Installation Instructions

INS10615B - 10/18
7
Rotate the red stem extension on the Hot Valve Body (F) clockwise and the blue stem exten-
sion on the Cold Valve Body (M) counterclockwise until they stop.
Gire la extensión del vástago rojo en el cuerpo de la válvula caliente (F) en sentido horario y la
extensión del vástago azul en el cuerpo de la válvula frío (M) en sentido antihorario hasta el tope.
Faire pivoter la rallonge de tige rouge sur le corps de soupape d’eau chaude (F) dans le sens
horaire, et la rallonge de tige bleu du corps de soupape d’eau froide (M) dans le sens antihorai-
re jusquà ce qu’elles s’arrêtent.
Position (A) with Handles pointing in the o direction as shown. Holding the Handle stationary
with one hand, thread the base of the Handle Assembly (A) onto the Valve Bodies (F & M)
turning clockwise until (A) tightens to the deck.
Ubique (A) con los manerales apuntando en dirección apagado como se muestra. Mantenien-
do cada maneral inmóvil con una mano, enrosque la base del conjunto de cada maneral (A)
sobre los cuerpos de las válvulas (F & M) haciéndolo girar en dirección de las agujas del reloj
hasta que (A) quede apretado contra la cubierta.
Placer (A) en vous assurant que les poignées sont orientées dans la direction « o », comme
illustré. D’une main, garder la poignée stationnaire, visser dans le sens horaire, la base de
l’assemblage de poignée (A) sur les corps de soupape (F et M) jusqu’à ce que (A) soit serré sur
la plateforme.
L
F
12
A
A
F
M
13
14
R
Q
15
Clean drain opening in the bottom of sink.
Limpie la abertura de desagüe en la parte inferior del fregadero.
Nettoyer l'ouverture de la bonde au fond du lavabo.
Place Drain Body (Q) with Gasket (R) into opening of sink.
Coloque el cuerpo del desagüe (Q) con el empaque (R) en la abertura en el fregadero.
Placer le corps de la bonde (R) avec le joint d’étanchéité (R) dans l’ouverture de l’évier.