SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-JP09WA JG79Y433H01_cover.indd 1 MSZ-JP12WA OPERATING INSTRUCTIONS For user • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. English Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● CONTENTS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION SELECTING OPERATION MODES FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ECONO COOL OPERATION TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) CLEANING WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK SPECIFICATIONS 1 3 4 5 6 6 6 7 8 9 9 9 SAFETY PRECAUTIONS • Since rotating parts and parts which could caus
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the indoor/ outdoor unit. • This may cause injury. Do not use insecticides or flammable sprays on the unit. • This may cause a fire or deformation of the unit. Do not operate switches with wet hands. • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object that contains water, such as a flower vase, on it. • This may cause fire or electric shock.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● NAME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Operation display section Front panel Air filter Air cleaning filter (Anti-allergy Enzyme Filter, option) Air inlet Signal transmitting section Distance of signal : About 20 ft. (6 m) Beep(s) is (are) heard from the indoor unit when the signal is received.
PREPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries 1. Remove the back lid. 2. 3. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries first. Install the back lid. • Make sure the polarity of the batteries is correct. • Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller could malfunction. • Do not use rechargeable batteries.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● SELECTING OPERATION MODES COOL mode Enjoy cool air at your desired temperature. Note: Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than 14°F [-10°C]). Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc. DRY mode Dehumidify your room. The room may be cooled slightly. Temperature cannot be set during DRY mode. HEAT mode Enjoy warm air at your desired temperature. Emergency operation 1 2 When the remote controller cannot be used...
FAIRFLOW AN SPEED AND DIRECTION ADJUSTMENT ECONO COOL OPERATION Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: (AUTO) (Low) (Med.) (High) Press during COOL mode page 5 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the airflow. Set temperature is set 4°F (2°C) higher automatically. (Super High) • Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● CLEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide. • Use only diluted mild detergents. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fire to dry. • Do not use water hotter than 120°F (50°C).
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Symptom Explanation & Check points Indoor Unit The unit cannot be operated. • Is the breaker turned on? • Is the power supply plug connected? • Is the ON timer set? Page 6 The unit cannot be operated for • This protects the unit according to instructions about 3 minutes when restarted. from the microprocessor. Please wait.
● OPERATING INSTRUCTIONS ● W HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME 1 Set to the highest temperature in manual COOL mode, and operate for 3 to 4 hours. Page 5 • This dries the inside of the unit. • Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for growth of fungi, such as mold. 2 3 4 Press to stop the operation. IELECTRICAL NSTALLATION PLACE AND WORK Installation place Avoid installing the air conditioner in the following places.
ÍNDICE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) LIMPIEZA SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO ESPECIFICACI
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● MEDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podría producirse una descarga eléctrica. No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interior/exterior. • Podría hacerse daño. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un objeto que contenga agua, como un florero. • Podría causar fuego o una descarga eléctrica. No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre la unidad.
NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Panel frontal Sección de pantalla de accionamiento Filtro de aire Filtro de limpieza de aire (Filtro de enzimas antialérgico, opcional) Entrada de aire Botón OFF/ON (desactivación/ activación de funcionamiento) Botón de control de velocidad del ventilador Página 6 Botón de selección del modo de funcionamiento Página 5 Salida de aire Intercambiador de calor Deflector horizontal Sección de pantalla Botón de selección del modo TIMER (TEMPORIZADOR
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto 1. Retire la tapa trasera. 2. 3. Coloque la tapa trasera. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo AAA. • Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta. • No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas.
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de REFRIGERACIÓN Disfrute de aire frío a la temperatura que desee. Nota: No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con temperaturas muy bajas en el exterior (inferior a 14°F [-10°C]). El agua condensada en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc. Modo de DESHUMIDIFICACIÓN Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo de DESHUMIDIFICACIÓN.
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● V ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FMICA UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓ(ECONO COOL) (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Página 5 para iniciar el funcionamiento de refrigeración económica (ECONO COOL). Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador.
LIMPIEZA Instrucciones: • • • • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida. Use sólo detergentes suaves diluidos. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el fin de secarla. • No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Síntoma Explicación y puntos de comprobación Síntoma La habitación no se refrigera lo suficiente. • ¿Es correcto el ajuste de la temperatura? Página 5 • ¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie la velocidad del ventilador a Alta o Muy Alta.
CVAYAUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 1 Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante 3 a 4 horas. Página 5 • Esto hace que se seque el interior de la unidad. • La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado puede contribuir a la formación y expansión de hongos, como el moho. 2 3 4 para que se detenga. Pulse Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la alimentación.
● NOTICE D’UTILISATION ● TABLE DES MATIERES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ CONSIGNES DE SECURITE NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES FICHE TECHNIQUE 1 3 4 5 6 6 6 7 8 9 9 9 CONSIGNES DE
CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des non-spécialistes. Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité interne/externe. • Risque de blessures. Ne vaporiser ni insecticide ni substance inflammable sur l’appareil.
● NOTICE D’UTILISATION ● NOMENCLATURE Unité interne Télécommande Panneau frontal Affichage du mode de fonctionnement Filtre à air Filtre d’épuration d’air (filtre antiallergique à enzymes, en option) Touche Arrêt / Marche (OFF/ON) Entrée d’air Touche de réglage de vitesse du VENTILATEUR Page 6 Touche de sélection du mode de fonctionnement Sortie d’air Page 5 Echangeur thermique Ailette horizontale Affichage Touche de sélection du mode de MINUTERIE (TIMER) Transmission des signaux Distance de ré
PREPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : Insérez la fiche d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande 1. Retirez le couvercle arrière. 2. 3. Installez le couvercle arrière. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif. • Veillez à respecter la polarité des piles. • N’utilisez pas de piles au manganèse ou des piles qui présentent une fuite.
● NOTICE D’UTILISATION ● SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de REFROIDISSEMENT Le confort de l’air frais à votre température. Remarque : Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses. (inférieure à 14°F [-10°C]). L’eau de condensation présente à l’intérieur duclimatiseur risque de s’écouler et d’endommager le mobilier, etc. Mode de DESHUMIDIFICATION Eliminez l’humidité de votre pièce.
R EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FECONO ONCTIONNEMENT EN MODE COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSEMENT Page 5 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifier la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant : (AUTO) (Faible) (Moy.
● NOTICE D’UTILISATION ● NETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une flamme pour les faire sécher.
EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérification de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Symptôme Explication & points à vérifier Unité interne L’unité ne fonctionne pas.
● NOTICE D’UTILISATION ● S I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 1 L IEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDISSEMENT et réglez la température la plus élevée ; faites fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures. Page 5 • Cette opération permet de sécher l’intérieur du climatiseur. • La présence d'humidité dans la climatisation contribue à créer un terrain favorable à la croissance de certains champignons tels que la moisissure.
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79Y433H01 JG79Y433H01_cover.