устройств Bluetooth выберите «Monster Micro». При включении акустическая система Micro выполняет автоматический поиск последнего устройства Bluetooth, с которым она была сопряжена.
Работа (продолжение) Громкая связь Акустическая система Micro может также работать как спикерфон (громкая связь), имеется встроенный микрофон.
Работа (продолжение) Для подключения к блоку питания вставьте в него соответствующий штекер до щелчка, в положение фиксации. Для отключения от блока питания нажмите на кнопку в центре штекера и отсоедините его от блока. Световые индикаторы заряда аккумулятора • Низкий уровень заряда аккумулятора— Индикатор светится непрерывным красным цветом • Очень низкий уровень заряда аккумулятора—Индикатор мигает красным цветом PYCCKИЙ Предупреждение Аккумулятор не предназначен для замены пользователем.
Меню голосовых команд PYCCKИЙ ГЛАВНОЕ МЕНЮ Всегда произносите слово запуска “Hello Monster Micro” («Привет, Monster Micro»). Micro ответит Вам: “Say a Command” («Произнесите команду»), затем укажите требуемую команду.
Меню голосовых команд (продолжение) PYCCKИЙ МЕНЮ НАСТРОЕК ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * Активирует/деактивирует функцию голосовых подсказок акустической системы Micro Предлагает полезные советы по использованию технологии распознавания голоса Блокирует голосовое управление. Повторное включение осуществляется путем выполнения действий, указанных на стр.
Меню голосовых команд (продолжение) PYCCKИЙ Меню настроек триггера ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” Устанавливает акустическую систему Micro в режим, при котором всегда осуществляется прослушивание Слова запуска Устанавливает акустическую систему Micro в режим, при котором никогда не осуществляется прослушивание Слова запуска Акустическая система Micro декламирует вслух полный список команд Меню настроек триггера “Battery Saving Trigger” Устанавливает акустическую систему Micro в
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Симптом PYCCKИЙ Способ устранения Акустическая система Micro не включается • Убедитесь в том, что литий-ионный аккумулятор заряжен Устройство Bluetooth® сопряжено, но музыкальные произведения не воспроизводятся • Увеличьте уровень громкости до максимума как на акустической системе Micro, так и на устройстве Bluetooth Сигнал устройства Bluetooth слабый или пропадает совсем • Придвиньте акустическую систему Micro и устройство Blueto
Ограниченная гарантия для потребителей Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [УЧТИТЕ, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ПРОДУКТЫ, ОТПРАВЛЕННЫЕ ПО ДАННОМУ АДРЕСУ – СМ. ИНСТРУКЦИИ В РАЗДЕЛЕ «КАК ПОДАТЬ РЕКЛАМАЦИЮ» НИЖЕ] тел.: (415) 840-2000 (далее - «Монстер») предоставляет Вам настоящую Ограниченную гарантию. Возможно, по законодательству Вам предоставлены дополнительные права и средства защиты, которые настоящая Ограниченная гарантия не ущемляет.
Ограниченная гарантия для потребителей (продолжение) или упаковочным листом Официального дилера. Если у Вас не имеется письменного подтверждения даты приобретения или получения, то Гарантийный срок отсчитывается с моменте истечения 3 (трех) месяцев с даты, в которую Изделие было отгружено с торгового или производственного предприятия «Монстер» и которая подтверждается учетными документами «Монстер».
Ограниченная гарантия для потребителей (продолжение) УСТУПКЕ. Если какое-либо условие настоящей Ограниченной гарантии является незаконным, недействительным или не исполнимым, такое условие считается автономным и не влияет на остальные условия. В случае несоответствия между текстом настоящей Ограниченной гарантии на английском языке и текстом на иных языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу. РЕГИСТРАЦИЯ. Просим зарегистрировать Ваше Изделие по адресу: www.MonsterProducts.com.
Ограниченная гарантия для потребителей (продолжение) PYCCKИЙ счет в «Монстер» для оплаты. «Монстер» вправе обсудить условия оплаты ремонтных работ. СРОКИ.
目次 日本語 この製品に同梱されているもの . . . . . . . . . . . . . . . 186 音声コマンドのメニュー . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Micro の機能と操作 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 メインメニュー . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 設定メニュー . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . トリガー設定メニュー . . . . . . . . . . . . .
この製品に同梱されているもの 1 ClarityHD Micro™ 高出力ワイヤレススピーカー &スピーカーフォン 日本語 1 4 2 キャリングストラップ 3 保護用キャリングポーチ 5 4 電源アダプター USB充電ポート付き 5 グローバル電源対応ACプラグユニット 2 6 USBマイクロケーブル 3 6 186
Micro の機能と操作 日本語 正面 上部 1 2 3 1 内蔵マイク 音声コマンド/スピーカーフォ ンの使用 2 ボリューム ダウンボタン 押すと音量が下がる 3 音量アップボタン 押すと音量が上がる 4 多機能ボタン 音声コマンドとペアリング・ モードをONにします 5 LEDインジケータ・ライト 本体の動作モードに合わせて 点灯/ 点滅します 6 取り外し可能な正面・ 背面グリル グリルのオプションは、 MonsterProducts.com/products/ clarityhdmicroにてお選びいた だけます。 4 5 7 USBポート USBポート より、USBマイク ロケーブル経由で、電源アダプ ターに接続します 8 ライン入力ジャック 3.
互換性と安全性 互換性 ワイヤレス Bluetooth® 2.0ワイヤレステクノロジ以上を備え た製品。(Bluetoothワイヤレステクノロジを搭 載したコンピュータ-、Bluetoothワイヤレステ クノロジを搭載したスマートフォンやMP3プレ ーヤー等)。 ケーブル接続 3.
操作 日本語 Microをオンにする 音声コマンド 注: 初期動作確認用に、内蔵リチウムイオン電 池は約30%ほど、充電されています。使用前に は、動作が完全になるように、100%充電をお 願いします。 音声制御システムは、予め決められた約25個 のコマンドを記憶させています(英語のみ: 192~194ページ参照)。丁寧な発音で、本体へ 話しかけてください。 電源スイッチ 電源スイッチはMicroの背面にあります。Micro を動作させるにはスイッチをONの位置にスライ ドさせてください。 Microがオンになっていると、自動的に初期設 定の音声認識モードになり、一番最近ペアにな ったBluetooth®のデバイスを検索します。 多機能ボタン 多機能ボタンを使って、ボイスコントロール の有効化、Bluetoothワイヤレス・ペアリングの 設定、音楽の再生/一時停止、その他の機能を 使う。マルチ機能ボタンは、押下時のモードと 押下時間によって、さまざまなコマンドを実 行します。 次の手順で音声コマンドを起動します。 1.
操作 (続く) ケーブルでMP3プレーヤーに接 続方法 注: システムエラーを防ぐため、ケーブルを介 して接続している間は、音声コントロールをオ フにしてください。 日本語 音楽を聴く 再生/一時停止 Multifunction (多機能) ボタン—短く押す 着信拒否 Multifunction (多機能) ボタン—長押し 通話中 音量アップ Volume Up (音量アップ) ボタン—長押し 電話を切る、音楽の再生を再開 Multifunction (多機能) ボタン—短く押す Micro はMP3プレーヤー、ラップトップやワイ ヤレス機能を持っていない製品の外部出力端子 から音楽を再生することができます。再生する には以下の方法でおこなってください: 音量ダウン Volume Down (音量ダウン) ボタン—長押し モバイル端末とMicroを切り替える Multifunction (多機能) ボタン—長押し 次の曲 Volume Up (音量アップ) ボタン—短く押す 1. 3.
操作 (続く) 充電 Monster® Microはリチウムイオン電池を内蔵し ています。動作が完全になるように、使用前に は、Microを完全に充電をしてください 日本語 プラグピンのインストール: 1 2 充電をするには、電源アダプタにUSBマイクロ ケーブルを接続します。世界中でお使いいただ けるように、3極プラグが4セット付属されてい ます。アダプタに正しい突起を接続し、USBケ ーブルMonster Microに接続します。 プラグピンを取り付けるには、アダプターの上 から適切なピンを被せ、カチッと音がしてロッ クされるまでスライドさせてください。プラグ ピンを取り外すには、プラグピンの中央にある タブを押して、上にスライドさせてください。 前と後のグリルを交換 交換用グリルは、MonsterProducts.
音声コマンドのメニュー 日本語 メインメニュー トリガー(コマンドを始める単語)となる、「Hello Monster Micro」を必ず言ってください。 Microが「Say a Command」と答えますので、希望するコマンドを言ってください。 1コマンドごとに、「Hello Monster Micro」を言って、コマンドを始めて下さい。 “Pair Mode” * “Check Battery” ”Cancel” ペアリングモードを起動 Micro のバッテリー残量を表示 前のコマンドを中止する “Am I Connected?” “Redial” * ”What Can I Say” 接続ステータスを表示 最後にダイアルされた番号をリダイアル メインメニューの音声コマンドを全て復 唱します “Phone Command” “Call Back” * 電話で音声コマンド機能を起動 最後の着信相手に電話をかけ返す ”Settings Menu” 設定メニューへ移動します (193ページ参照) “Call Voice Mail” * 音声メッセージを呼び出す * 特定
音声コマンドのメニュー (続く) 日本語 設定メニュー ”Say a Command Prompt” * “Cancel” “Turn Off Voice Control” * Micro の音声プロンプト機能のON/OFF 設定メニューを終えてメインメニューに 戻る 音声コマンドをOFFにするコマンド(189ペ ージのステップに従って再びONにします) “What Can I Say?” “Hands-Free Trigger” Micro が設定メニューコマンドの全リスト を復唱します トリガー設定へ移動します (194ページを参照) “Incoming Call Announcement” * 着信相手のID名のON/OFF “Voice Control Help” 音声認識技術を使用するのに役立つヒント の提供 * 特定のメニューコマンドを言うと、 Microは選択が正しいかどうかを尋ね、コマン ドを実行する前に「Yes (はい)」 または 「No (いいえ)」で応答するように促します。 193
音声コマンドのメニュー (続く) 日本語 トリガー(音声コマンドを開始する単語)設定メニュー ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” 常にTrigger Word (トリガー言葉) を聞くよ うにMicro をセット Trigger Word (トリガー言葉) を聞かないよ うにMicro をセット Micro がトリガー設定メニューコマンドの 全リストを復唱します “Battery Saving Trigger” “Cancel” スタンバイモードに移行する前に2分間、 Trigger Word (トリガー言葉) を聞くように Microをセット トリガー設定メニューを終えてメインメニ ューに戻る 呼び出しメニュー Micro が電話の呼び出しを告げた後で ”Answer” “Ignore” 着信に応答える 着信を拒否する 194
トラブルシューティング 症状 Micro に電源が入らない 日本語 解決策 • リチウムイオン電池が充電されていることを確認してください。 トラブルシューティング • 電源アダプターを使用している場合、電源に接続されていることを確認ください。 Bluetooth® のデバイスとペアリ ングされているのに、音楽が再 生されない • Micro と Bluetooth のデバイスの両方の音量を最大にしてください。 Bluetooth の信号が弱い、または 消えてしまう • Micro と Bluetooth を近づけてください。両機器は約30フィート(9m)の範囲内で通信できますが、 複数の壁があると障害が出る場合があります。 • Micro と Bluetooth のデバイスをオフにして再接続してください。 MP3プレーヤーを3.
消費者のための限定保証 7251 West Lake Mead Blvd.
消費者のための限定保証 (続く) 本限定保証の範囲 本製品:お客様が認定ディーラーから購入した 時点で本製品に製品瑕疵が含まれており、 お客様が当該製品瑕疵を発見してから(又は、 当該製品瑕疵が明白である場合には、当該製品 瑕疵を発見すべき時から)2ヶ月以内で、かつ、 当該本製品に適用される製品瑕疵に関する保証 期間の終了前までに、Monsterがお客様から正 規保証クレームを受け取った場合、Monsterは、 お客様に対し、次の救済のうちのいずれか一つ を提供します。(1)Monsterの単独の裁量により、 本製品を修理又は交換し、あるいは(2)修理又 は交換が商業的に実行不能若しくは適時に提供 不能な場合には、お客様が認定ディーラーに対 して支払った当該本製品の購入代金を払い戻し ます。ご注意:Monsterは、本限定保証の下で、 いかなる付随的、偶発的又は間接的損害につい ても、一切責任を負いません。 日本語 その他の権利:本限定保証は、お客様に対し、 特定の法的権利を付与するものであり、また、 お客様は、管轄毎に異なるその他の権利を有す る場合があり、かつ、かかる権利は、本限定保 証による影響を受
消費者のための限定保証 (続く) 号に、連絡することができます。 カナダ: 866-348-4171 アイルランド: 353 65 68 69 354 オーストリア: 0800296482 ベルギー: 0800-79201 チェコ共和国: 800-142471 デンマーク: 8088-2128 フィンランド: 800-112768 フランス: 0800-918201 ドイツ: 0800-1819388 ギリシャ: 00800-353-12008 イタリア: 800-871-479 オランダ: 0800-0228919 ノルウェイ: 800-10906 ロシア: 810-800-20051353 スペイン: 900-982-909 スウェーデン: 020-792650 スイス: 0800834659 英国: 0800-0569520 日本語 期限:お客様が正規保証クレームをして本限定 保証の全ての条項及び条件を完全に遵守した場 合、手続の遅延がMonsterの支配し得る範囲を 超える障害による場合を除き、Monsterは、 お客様に対し、お客様の正規の保証クレームを 受け取ってから、お
内容表 中文 (CN) 包装内附 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 语音命令菜单 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 清锐HD微型音箱特性及控制 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 主菜单 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 设置菜单 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
包装内附 中文 (CN) 1 清锐HD微型音箱 功能强大的无线扬声器及免提电话 1 4 2 便携提带 3 便携保护袋 4 电源适配器 带有USB充电端口 5 5 四个备用AC插头 6 USB 微型线材 2 3 6 200
清锐HD微型音箱特性及控制 中文 (CN) 正面 顶部 1 2 3 1 内置麦克风 用于语音命令/免提电话使用 2 降低音量按钮 按下此按钮降低音量 3 增加音量 按下此按钮增加音量 4 多功能按钮 激活语音命令、配对模式及其 他功能 5 LED 指示灯 指示清锐HD微型音箱的模式 及功能 6 可拆卸的正面及背面的网格外壳 如下网站可以获得可替换的网 格外壳: MonsterProducts.com/products/ clarityhdmicro 4 5 7 USB端口 通过USB 微型线材与电源适配器 相连接,以对清锐HD微型音箱 进行充电 8 输入插口 通过3.
兼容性及安全使用 兼容性 无线 具有蓝牙2.0或更高级无线技术的设备(参见 General Specifications for profiles,协议规格), 如配备有蓝牙无线技术的计算机,以及大多数 配备有蓝牙无线技术的智能手机和MP3播放器。 中文 (CN) 妥善弃置本产品。此标识表明,在欧洲本 产品不应与其他家庭废弃物一起弃置。 为防止未经控制的废弃物弃置对环境或人 类健康造成危害,请负责任地对本产品妥善进行 回收利用,以促进物质资源的可持续性再利用。 如若返还您使用过的产品,请使用返还或回收系 统,或与出售产品的零售商联系。他们可以妥善 回收或弃置本产品,以促进环境安全。 线材连接 通过3.5毫米微型插口线材(本包装中不包括此 线材),与具有标准3.
操作 中文 (CN) 打开清锐HD微型音箱 语音命令 通过蓝牙无线技术进行连接 注意:清锐HD微型音箱带有充电量约为30%的 锂离子电池。请在使用前充满电,以获得最佳 使用效果。 语音控制系统能识别约25种提前设置的命令。 命令必须与第206–208页中所出现的一致, 不能有任何差异。 初次将清锐HD微型音箱与具有蓝牙无线技术的 设备相配对时,请依照如下步骤: 电源开关 按照如下步骤来激活语音命令: 电源开关位于清锐HD微型音箱的后面。将开关 滑至“打开”位置以开启清锐HD微型音箱。 1. 将开关滑至“打开”位置以开启 清锐HD微型音箱。 当清锐HD微型音箱被打开时,它将自动处于默 认的语音识别模式,并搜索其最近所配对的蓝 牙设备。 2. 在默认状态下,当打开清锐HD微型音箱时, 它并未处于语音命令模式。同时按住增加音 量及降低音量按钮以激活语音命令特性。 3. 在清锐HD微型音箱与您的设备相连接后, 清锐HD微型音箱将说“Your device is connected” 多功能按钮 4.
操作 (继续) 中文 (CN) 通过线材与MP3播放器相连接 欣赏音乐 用做免提电话 注意:为防止系统出现错误,通过线材连接时需 关闭语音控制。 播放/暂停 多功能按钮—短暂按下 清锐HD微型音箱还可用做无线免提电话, 它具有内置的麦克风。 清锐HD微型音箱可以播放来自MP3 播放器、 笔记本电脑或其他不支持无线功能的外部音乐源 的音乐。按照以下的步骤来播放: 增加音量 音量增加按钮—长时按下 打入的电话 1. 通过3.5毫米微型插口线材,将音乐源与清 锐HD微型音箱相连接。将一端插入到音乐 源,另一端插入到清锐HD微型音箱后面的输 入插口。 2.
操作 (继续) 充电 清锐HD微型音箱配有锂离子电池。使用前请对 清锐HD微型音箱充分充电,以获得最佳效果。 充电时,将USB 微型线材与电源适配器相连接。 为方便在世界范围内使用,我们提供了四套多 脚插头以供您使用。将适用的多脚插头与适配 器配合使用,通过USB 线材与清锐HD微型音箱 相连接。 如安装多脚插头,需将合适的多脚插头滑入到适 配器上,直到其卡入到锁定位置。如移除多脚 插头,需按下多脚插头中央的标签,以将插头从 适配器中滑出。 充电指示灯 中文 (CN) 替换正面及背面的网格外壳 安装多脚插头 1 2 如下网站可以获得可替换的网格外壳: MonsterProducts.
语音命令菜单 中文 (CN) 主菜单 任何时候都需给出触发字:“Hello Monster Micro”。 清锐HD微型音箱将回答“Say a Command”,这时请给出您的命令。 “Pair Mode” * “Check Battery” ”Cancel” 激活配对模式 指示清锐HD微型音箱的电池量 取消先前的命令 “Am I Connected?” “Redial” * ”What Can I Say” 指示连接状态 重新拨打最近一次拨打的号码 主菜单语音命令的完整列表 “Phone Command” “Call Back” * ”Settings Menu” 激活电话上的语音命令特性 拨打最近一次打电话给您的人 将您引至设置菜单 (参见第207页) “Call Voice Mail” * 拨打语音信箱 * 在发出特定的菜单命令后,清锐HD微型音箱 将令您确认您的选择,并在执行命令前提示您 回答“Yes”或“No”。 206
语音命令菜单 (继续) 中文 (CN) 设置菜单 ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * 激活/禁止清锐HD微型音箱的语音提示功能 提供有用的语音识别技术的使用技巧 禁止语音控制。按照第203页的步骤来重新 启用此功能 “Incoming Call Announcement” * “Cancel” 激活/禁止呼叫者ID名 退出设置菜单并返回主菜单 “What Can I Say?” “Hands-Free Trigger” 将您引至触发设置 (参见第208页) 清锐HD微型音箱复述完整的设置菜单命令 列表 * 在发出特定的菜单命令后,清锐HD微型音箱 将令您确认您的选择,并在执行命令前提示您 回答“Yes”或“No”。 207
语音命令菜单 (继续) 中文 (CN) 触发设置菜单 ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” 将清锐HD微型音箱设置为在任何时候都收 听触发字 将清锐HD微型音箱设置为从不收听触发字 清锐HD微型音箱复述完整的触发设置菜单 命令列表 “Battery Saving Trigger” “Cancel” 退出触发设置菜单并返回主菜单 将清锐HD微型音箱设置为在进入待机状态 之前,收听触发字达2分钟 通话菜单 清锐HD微型音箱通报打入的电话后 ”Answer” “Ignore” 接听打入的电话 拒绝打入的电话 208
故障排除 中文 (CN) 症状 不能开启清锐HD微型音箱 解决办法 • 确保锂离子电池有电 故障排除 • 如果使用电源适配器,确保所有连接紧密 蓝牙设备已配对,但没有音乐播放 出来 • 将清锐HD微型音箱和蓝牙设备的音量都调至最大 蓝牙信号微弱或失去信号 • 将清锐HD微型音箱和蓝牙设备移近 — 有效配对范围约在30英尺内,且会被多重墙削弱 • 关闭清锐HD微型音箱和蓝牙设备,并重新连接 MP3 播放器通过3.
有限保修条款 Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd.
有限保修条款 (继续) 割的并且不应影响其他条款的效力。如果本有限 保修条款的英文版本与其他语言的版本存在任何 不一致之处,以英文版本为准。 中文 (CN) 裹上印上退货许可号(保修申请表将包含退货 指南)。 电话号码. 如果您是在美国,拉丁美洲 (Mexico 011-882-800-8989), 或亚太地区购 买的产品 (China 400-820-8973), 请联系 Monster, LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005),电话号码为 1 877 800-8989.如果您 规格表 是在任何其他地方购买的产品,请联系Monster Technology International Ltd., Ballymaley Business 产品型号 产品保修期限 Park, Ennis, Co. Clare, Ireland.
內容表 中文 (TW) 包裝內附 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 語音命令菜單 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 清銳HD微型音箱特性及控制 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 主菜單 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 設置菜單 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
包裝內附 中文 (TW) 1 清銳HD微型音箱 功能強大的無線揚聲器及免提電話 1 4 2 便攜提帶 3 便攜保護袋 4 電源適配器 帶有USB充電端口 5 5 四個備用AC插頭 6 USB 微型線材 2 3 6 213
清銳HD微型音箱特性及控制 中文 (TW) 正面 頂部 1 2 3 1 內置麥克風 語音命令/免提電話使用 2 降低音量按鈕 按下此按鈕降低音量 3 增加音量 按下此按鈕增加音量 4 多功能按鈕 激活語音命令、配對模式及其 他功能 5 LED 指示燈 指示清銳HD微型音箱的模式 及功能 6 可拆卸的正面及背面的網格外殼 如下網站可以獲得可替換的網 格外殼: MonsterProducts.com/products/ clarityhdmicro 4 5 7 USB端口 透過USB 微型線材與電源適配器 相連接,以對清銳HD微型音箱 進行充電 8 輸入插口 透過3.
兼容性及安全使用 中文 (TW) 線材連接 電池必須妥善回收利用或棄置。妥善棄置 本產品。此標識表明,在歐洲本產品不應 與其他家庭廢棄物一起棄置。為防止未經 控制的廢棄物棄置對環境或人類健康造成危害, 請負責任地對本產品妥善進行回收利用,以促 進物質資源的可持續性再利用。如若返還您使用 過的產品,請使用返還或回收系統,或與出售產 品的零售商聯系。他們可以妥善回收或棄置本產 品,以促進環境安全。 透過 3.5毫米微型插口線材(本包裝中不包括此 線材),與具有標准3.5毫米耳機輸出端口的設 備相連接。 根據NCC低功率電波輻射性電機管理 辦法 規定 : 兼容性 無線 具有藍牙2.
操作 中文 (TW) 打開清銳HD微型音箱 語音命令 通過藍牙無線技術進行連接 注意:清銳HD微型音箱帶有充電量約為30%的 鋰離子電池。請在使用前充滿電,以獲得最佳 使用效果。 語音控制系統能識別約25種提前設置的命令。 命令必須與第219–221頁中所出現的一致,不能 有任何差異。 初次將清銳HD微型音箱與具有藍牙無線技術的 設備相配對時,請依照如下步驟: 電源開關 按照如下步驟來激活語音命令: 電源開關位於清銳HD微型音箱的后面。將開關 滑至“打開”位置以開啟清銳HD微型音箱。 1. 將開關滑至“打開”位置以開啟清銳HD微 型音箱。 當清銳HD微型音箱被打開時,它將自動處於默 認的語音識別模式,並搜索其最近所配對的藍 牙設備。 2. 在默認狀態下,當打開清銳HD微型音箱時, 它並未處於語音命令模式。同時按住增加音 量及降低音量按鈕以激活語音命令特性。 多功能按鈕 3.
操作 (繼續) 中文 (TW) 透過線材與MP3播放器相連接 欣賞音樂 免提電話功能 注意:為防止系統出現錯誤,透過線材連接時需 關閉語音控制。 播放/暫停 多功能按鈕—短暫按下 清銳HD微型音箱還可用做無線免提電話, 它具有內置的麥克風。 清銳HD微型音箱可以播放來自MP3 播放器、 筆記本電腦或其他不支持無線功能的外部音樂源 的音樂。按照以下的步驟來播放: 增加音量 音量增加按鈕—長時按下 打入的電話 1. 透過3.5毫米微型插口線材,將音樂源與清 銳HD微型音箱相連接。將一端插入到音樂 源,另一端插入到清銳HD微型音箱后面的輸 入插口。 2.
操作 (繼續) 充電 清銳HD微型音箱配有鋰離子電池。使用前請對 清銳HD微型音箱充分充電,以獲得最佳效果。 充電時,將USB 微型線材與電源適配器相連接。 為方便在世界范圍內使用,我們提供了四套多 腳插頭以供您使用。將適用的多腳插頭與適配 器配合使用,通過USB 線材與清銳HD微型音箱 相連接。 如安裝多腳插頭,需將合適的多腳插頭滑入到適 配器上,直到其卡入到鎖定位置。如移除多腳 插頭,需按下多腳插頭中央的標簽,以將插頭從 適配器中滑出。 充電指示燈 中文 (TW) 安裝多腳插頭: 1 替換正面及背面的網格外殼 2 如下網站可以獲得可替換的網格外殼: MonsterProducts.
語音命令菜單 中文 (TW) 主菜單 任何時候都需給出觸發字:“Hello Monster Micro”。 清銳HD微型音箱將回答 “Say a Command”,這時請給出您的命令。 “Pair Mode” * “Check Battery” ”Cancel” 激活配對模式 指示清銳HD微型音箱的電池量 取消先前的命令 “Am I Connected?” “Redial” * ”What Can I Say” 指示連接狀態 重新撥打最近一次撥打的號碼 主菜單語音命令的完整列表 “Phone Command” “Call Back” * ”Settings Menu” 激活電話上的語音命令特性 撥打最近一次打電話給您的人 將您引至設置菜單 (參見第220頁) “Call Voice Mail” * 撥打語音信箱 * 在發出特定的菜單命令后,清銳HD微型音箱 將令您確認您的選擇,並在執行命令前提示您 回答“Yes”或“No”。 219
語音命令菜單 (繼續) 中文 (TW) 設置菜單 ”Say a Command Prompt” * “Voice Control Help” “Turn Off Voice Control” * 激活/禁止清銳HD微型音箱的語音提示功能 提供有用的語音識別技術的使用技巧 禁止語音控制。按照第216頁的步驟來重新 啟用此功能 “Incoming Call Announcement” * “Cancel” 激活/禁止呼叫者ID名 退出設置菜單並返回主菜單 “What Can I Say?” “Hands-Free Trigger” 將您引至觸發設置 (參見第221頁) 清銳HD微型音箱復述完整的設置菜單命令 列表 * 在發出特定的菜單命令后,清銳HD微型音箱 將令您確認您的選擇,並在執行命令前提示您 回答“Yes”或“No”。 220
語音命令菜單 (繼續) 中文 (TW) 觸發設置菜單 ”Trigger Always On” “Trigger Off” “What Can I Say?” 將清銳HD微型音箱設置為在任何時候都收 聽觸發字 將清銳HD微型音箱設置為從不收聽觸發字 清銳HD微型音箱復述完整的觸發設置菜單 命令列表 “Battery Saving Trigger” “Cancel” 退出觸發設置菜單並返回主菜單 將清銳HD微型音箱設置為在進入待機狀態 之前,收聽觸發字達2分鐘 通話菜單 清銳HD微型音箱通報打入的電話后 ”Answer” “Ignore” 接聽打入的電話 拒絕打入的電話 221
故障排除 中文 (TW) 症狀 不能開啟清銳HD微型音箱 解決辦法 • 確保鋰離子電池有電 故障排除 • 如果使用電源適配器,確保所有連接緊密 藍牙設備已配對,但沒有音樂播放出來 • 將清銳HD微型音箱和藍牙設備的音量都調至最大 藍牙信號微弱或失去信號 • 將清銳HD微型音箱和藍牙設備移近 — 有效配對范圍約在30英尺內,且會被多重牆削弱 • 關閉清銳HD微型音箱和藍牙設備,並重新連接 MP3 播放器透過3.
有限責任保固說明 Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd.
有限責任保固說明 (繼續) 其他權利 除了本有限責任保固說明授予給您 的特定法律權利,根據地區和管轄區域的不同, 您也可能擁有其他權利,這些權利不受本有限責 任保固說明的影響。本有限責任保固說明只對您 適用,不得讓與或移轉。如果本有限責任保固說 明中的任何條款違法,無效或無法實施,該條款 應被視為可分割,不影響其他條款的效力。如果 本有限責任保固說明的英文版本與其他語言的版 本存在任何不一致之處,以英文版本為依據。 註冊 產品在www.MonsterProducts.com註冊.
©2013 Monster, LLC Monster Technology International, Ltd 7251 West Lake Mead Blvd. • Las Vegas, NV 89128 Monster Technology International, Ltd. Ballymaley, Business Park • Gort Road, Ennis, Co. Clare, Ireland “Monster,” the Monster logo, ClarityHD Micro, ClarityHD Micro logo, the RoHS logo, Because The Music Matters, the product and packaging are trademarks or registered trademarks of Monster, Inc. or its subsidiaries in the United States or other countries. Product may vary from images shown.