GEGENSPRECHANLAGE INTERCOM SYSTEM ICM-20 Best.-Nr. 17.
D A CH F B CH NL B PL Bevor Sie einschalten ... GB Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihren neuen Geräten von MONACOR. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihre Geräte vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. Avant toute mise en service ...
1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10 12 13 3 14 15
D A Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. G Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose, 1. wenn sichtbare Schäden an einem der Geräte vorhanden sind, 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht, 3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
2) Die drei Anschlusskabel der Rufstation mit den passenden Buchsen an der Basisstation verbinden: – den roten Cinch-Stecker (13) mit der roten Buchse MIC (3) – den weißen Cinch-Stecker (14) mit der weißen Buchse SP (4) – den Klinkenstecker (15) mit der 3,5-mm-Klinkenbuchse (5) CALL-LAMP D A CH 3) Das Steckernetzgerät an die Stromversorgungsbuchse (1) der Basisstation anschließen und in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken. Abb. 3 Klebemontage 4.
GB air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). All operating elements and connections can be found on the fold-out page 3. G 2 Selector switch for the microphone type: set the switch to EM (= electret microphone) Do not set the system into operation, or immediately disconnect the power supply unit from the mains socket if 1. there is visible damage to one of the units, 2. a defect might have occurred after a drop or similar accident, 3. malfunctions occur.
2) Connect the three cables of the calling station to the matching jacks at the base station: – the red phono plug (13) to the red jack MIC (3) – the white phono plug (14) to the white jack SP (4) – the 3.5 mm plug (15) to the 3.5 mm jack (5) CALL-LAMP GB 3) Connect the plug-in power supply unit to the power supply jack (1) of the base station and to a socket (230 V~ / 50 Hz). 6 Fig. 3 Mounting by glueing 4.
F B jections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité de lʼair élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de manière à visualiser les éléments et branchements. CH 1 G Ne faites pas fonctionner les appareils ou débranchez immédiatement le bloc secteur du secteur lorsque : 1. des dommages visibles apparaissent sur un des appareils, 2.
4) Collez la station dʼappel avec son anneau velcro sur lʼanneau velcro sur la vitre.
I A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 qua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). G Non mettere in funzione lʼapparecchio o staccare subito lʼalimentatore dalla rete se: 1. uno degli apparecchi presenta dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
2) Collegare i tre cavi di collegamento della stazione di chiamata con le relative prese della stazione base: – il connettore RCA rosso (13) con la presa rossa MIC (3) – il connettore RCA bianco (14) con la presa bianca SP (4) – il jack (15) con la presa jack 3,5 mm (5) CALLLAMP I 3) Collegare lʼalimentatore a spina con la presa dʼalimentazione (1) della stazione base e inserirlo in una presa di rete (230 V~/50 Hz). Fig. 3 Montaggio incollato 4.
NL B Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens de apparaten in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van de apparaten raadpleegt u de anderstalige handleidingen. Veiligheidsvoorschriften De apparaten zijn allemaal in overeenstemming met de EU-Richtlijnen en dragen daarom het -kenmerk. WAARSCHUWING: De netspanning van de netadapter is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enhederne. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne overholder alle nødvendige EU direktiver og er derfor mærket med . ADVARSEL: Strømforsyningen arbejder med farlig lysnetspænding. Overlad service til faguddannet personale; forkert håndtering kan medføre elektrisk stød. Vær altid opmærksom på følgende: G Enhederne er kun beregnet til indendørs brug.
® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1027.99.02.05.2011 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.