AUDIO-MISCHPULT AUDIO MIXER TABLE DE MIXAGE AUDIO MIXER AUDIO MMX-22 MMX-22UFX Bestellnummer 20.2770 Bestellnummer 20.
D Bevor Sie einschalten … A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit.
A 1 9 2 10 B 12 2 11 3 13 14 15 16 4 17 4 18 5 5 19 6 6 20 21 7 7 8 8 22 24 23 MMX-22 9 10 11 12 1 C A B 14 15 2 2 3 13 25 4 4 26 27 MMX-22UFX 3 5 5 6 7 6 7 8 8 19 18 20 21 16 17 23 22 24
D A Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 11 Ausgang PHONES (6,3-mm-Klinkenbuchse) für den Anschluss eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz mindestens 8 Ω) 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 12 Ausgang BOOTH OUT (6,3-mm-Klinkenbuchsen Links L /Rechts R, asym.) für den Anschluss des Verstärkers einer Monitoranlage in einem separaten Regieraum CH 1.
4 Inbetriebnahme Vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen und vor jedem Einschalten sollten die Ausgangsregler BOOTH/ (23) und MASTER (24) ganz zurückgedreht werden. 4.1 Tonquellen anschließen Da in den Mono-Kanälen nicht zwischen den Eingängen umgeschaltet werden kann, entweder den Mikrofoneingang (1) oder den Line-Eingang (2) verwenden, nicht beide gleichzeitig. 4.1.1 Mikrofone Mikrofone an die symmetrisch beschalteten XLR-Buchsen MIC (1) der Kanäle CH 1 und CH 2 anschließen.
D A CH 6) Zur Einstellung eines Mono-Kanals den Regler LEVEL (8) in die Mittelposition drehen. Den Regler GAIN (3) so einstellen, dass die Pegelanzeige (22) bei 0 dB leuchtet. Den Klang mit den drei EQ-Reglern (4) einstellen. Danach die Aussteuerung ggf. mit dem Regler GAIN korrigieren. Die Anzeige PEAK (7) sollte höchstens bei Signalspitzen kurz aufflackern. Leuchtet sie permanent, den Regler GAIN und/oder die Klangregler entsprechend zurückdrehen.
All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3. 12 Output BOOTH OUT (6.3 mm jacks Left L / Right R, unbal.) to connect the amplifier of a monitor system in a separate control room 1 Operating Elements and Connections 13 Output MASTER OUT for the sum signal (6.3 mm jacks Left L /Right R, unbal.), e. g. to connect the amplifier for PA applications or to connect a second mixer 1.
GB 4 Setting the Audio Mixer into Operation 1) Connect the input of the effect unit to the mono output AUX SEND. Prior to connecting/disconnecting and prior to each switch-on, the output controls BOOTH/ (23) and MASTER (24) should be turned back to the left stop. 2) Connect the output of the effect unit to the stereo input STEREO AUX RETURN. Please also observe the notes with regard to the input in chapter 4.1.2. 4.1 Connecting audio sources 4.
Then, if necessary, use the control GAIN to correct the level adjustment. The LED indicator PEAK (7) should briefly flash for signal peaks only. If it lights up permanently, turn back the control GAIN and/or the sound controls correspondingly. 2) Use the controls AUX SEND (5) to add the signals of the channels CH 1 to CH 5/6 to the effect way. The signal is picked up after the control LEVEL (8), i. e. the effect part of a channel is always proportionate to the channel level adjusted.
F B Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits. CH 1 Eléments et branchements 1.1 Face arrière A Prise dʼalimentation pour brancher le bloc secteur livré B Interrupteur Marche /Arrêt de la table de mixage C* Port USB (type B) pour brancher à un ordinateur : peut être utilisé comme sortie (sortie digitale du signal master) et comme entrée (entrée de données audio) 1.
4 Fonctionnement Avant dʼeffectuer les branchements ou de les séparer, avant chaque mise en service, il faut tourner les réglages de sortie BOOTH/ (23) et MASTER (24) entièrement vers la gauche. 4.1 Branchement des sources audio Etant donné que lʼon ne peut pas commuter entre les entrées dans les canaux mono, utilisez soit lʼentrée micro (1) soit lʼentrée ligne (2), pas les deux en même temps. 4.1.1 Microphones Reliez les microphones aux prises XLR branchées en symétrique MIC (1) des canaux CH 1 et CH 2.
F B CH 6) Pour régler un canal mono tournez le réglage LEVEL (8) sur la position médiane. Réglez le réglage GAIN (3) de telle sorte que le VU-mètre (22) brille pour 0 dB. Réglez la tonalité avec les trois réglages EQ (4). Ensuite, si besoin corrigez le réglage avec le réglage GAIN. La LED PEAK (7) ne devrait scintiller que brièvement pour des pointes de signal. Si elle brille en continu, tournez le réglage GAIN et / ou les réglages de tonalité en conséquence pour diminuer.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti 1.1 Lato posteriore A Presa alimentazione per il collegamento dellʼalimentatore in dotazione B Interruttore in / off del mixer C* Presa USB (tipo B) per il collegamento con un computer: può essere sfruttata come uscita (output digitale del segnale delle somme) e come ingresso (inserimento di dati audio) 1.
I 4 Messa in funzione Prima di collegare / scollegare dei collegamenti e prima di ogni accensione, i regolatori dʼuscita BOOTH/ (23) e MASTER (24) dovrebbero essere chiusi completamente. 4.1 Collegare fonti audio Dato che nei canali mono non si può cambiare fra gli ingressi, collegare lʼingresso microfono (1) oppure lʼingresso Line (2), ma non entrambi contemporaneamente. 4.1.1 Microfoni Collegare i microfoni con le prese XLR bilanciate MIC (1) dei canali CH 1 e CH 2.
sare in corrispondenza il regolatore GAIN e/o i regolatori dei toni. 5.3 Aggiungere degli effetti 5.4 Ascolto tramite cuffia e impianto di monitoraggio Per impostare un canale stereo aprire il regolatore LEVEL (8) al punto che lʼindicazione del livello (22) si accende con 0 dB, e ottimizzare il suono con i regolatori EQ (4). Se la spia PEAK (7) rimane accesa permanentemente, abbassare in corrispondenza i regolatori dei toni troppo aperti oppure ridurre il livello dʼuscita della fonte audio. 5.3.
NL B Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen. 11 Uitgang PHONES (6,3 mm-jack) voor aansluiting van een stereohoofdtelefoon (impedantie ten minste 8 Ω) 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 12 Uitgang BOOTH OUT (6,3 mm-jacks Links L/ Rechts R, ongebalanceerd) voor aansluiting van de versterker van een monitorinstallatie in een afzonderlijke regieruimte 1.
4 Ingebruikneming Voordat u verbindingen tot stand brengt / loskoppelt en telkens voordat u inschakelt, moet u de uitgangsregelaars BOOTH/ (23) en MASTER (24) volledig terugdraaien. 4.1 Geluidsbronnen aansluiten Omdat in de monokanalen niet omgeschakeld kan worden tussen de ingangen, gebruikt u ofwel de microfooningang (1) of de lijningang (2), niet beide tegelijk. 4.1.1 Microfoons Sluit microfoons aan op de gebalanceerd bedrade XLR-jacks MIC (1) van de kanalen CH 1 en CH 2.
NL B 5) Stuur een geluidssignaal naar het respectieve ingangskanaal (door bv. in een microfoon te zingen, op een instrument te spelen). 6) Voor het instellen van een monokanaal draait u de regelaar LEVEL (8) in de middelste stand. Plaats de regelaar GAIN (3) zo dat de niveau-led (22) bij 0 dB oplicht. Stel de klank in met de drie klankregelaars (4). Corrigeer daarna de uitsturing zo nodig met de regelaar GAIN. De led PEAK (7) mag ten hoogste bij signaalpieken eventjes gaan flikkeren.
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. 11 Salida PHONES (jack 6,3 mm) para conectar unos auriculares estéreo (impedancia mínima: 8 Ω) 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 12 Salida BOOTH OUT (jacks 6,3 mm Izquierda L/ Derecha R, asim.) para conectar el amplificador de un sistema monitor en una sala de control separada 1.
E 4 Puesta en Marcha del Mezclador de Audio Antes de conectar / desconectar y antes de cada conexión, los controles de salida BOOTH/ (23) y MASTER (24) deben bajarse hasta el tope izquierdo. 4.1 Conectar fuentes de audio Puesto que no es posible cambiar entre las entradas de los canales mono, conecte la entrada de micrófono (1) o la entrada de línea (2); nunca utilice ambas entradas al mismo tiempo. 4.1.1 Micrófonos Conecte micrófonos a las tomas XLR simétricas MIC (1) de los canales CH 1 y CH 2.
6) Para ajustar un canal mono gire el control LEVEL (8) hasta su posición intermedia. Ajuste el control GAIN (3) de modo que el indicador de nivel LED (22) se ilumine a 0 dB. Utilice los tres controles EQ (4) para ajustar el sonido. Luego, si es necesario, utilice el control GAIN para corregir el ajuste de nivel. El LED indicador PEAK (7) debería parpadear brevemente sólo con picos de señal. Si se ilumina permanentemente, reduzca el control GAIN y/o los controles de sonido según corresponda.
PL Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy. 10 Wyjście AUX SEND (gniazdo 6,3 mm, niesym.) do wysyłki na efekt; do podłączania wejścia urządzenia efektowego 1 Elementy operacyjne i złącza 11 Wyjście PHONES (gniazdo 6,3 mm) do podłączania słuchawek stereo (impedancja minimum 8 Ω) 1.
4 Przygotowanie miksera do pracy Przed przystąpieniem do podłączania / zmiany połączeń oraz przed pierwszym uruchomieniem, należy skręcić regulatory BOOTH/ (23) oraz MASTER (24) maksymalnie w lewo na minimum. 4.1 Podłączanie źródeł audio Ze względu na brak możliwości przełączania między wejściami na kanałach mono, jednocześnie można wykorzystywać tylko wejście mikrofonowe (1) lub wejście liniowe (2); nie można wykorzystywać obu wejść jednocześnie. 4.1.
PL 6) Aby ustawić kanał mono ustawić regulator LEVEL (8) na środkową pozycję. Następnie, ustawić wzmocnienie wejściowe regulatorem GAIN (3) tak, aby wskaźnik poziomu (22) pokazywał 0 dB. Następnie ustawić barwę dźwięku regulatorami EQ (4). Jeśli trzeba, ponownie ustawić wzmocnienie regulatorem GAIN. Wskaźnik przesterowania PEAK (7) powinien zapalać się na krótko tylko przy osiąganiu maksymalnych wartości sygnału. Jeżeli świeci się ciągle, skręcić regulator wzmocnienia GAIN i/lub regulatory barwy.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. G Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enhederne. G Varmen, der udvikles i mixeren, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1463.99.01.10.