AUDIO-MISCHPULT AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO MMX-24USB MMX-44 Bestellnummer 20.2790 Bestellnummer 20.
D Bevor Sie einschalten … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit.
11 12 1 2 13 2 3 14 15 4 5 6 7 7 8 9 8 16 9 10 10 3 17 26 27 18 19 20 21 22 23 24 25 28
D A Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse Die Abbildungen auf Seite 3 zeigen das Modell MMX-24USB. Das mit zwei zusätzlichen MonoEingangskanälen ausgestattete Modell MMX-44 verfügt über die gleichen Bedienelemente und Anschlüsse, mit Ausnahme der USB-Schnittstelle und der entsprechenden Zusatzfunktionen für den USB-Betrieb. 1.
4 Inbetriebnahme 4.3 Recorder anschließen Vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen und vor jedem Einschalten sollten die Ausgangsregler BOOTH/PHONES (23) und MASTER (16) auf Minimum gestellt werden. Ein Stereo-Aufnahmegerät, z. B. Tonbandgerät, kann an die Cinch-Buchsen TAPE IN (17) und TAPE OUT (18) angeschlossen werden: 4.1 Tonquellen anschließen 2) Den Aufnahmeeingang des Recorders an den Ausgang TAPE OUT anschließen; der Ausgang erhält das mit dem Regler MASTER (16) eingestellte Summensignal.
D A CH 6) Zur Einstellung eines Mono-Kanals den Regler LEVEL (10) in die Mittelposition drehen. Den Regler GAIN (3) so einstellen, dass die Pegelanzeige (15) bei 0 dB leuchtet. Den Klang mit den drei EQ-Reglern (4) einstellen und bei Bedarf die Taste (5) zum Unterdrücken tieffrequenter Störgeräusche (z. B. Trittschall, Brummen) drücken. Danach die Aussteuerung ggf. mit dem Regler GAIN korrigieren. Die Anzeige PEAK (8) sollte höchstens bei Signalspitzen kurz aufflackern.
All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3. 1 Operating Elements and Connections The figures on page 3 show model MMX-24USB. Model MMX-44, equipped with two additional mono input channels, features the same operating elements and connections except for the USB interface and the corresponding additional functions for USB operation. 1.1 Front panel Figure shows the example of a mono channel and a stereo channel; the other input channels are identical.
GB 4 Setting the Audio Mixer into Operation Prior to connecting / disconnecting and prior to switching on, always set the output controls BOOTH / PHONES (23) and MASTER (16) to minimum. 4.1 Connecting audio sources Since it is not possible to switch over between the inputs in the mono channels, either use the microphone input (1) or the line input (2); never use both inputs at the same time. 4.1.1 Microphones Connect microphones to the balanced XLR jacks MIC (1).
5) Feed an audio signal to the corresponding input channel (e. g. sing into a microphone, play a musical instrument). 6) To adjust a mono channel, set the control LEVEL (10) to mid-position. Adjust the control GAIN (3) so that the LED level indicators (15) light up at 0 dB. Use the three EQ controls (4) to adjust the sound. If required, press the button (5) to suppress low-frequency interference (e. g. impact noise, hum). Then, if necessary, use the control GAIN to correct the level adjustment.
F B Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits. CH 1 Eléments et branchements Les schémas de la page 3 présentent le modèle MMX-24USB. Le modèle MMX-44 avec deux canaux dʼentrée mono supplémentaires dispose des mêmes éléments de commande et branchements, sauf lʼinterface USB et les fonctions supplémentaires correspondantes pour le fonctionnement USB. 1.
4 Fonctionnement 4.3 Branchement dʼun enregistreur Avant dʼeffectuer les branchements ou de les séparer, avant chaque mise en service, il faut régler les réglages de sortie BOOTH / PHONES (23) et MASTER (16) sur le minimum. On peut relier un enregistreur stéréo, par exemple magnétophone, aux prises RCA TAPE IN (17) et TAPE OUT (18) : 4.
F B CH 6) Pour régler un canal mono tournez le réglage LEVEL (10) sur la position médiane. Réglez le réglage GAIN (3) de telle sorte que le VU-mètre (15) brille pour 0 dB. Réglez la tonalité avec les trois réglages EQ (4) et si besoin, appuyez sur la touche (5) pour supprimer les interférences basse fréquence (par exemple bruit de pas, ronflement). Ensuite, si besoin, corrigez le réglage avec le réglage GAIN. La LED PEAK (8) ne devrait scintiller que brièvement pour des pointes de signal.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti Le illustrazioni a pagina 3 mostrano il modello MMX-24USB. Il modello MMX-44, equipaggiato con due canali mono dʼingresso supplementari, dispone di elementi di comando e collegamenti identici, ad eccezione dellʼinterfaccia USB e delle funzioni corrispondenti per il funzionamento USB. 1.
I 4 Messa in funzione 4.3 Collegare un registratore Prima di collegare / scollegare dei collegamenti e prima di ogni accensione, i regolatori dʼuscita BOOTH / PHONES (23) e MASTER (16) dovrebbero essere portati sul minimo. Un registratore stereo, p. es. uno a nastro, può essere collegato con le prese RCA TAPE IN (17) e TAPE OUT (18): 4.
centrale. Impostare il regolatore GAIN (3) in modo che si accendino i LED 0 dB dellʼindicazione del livello (15). Impostare i toni con i tre regolatori EQ (4) e, se necessario, premere il tasto (5) per sopprimere i disturbi a bassa frequenza (p. es. calpestio, ronzii). Quindi regolare lʼimpostazione eventualmente con il regolatore GAIN. La spia PEAK (8) dovrebbe accendersi brevemente solo con i picchi dei segnali.
NL B Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van bedieningselementen en aansluitingen De figuren op pagina 3 tonen het model MMX24USB. Het model MMX-44 dat met twee extra mono-ingangskanalen is uitgerust, beschikt over dezelfde bedieningselementen en aansluitingen, met uitzondering van de USB-aansluiting en de overeenkomstige extra functies voor de USBwerking. 1.
4 Ingebruikneming Voordat u verbindingen tot stand brengt / loskoppelt en telkens voordat u inschakelt, moet u de uitgangsregelaars BOOTH / PHONES (23) en MASTER (16) volledig in de minimumstand zetten. 4.1 Geluidsbronnen aansluiten Omdat in de monokanalen niet omgeschakeld kan worden tussen de ingangen, gebruikt u ofwel de microfooningang (1) of de lijningang (2), niet beide tegelijk. 4.1.1 Microfoons Sluit de microfoons aan op de gebalanceerde XLR-jacks MIC (1).
NL B tactgeluid, brom) te onderdrukken. Corrigeer daarna de uitsturing zo nodig met de regelaar GAIN. De led PEAK (8) mag ten hoogste bij signaalpieken eventjes gaan flikkeren. Als de led permanent oplicht, draait u de regelaar GAIN en / of de klankregelaars overeenkomstig terug. Voor het instellen van een stereokanaal Draai de regelaar LEVEL (10) open tot de niveau-led (15) bij 0 dB oplicht.
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones Las figuras de la página 3 muestran el modelo MMX-24USB. El modelo MMX-44, equipado con dos canales de entrada mono adicionales, contiene los mismos elementos de funcionamiento y conexiones excepto para la interfaz USB y las funciones adicionales correspondientes para el funcionamiento USB. 1.
E 4 Puesta en Marcha del Mezclador de Audio Antes de la conexión / desconexión y antes del encendido, ponga siempre los controles de salida BOOTH / PHONES (23) y MASTER (16) en el mínimo. 4.1 Conectar fuentes de audio Puesto que no es posible cambiar entre las entradas de los canales mono, utilice la entrada de micrófono (1) o la entrada de línea (2); nunca utilice ambas entradas al mismo tiempo. 4.1.1 Micrófonos Conecte micrófonos a las tomas simétricas XLR MIC (1).
5) Envíe una señal de audio al canal de entrada correspondiente (p. ej. cantar por el micrófono o tocar un instrumento musical). 6) Para ajustar un canal mono, gire el control LEVEL (10) hasta su posición intermedia. Ajuste el control GAIN (3) de modo que los indicadores de nivel LED (15) se iluminen a 0 dB. Utilice los tres controles EQ (4) para ajustar el sonido. Si es necesario, pulse el botón (5) para suprimir las interferencias de baja frecuencia (p. ej. ruido de impacto, zumbidos).
PL Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy. 13 Wyjście AUX SEND (gniazdo 6,3 mm, niesym.) do wysyłki na efekt; do podłączania wejścia urządzenia efektowego 1 Elementy operacyjne i złącza 14 Wyjście PHONES (gniazdo 6,3 mm) do podłączania słuchawek stereo (impedancja minimum 8 Ω) Na stronie 3 pokazano model MMX-24USB.
4 Przygotowanie miksera do pracy Przed przystąpieniem do podłączania / zmiany połączeń oraz przed pierwszym uruchomieniem, należy skręcić regulatory BOOTH/PHONES (23) oraz MASTER (16) na minimum. 4.1 Podłączanie źródeł audio Ze względu na brak możliwości przełączania między wejściami na kanałach mono, jednocześnie można wykorzystywać tylko wejście mikrofonowe (1) lub wejście liniowe (2); nie można wykorzystywać obu wejść jednocześnie. 4.1.
PL sygnału. Jeżeli świeci się ciągle, skręcić regulator wzmocnienia GAIN i / lub regulatory barwy. Aby ustawić kanał stereo, ustawić regulator LEVEL (10) tak, aby wskaźnik poziomu (15) pokazywał 0 dB. Jeżeli poziom sygnału ze źródła jest zbyt niski, wcisnąć przycisk +4/-10 (6) aby podbić go (o 12 dB). Jeżeli wskaźnik PEAK (8) świeci się ciągle, należy zmniejszyć poziom sygnału na wyjściu źródła audio.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. G Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enhederne. G Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1464.99.01.10.