Quick Setup Guide

EN-1 EN-2
EN-3 EN-4
DE-1 DE-2
DE-3 DE-4
GEFAHR EINES STROMSCHLAGES; BITTE NICHT ÖFFNEN.
UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES ZU VERMEIDEN, ÖFFNEN SIE AUF KEINEN FALL
DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE) DES GERÄTES.
IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI TEILE, DIE DURCH DEN
BENUTZER ZU WARTEN WÄREN. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG BITTE QUALIFIZIERTEM
SERVICEPERSONAL.
VORSICHT
WARNUNG:
Verwenden Sie in Europa ein Netzkabel in Übereinstimmung mit den unten aufgeführten
Empfehlungen, damit der Norm EN60950-1/EN62368-1 entsprochen wird.
Schließen Sie das Netzkabel an einen dementsprechenden 230 V-AC (Wechselspannung)
Anschluß an.
Das Netzkabel muss VDE-zugelassen sein und einem Leitungsquerschnitt von mindestens
0,75 mm
2
oder größer haben. Zudem muss es eine Länge von höchstens 2 m oder kürzer
aufweisen und über einen Anschluss vom Typ IEC60320-1/C13 für 250 V 10 A oder höhere
Spannung und einen Stecker vom Typ CEE(7)VII für 250 V 10 A oder höhere Spannung verfügen.
Verwenden Sie ein wie weiter oben aufgeführtes Wechselstrom-Netzkabel, um Interferenzen mit
dem Radio- oder Fernsehempfang zu vermeiden.
Wenn Sie andere Netzkabel verwenden, kann dies zu Interferenzen mit dem Radio- und
Fernsehempfang führen.
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks ist dazu bestimmt, den Benutzer zu alarmieren
und darauf hinzuweisen, dass nicht isolierte “gefährliche Spannungen” innerhalb des Produktgehäuses
auftreten, die zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen können.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks ist dazu bestimmt, den Benutzer zu
alarmieren und darauf hinzuweisen, dass sich in der im Lieferumfang dieses Gerätes enthaltenen Literatur,
ZLFKWLJH%HWULHEVXQG:DUWXQJV6HU YLFH,QIRUPDWL RQHQEH¿QGHQ
'DV6\PER O³$FKWXQJKHLH2EHU ÀlFKH´]HLJWDQGDVVGHUPDUNLHU WH%HUHLFKXQWHU8PVWlQGHQKHLLVWXQG
nicht berührt werden sollte.
Das Symbol für “elektrostatische Entladung” (ESE) zeigt an, dass es aufgrund statischer Elektrizität unter
bestimmten Bedingungen zu Störungen (einschließlich Fehlbetrieb der Ausrüstung) kommen kann.
Das “AUS/EIN”-Symbol zeigt den Netzschalter der zum trennen der Netzspannung dient, an.
Das “Wechselstrom”-Symbol zeigt an, dass sich das Gerät ausschließlich für Wechselstrom eignet.
WARNUNG:
Die Steckdose sollte in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist konform mit der Klasse A von CISPR 32. In einem Wohnumfeld kann dieses Gerät Funkstörungen
verursachen.
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung an Orten geeignet, an denen sich mit hoher Wahrscheinlichkeit Kinder aufhalten.
Dieses Produkt kann an norwegische IT-Stromverteilersysteme angeschlossen werden.
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und
Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende
ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols erscheint, bedeutet dies, dass die
Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben:
Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %)
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und
Elektronikgeräte einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle
oder im örtlichen Recycling-Zentrum.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
DEUTSCHENGLISH
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
Use the included AC power cord so as not to interfere with radio and television reception.
If you use other cables, it may cause interference with radio and television reception.
CAUTION
7KHOLJKW QLQJÀDV KZLWKDU URZKHD GV\PEROZ LWKLQDQH TXLODWH UDOWUL DQJOHLVL QWHQGHGWRDOHU WWKHXVHUWRWKHSUHV HQFHRI
XQLQVXODWHG³GDQJHURXVYROWDJH´ZLWKLQWKHSURGXFW¶VHQFORVXUHWKDWPD\EHRIV XI¿F LHQWPDJ QLWXGHWRFRQVWL WXWHWKHU LVNRI
electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The “Caution, hot surface” symbol indicates that the marked item may be hot and should not be touched.
The “Electro Static Discharge (ESD) warning” symbol indicates that trouble (including equipment malfunction) due to static
electricity may occur in certain conditions.
The “OFF/ON” symbol indicates connection to or disconnection from the mains, at least for mains switches.
The “Alternating current” symbol indicates that the equipment is suitable for alternating current only.
THIS SAFETY GUIDE IS IMPORTANT TO YOU.
PLEASE READ IT BEFORE USING YOUR DIGITAL COLOR PRINTER.
DIESE SICHERHEITSANLEITUNG IST WICHTIG FÜR SIE.
BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DES DIGITALEN
FARBDRUCKERS DURCH.
CE GUIDE DE SÉCURITÉ EST IMPORTANT.
LISEZ-LE AVANT D’UTILISER VOTRE IMPRIMANTE NUMÉRIQUE COULEUR.
IL PRESENTE GUIDA ALLA SICUREZZA È IMPORTANTE PER VOI.
SI PREGA DI LEGGERLO PRIMA DI UTILIZZARE LA PROPRIA STAMPANTE A
COLORI DIGITALE.
DEZE VEILIGHEIDSHANDLEIDING IS BELANGRIJK.
LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U UW DIGITALE
KLEURENPRINTER GAAT GEBRUIKEN.
ESTA GUÍA DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA EL USUARIO.
LÉALO ANTES DE UTILIZAR ESTA IMPRESORA DIGITAL EN COLOR.
Made from recycled paper
PRINTED IN MALAYSIA
In the interest of safety, please observe the following
precautions:
POWER REQUIREMENT
This Digital Color Printer is designed to operate on 100 -
240 V AC 50/60 Hz. Never connect to any outlet or power
supply having a different voltage or frequency. In addition,
be sure to supply power to the printer from a receptacle
with a ground fault circuit interrupter.
WARNING : THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
PROTECTIVE MEASURES
IF ABNORMALITIES ARISE, .....
Use of the unit during emission of smoke or abnormal
sounds (without adopting countermeasures) is dangerous.
In such a case, unplug the power cord from the source
outlet immediately, and request maintenance service from
the sales dealer.
NEVER INSERT ANY OBJECT INTO THE UNIT
Foreign objects of any kind inserted into this unit constitute
a safety hazard and can cause extensive damage.
DO NOT PLACE ANYTHING ON THE DIGITAL
COLOR PRINTER
Heavy objects placed on the Digital Color Printer can
cause damage or obstruct proper ventilation.
PROTECT THE POWER CORD
'DPDJHWRWKHSRZHUFRUGPD\FDXVH¿UHRUVKRFNKD]DUG
When unplugging, hold by the plug only and remove carefully.
DO NOT PLACE WATER CONTAINERS ON THE
UNIT
'RQRWSODFHÀRZHUYDVHVDQGRWKHUZDWHUKROGLQJ
containers on the device. If, for some reason, water seeps
to the inside of the unit, unplug the power cord from the
source outlet, and contact the sales dealer. If used without
corrective measures, the unit may be damaged.
“In the interest of safety, avoid handling of liquids near the
unit.”
DO NOT REMOVE THE CABINET
Touching internal parts is dangerous, besides, it may
lead to malfunction. Contact the sales dealer to carry out
internal checks and adjustments. Before opening the cover
for eliminating a jammed paper, etc., be sure to disconnect
the power cord plug.
UNPLUG THE POWER CORD DURING A LONG
ABSENCE
Turn off the main power switch and unplug the power cord
during a long absence.
WHEN TRANSPORTING THE UNIT
When transporting the unit, remove the ink ribbon and
print paper from the unit. See “INSTRUCTIONS FOR
TRANSPORTATION” on page 18 of the operation manual.
WHEN MOVING THE UNIT
Ensure the printing unit is completely closed. Do not
accidentally press the latch bar while moving the unit.
When the printing unit is not closed completely or the latch
bar is accidentally pressed, the printing unit may open. It
can cause injury or damage.
BE CAREFUL AROUND PRINT PAPER EXIT SLOT
Don’t insert your hand or any material into the paper exit
slot during printing.
Do not touch the cutter blade inside the paper exit slot.
2WKHUZLVH\RXU¿QJHUZLOOEHLQMXUHG
DO NOT TOUCH THE THERMAL HEAD EXCEPT
WHEN CLEANING
Do not touch the thermal head (located inside the unit)
except when cleaning.
They are heated to high temperature and may cause burns
or injury when touched.
Also, malfunction caused by static electricity may occur.
WHEN PLACING THE PRINT PAPER, KEEP THE
PRINT PAPER UPRIGHT
When you put the print paper sideways on a table, etc., it
may roll and fall. This may cause injury.
CONNECTION CABLES
Use the provided power cord.
REMOVE THE PAPER STRIP BIN WHEN
OPENING OR CLOSING THE DOOR
When you open or close the door with the paper strip bin
installed, the bin may be removed and fall. This may cause
injury or damage. Also, the chips generated by margin cut
may jam at the paper exit slot.
DO NOT LEAVE THE PRINTING UNIT OPEN
When the printer is moved with the printing unit open, it
may cause injury or damage.
CLOSE THE PRINTING UNIT FIRMLY
Take care not to pinch your hand when closing the printing
XQLW:KHQWKHSULQWLQJXQLWLVQRWFORVHG¿UPO\LWPD\RSHQ
during transportation and it may cause injury or damage.
DO NOT PUSH DOWN ON THE PRINTING UNIT
OR THE DOOR
If you push down on the printing unit or the door when they
are open, this unit may fall and it can cause damage or injury.
INSTALLATION LOCATIONS
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots and holes are provided on the rear and
both sides of this unit. Place the unit on a hard and level
surface and keep a space between the unit and the walls
to ensure proper ventilation. When putting the unit on the
system rack, take a space between the unit and the back
and sides of the rack.
SUITABLE LOCATIONS
Avoid shaky places or hot-springs areas where corrosive
gas and acidic ions are likely to be generated.
AVOID PLACES WITH HIGH HUMIDITY AND DUST
Do not place the unit at a high humidity and dusty locations.
They can cause extensive damage to this unit. Avoid places
where the unit is likely to be exposed to oily fumes and vapors.
AVOID PLACES LIKELY TO BE EXTREMELY HOT
Places exposed to direct sunlight, or near heating
appliances can attain extremely high temperatures, which
may deform the cabinet, or can become a prime cause of
damage.
PLACES THE UNIT ON A HORIZONTAL LEVEL
The unit is likely to be affected if it is placed in slanted
conditions or in an unstable places.
PROTECT AGAINST DEW FORMATION
In extremely cold regions, if the unit is moved quickly from
an extremely cold place to warmer one, dew is likely to be
formed. If dew is formed, printing is not possible.
OPERATING AMBIENT TEMPERATURE RANGE
The operating ambient temperature range is 5°C - 40°C
(41°F - 104°F) and the humidity of 30% - 80% RH. When
using the unit on the system rack, be sure to keep this
ambient temperature inside the rack.
Depending on the internal temperature, it may take some
time to start printing.
DO NOT STACK THE PRINTERS
The printer is not designed to be on top of each other. It will
prevent the door from opening.
FOR LONG OPERATING LIFE
UNSUITABLE MATERIALS FOR THE DIGITAL
COLOR PRINTER
&RDWÀDNLQJDQGGHIR UPDWLRQDUHOLNHO\WRRFFXULIWKHXQLW
is wip
ed with chemical dusters, benzine, thinner or any
other solvent, if rubber or PVC items are left in contact with
the unit
for extended duration, or if the unit is sprayed with
insecticide.
CARE OF THE CABINET
 :LSHZLWKDVRIWFORWKWRFOHDQ
 :KHQWKHXQLWEHFRPHVSDUWLFXODUO\GLU W\FOHDQWKH
unit with a cloth soaked in lukewarm water with kitchen
detergent diluted according to the manufacturer’s
instructions on the label. Thoroughly wipe off the
detergent with a soft dry cloth. Do not use the kitchen
detergent without diluting it.
Do not use petroleum-based solvents or abrasives to
clean the unit. Doing so may result in discoloration,
degeneration, or cracking.
KEEP VENTILATION OPENINGS CLEAN
&ORJJHGYHQWLODWLRQRSHQLQJVPD\UHVXOWLQ¿UHRU
malfunction.
HEAD ABRASION
The thermal head, like the video head, wears out. When
LWLVDEUDGHGLWEHFRPHVKDUGWRSULQWRXW¿ QHGHWDLOVRI
the picture. In such a case, it is necessary to replace the
thermal head. Consult with the sales dealer for replacing
the head.
CONNECTING DEVICES
Read thoroughly “Operating Precautions” of the instruction
booklets for the devices connected with the Digital Color
Printer. The power cord must be disconnected after printing
is over.
CAUTION ON RELOCATING
When transporting this unit, make sure it is not likely to
be subjected to impacts. They can be a prime cause for
damage. Further, make sure to disconnect the power cord
from the power outlet, and the cables from the connected
devices.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
OTHER CAUTIONS
 'RQRWSXOORXWQRUWRXFKWKHSULQWSDSHUXQWLOSULQWLQJLV
completed. It may degrade the print quality or cause an
error.
 'XVWRURWKHUIRUHLJQPDWHULDOVDGKHULQJWRWKHSU LQW
paper or the ink ribbon, or deformation resulting from
exposure to extremely low or high temperatures could
cause loss of color, uneven color or lines, or wrinkles in
the print images.
 'HSHQGLQJRQWKHLQWHUQDOWHPSHUDWXUHWKHSULQWHUPD\
stop printing temporarily during printing. Please wait for
the printer to resume printing.
Do not touch the print paper.
 (DFKWLPHSULQWLQJLVFRPSOHWHGUHPRYHWKHSULQWV,I
the prints are not removed, a paper jam may occur.
 (PSW\WKHSDSHUVWULSELQIUHTXHQWO\WRSUHYHQWMDPPLQJ
the strips at the print outlet.
 7KHSDSHUWUD\LVXVHGIR UVWRULQJWKHFXWSU LQWSDSHU
(10x15 (4x6”) or smaller size) temporarily. The print
paper may fall from the tray or may not be stored in the
printed order.
 'RQRWXVHWKHSULQWHULQDSODFHZKHUHDVWURQJZLQG
blows. Otherwise, the print paper may not be fed
properly, resulting in the paper jam.
 'RQRWPRYHWKHSULQWHURUGRQRWRSHQWKHSULQWLQJXQLW
during printing. It may cause a printing failure.
NOTE:
YOUR UNDERSTANDING IS REQUESTED FOR THE
LOSS OF IMAGES IN MEMORY DUE TO THE SUDDEN
OCCURRENCE OF A MALFUNCTION.
872C706A10
Manufactured by / Hergestellt durch / Fabriqué par / Prodotto da / Vervaardiga door / Fabricado por
Mitsubishi Electric Corporation Kyoto Works
1 Zusho Baba, Nagaokakyo City, Kyoto 617-8550, Japan
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
FRANÇAIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE).
LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.VEUILLEZ VOUS REFERER
AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
ATTENTION
ATTENTION:
Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de
façon à respecter les normes UL60950-1/UL62368-1 et CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03.
Connexion à une prise 120 V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.
Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SVT, taille 16 ou 18 AWG, le câble doit
être d’une longueur de 2 m ou moins et du type IEC60320-1/C13, le connecteur doit être 125 V 10 A ou plus du type
NEMA 5-15, la prise 125 V 10 A ou plus.
8WLOLV HUOHFRU GRQG¶DOLPH QWDWL RQ&$FRPP HLQGLTX pFL GHVVXV D¿QGHQHSD VFDXVH UG¶LQWHU IpUHQF HVDYHFOD
réception radio ou de la télévision.
Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des inter férences avec la réception radio ou de la télévision.
ATTENTION:
En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à
respecter les normes EN60950-1/EN62368-1.
Connexion à une prise 230 V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte.
Le cordon d’alimentation secteur d’un diamètre de 0,75 mm
2
ou plus, d’une longueur de 2 m de type IEC60320-1/C13
est approuvé VDE.
/D¿FKHV HFWHXUjS RXUUpIp UHQFH 9$HWGHW\S H&((9 ,,
8WLOLV HUOHFRU GRQG¶DOLPH QWDWL RQ&$FRPP HLQGLTX pFL GHVVXV D¿QGHQHSD VFDXVHUG ¶LQWHU IpUHQF HVDYHFOD
réception radio ou de la télévision.
Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des inter férences avec la réception radio ou de la télévision.
/HV\PEROHF RPSRV pG¶XQpFOD LUWHUPLQpSDUXQHÀq FKHDYHFXQW ULDQJO HpTXLODW pUDOHVWG HVWLQpjDYH UWLUO ¶XWLOLVD WHXUGH
ODSUpVHQFHG¶XQ³YROWDJHGDQJHUHX[´VDQVLVRODWLRQjO¶LQWpULHXUGXSURGX LWG¶XQHIRU FHVXI ¿VDQWjS URYRTXHUXQULVTX HGH
choc électrique.
Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence
d’instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) importantes dans la documentation accompagnant le dispositif.
Le symbole “Attention, surface chaude” indique que l’élément ainsi marqué peut être très chaud et ne doit pas être touché.
Le symbole “Avertissement de décharge électrostatique (DES)” indique que des problèmes (incluant le dysfonctionnement
de l’appareil) peuvent survenir dans certaines conditions à cause de l’électricité statique.
Le symbole “ARRET/MARCHE” indique la connexion ou la déconnexion avec le courant du secteur, au moins pour les
interrupteurs secteur.
Le symbole “Courant alternatif” indique que l’appareil ne peut fonctionner qu’avec du courant alternatif.
ATTENTION:
La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
ATTENTION:
Cet équipement est conforme à la Classe A de CISPR 32. Dans un environnement résidentiel cet équipement peut être à l’origine d’interférences radio.
ATTENTION:
Cet équipement n’est pas approprié pour utilisation dans des endroits où des enfants peuvent être présents.
Ce produit est destiné à être branché sur les réseaux IT de distribution d’énergie norvégiens.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent
être recyclés et/ou réutilisés.
&HV\PER OHVLJQL ¿HTXHOHVp TXLSHP HQWVpOH FWUL TXHVHWpO HFWUR QLTXHV OHVEDWW HULHVH WOHVDFF XPXODWHX UVjOD¿QG HOHXUGXUp H
de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
6LXQV\PER OHFKLP LTXHHVWL PSULPpV RXVOHV\P EROHLOO XVWUpFL GH VVXVLOV LJQL¿ HTXHODEDW WHULHR XO¶DFFXPX ODWHXUF RQWLHQWX QH
certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries
et les accumulateurs usagés.
1RXVYRXVS ULRQVG RQFGHFR Q¿HUFH WpTXLSH PHQWFH VEDWWH ULHVHWF HVDFFX PXODWHX UVjYRWUHF HQWUHOR FDOGHF ROOHF WHUHF\F ODJH
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il
vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA. NON APRIRE.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIETE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE). IL DISPOSITIVO NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE.
RIVOLGETEVI AD UN TECNICO DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE
ATTENZIONE:
In Europa, utilizzate il cavo di alimentazione AC come indicato di seguito in conformità alle norme
EN60950-1/EN62368-1.
Collegate il cavo ad una presa da 230 V nella stanza o nel dispositivo a distanza.
Il cavo di alimentazione AC deve essere omologato VDE ed avere una sezione minima di
0,75 mm
2
, una lunghezza inferiore a 2 m ed un connettore da 250 V e 10 A di tipo IEC 60320-1/
C13, ed una spina da 250 V e 10 A di tipo CEE(7)VII.
8WLOL]]DUHLOFDYRG¶DOLPHQWD]LRQH&$FRPHVRSUDVSHFL¿ FDWRLQPRGRGDQRQLQWHUIHULUHFRQOD
ricezioni tv o radio.
Se utilizzate altri cavi, ciò può causare delle interferenze con la ricezioni tv e radio.
La spia di allarme con la freccia all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente di una “tensione
SHULFRORVD´QRQLVRODW DDOO¶LQWHUQRGHOO¶LQYROXFURGHOSURGRWWRGLDPSLH]]DVXI¿FLHQWHSHUFRPSRUWDUHXQ
rischio di scossa elettrica.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente di istruzioni per l’uso e la
manutenzione (assistenza) nella documentazione allegata al dispositivo.
,OVLPEROR³$WWHQ]LRQHVXSHU ¿FLHF DOGD´LQGLFDFKHODYR FHVHJQDWDSRWUHEEHHVVHUHFDOGRHQRQGHYHHVVHUH
toccato.
,OVLPERORGLDYYHU WHQ]D³ 6FDULFDHOHW WURVW DWLFD(6'´LQGLFDFKHLQDOFXQHFRQGL]LRQLSRVVRQRYHU L¿FDUVL
problemi (compreso il malfunzionamento dell’apparecchiatura) a causa dell’elettricità statica.
Il simbolo “SPENTO/ACCESO” indica il collegamento o scollegamento dall’unità principale, almeno per gli
interruttori principali.
Il simbolo di “Corrente alternata” indica che l’apparecchiatura è disponibile solamente per la corrente
alternativa.
ATTENZIONE:
La presa deve essere installata in prossimità dell’apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio è conforme alla Classe A di CISPR 32. In un ambiente residenziale questo apparecchio potrebbe
causare interferenze radio.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio non è adatto all’uso in luoghi dove è probabile siano presenti dei bambini.
Questo prodotto si può collegare alla rete di alimentazione elettrica IT norvegese.
Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati.
4XHVWRVLPERORVLJQL¿FDFKHLSURGRWWLHOHWWULFLHGHOHW WURQLFLOHEDW WHULHHJOLDFFXPXODWRULGHYRQRHVVHUH
VPDOWLWLVHSDUDWDPHQWHGDLU L¿XWLF DVDOLQJKLDOOD¿QHGHOODORURYLWDGLVHUYL]LR
6HVRWWRLOVLPERORP RVWUDWRV RSUDqVWDPSDWRXQVLPERORFKLPLFRLOVLPERORFKLPLFRVLJQL¿FDFKHODEDWWHULD
o l’accumulatore contiene un metallo pesante con una certa concentrazione. Ciò viene indicato come segue:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: piombo (0,004%)
Nell’Unione Europea ci sono sistemi di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e
gli accumulatori usati.
Per disfarsi di questo prodotto, delle batterie e degli accumulatori, portarli al centro locale di raccolta/
ULFLFODJJLRGHLUL¿XWL
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
ITALIANO
FCC CAUTION:
&KDQJHVR UPRGL¿F DWLRQVQ RWH[SUHVV O\DSSURYH GE\WKHSDU W\UHVS RQVLEOHI RUFRPSO LDQFHF RXOGYRLGW KHXVHU¶VDX WKRULW \WRRSHU DWHWKHHTXL SPHQW
NOTE:
This equipment has been tested a nd found to comply with the limits for a Clas s A digital device, pu rsuant to part 15 of the FCC Rules. These limit s are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harm ful interference in whic h case the user will be required to corre ct the
interference at his own expense.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
WARNING:
In the USA or C anada, use the AC power c ord according to the recom mendations as below, in order to c omply with UL60 950-1/
UL62368-1 and CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03.
Connect to the 120 V rec eptacle of the room o r the host equipment .
The AC power c ord should be UL or CS A approved and consist of type SV T, size 16 or 18AWG, le ngth 2 m or shorter cord with
IEC60320-1/C13 type, 125 V 10 A or higher rating con nector and NEMA 5 -15 type, 125 V 10 A or higher rating plug.
8VHWKH$&SRZ HUFRUGDVV SHFL¿H GDERYHVRDVQ RWWRLQWHU IHUHZLW KUDGLRDQGW HOHYLVL RQUHFHSW LRQ
If you use oth er cables, it may cause inter ference with radi o and television rec eption.
WARNING:
In Europe, use the AC power cord acc ording to the reco mmendations as below, in order to comply with EN60950 -1/EN623 68-1.
Connect to the 230 V receptacle of the room or the host equipment.
The AC power c ord should be VDE approved and c onsist of core size 0.75 mm
2
or bigger, length 2 m or shorter cord with
IEC60320-1/C13 type, 2 50 V 10 A or higher rating c onnector and CEE(7)VII type, 250 V 10 A or higher rati ng plug.
8VHWKH$&SRZ HUFRUGDVV SHFL¿H GDERYHVRDVQ RWWRLQWHU IHUHZLW KUDGLRDQGW HOHYLVL RQUHFHSW LRQ
If you use oth er cables, it may cause inter ference with radi o and television rec eption.
WARNING:
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
WARNING:
This equipment is compliant w ith Class A of CISPR 32. In a residential environment this equipment may cause radio interference.
WARNING:
This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to be present.
This prod uct is applicable to connect to Nor wegian IT power distribution systems.
Note: This sy mbol mark is for EU countries only.
This symbol mark is ac cording to the directive 2012 /19/EU Ar ticle 14 Informati on for users and Annex IX, and/or to the directive 2006/66/EC Articl e 20
Informa tion for end-users and An nex II.
Your MITSUBISHI ELECTR IC product is designed and manu factured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately
from your household waste.
If a chemic al symbol is printe d beneath the symbol shown above, this chemical sym bol means that the bat tery or accumulator contains a heavy
metal at a ce rtain concentration. This will b e indicated as follows:
Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: lead (0,0 04%)
In the European Unio n there are separate c ollection systems for used e lectrical and electro nic products, bat teries and accumulators.
Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling centre.
Please, he lp us to conserve the environm ent we live in!
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN - NIET OPENEN.
VERWIJDER DE DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET EN VERMINDER ZO HET RISICO OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN
BEVAT GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE VERVANGEN ONDERDELEN. WEND U VOOR
ONDERHOUD TOT ERKEND ONDERHOUDSPERSONEEL OF UW DEALER.
LET OP
WAARSCHUWING:
Gebruik in Europa een netsnoer dat voldoet aan de hiernavolgende aanbevelingen, conform
EN60950-1/EN62368-1.
Aansluiten op het 230 V stopcontact in de ruimte of het host-toestel.
Het netsnoer moet VDE-goedgekeurd zijn en een kern van minimum 0,75 mm
2
diameter bevatten,
met een maximale lengte van 2 m van het type IEC60320-1/C13, een connector met een waarde
van 250 V 10 A of meer en een stekker van het type CEE(7)VII, 250 V 10 A of meer.
Gebruik het hierboven voorgeschreven netsnoer, om storing van de radio- en televisieontvangst
te voorkomen.
Als u andere kabels gebruikt, kan dit de ontvangst van radio en televisie storen.
Het symbool met een bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek maakt de gebruiker attent op niet-
geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het product; deze spanning kan belangrijk genoeg zijn
om elektrische schokken te veroorzaken.
Het symbool met een uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek maakt de gebruiker attent op belangrijke
instructies voor het gebruik en het onderhoud in de handleidingen die bij het toestel worden geleverd.
Het symbool “Let op, warm oppervlak” geeft aan dat het deel met de waarschuwing warm kan zijn en dat u het
niet mag aanraken.
Het symbool “Waarschuwing voor elektrostatische ontladen (ESD)” geeft aan dat er onder bepaalde
omstandigheden problemen (inclusief een mogelijke defect van het toestel) kunnen optreden.
Het symbool “UIT/AAN” geeft aan of het toestel met een hoofdschakelaar in- of uitgeschakeld is.
Het symbool “Wisselstroom” geeft aan dat het toestel alleen op wisselstroom werkt.
WAARSCHUWING:
Het stopcontact dient in de nabijheid van de apparatuur geplaatst te worden en makkelijk bereikbaar te zijn.
WAARSCHUWING:
Deze apparatuur voldoet aan Klasse A van CISPR 32. In een woonomgeving kan deze apparatuur radiostoring
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik op plaatsen waar kinderen aanwezig kunnen zijn.
Dit product kan worden gebruikt om Noorse IT stroomdistributiesystemen te verbinden.
Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen
kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.
Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van
de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
Wanneer er onder het bovenstaande symbool een chemisch symbool staat gedrukt, betekent dit dat de
batterij of accu zware metalen in een bepaalde concentratie bevat. Dit wordt als volgt aangeduid:
Hg: kwik (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: lood (0,004%)
In de Europese Unie worden elektrische en elektronische producten, batterijen en accu’s afzonderlijk
ingezameld.
Breng deze apparatuur, batterijen en accu’s dan naar het gemeentelijke afvalinzamelingspunt.
Help ons mee het milieu te beschermen!
NEDERLANDS
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO ABRIR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, NO QUITE LA CUEBIERTA (O LA PARTE
TRASERA)
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
REFIERA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA:
En Europa, utilice el cable de alimentación de CA de acuerdo a las recomendaciones siguiente,
FRQHO¿QGHFXPSOLUF RQHO(1 (1 
&RQHFWHDOUHFHSWiFXORGH9GHODKDELWDFLyQRGHOHTXLSRDQ¿WULyQ
El cable de alimentación de CA debe ser aprobado de VDE y constar de un tamaño núcleo de
0,75 mm
2
o superior, longitud del cable de 2 m o menos de tipo IEC60320-1/C13, conector con
corriente nominal de 250 V 10A o superior y de tipo CEE(7)VII, enchufe de corriente nominal de
250 V 10 A o superior.
Utilice el cable eléctrico de CA como se ha indicado anteriormente, para no interferir con la
recepción de la radio y del televisor.
Si utiliza otros cables, puede ocasionar interferencias con la recepción de la radio y del televisor.
(OGHVWHOORUHODPSDJXHDQWHFRQHOVtPERORGHFDEH]DGHÀHFKDGHQWURGHXQWULiQJXORHTXLOiWHURSUHWHQGH
alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto adjunto, que puede ser
GHXQDPDJQLWXGVX¿FLHQWHSDUDFRQVWLWXLUXQULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFD
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña al aparato.
(OVtPEROR³3UHFDXFLyQVXSHU¿F LHFDOLHQWH´LQGLF DTXHHOtWHPPDUFDGRSXHGHHVWDUFDOLHQWH\QRVHGHEH
tocar.
El símbolo de “Advertencia de descarga electroestática (ESD)” indica que puede producirse un problema
(incluyendo mal funcionamiento del equipo) debido a electricidad estática en determinadas condiciones.
El símbolo “DESACTIVADO/ACTIVADO” indica la conexión o desconexión de la corriente, como mínimo para
los interruptores de corriente.
El símbolo de “Corriente alterna” indica que el equipo es adecuado solo para corriente alterna.
ADVERTENCIA:
La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y de tal forma que pueda llegar fácilmente a la misma.
ADVERTENCIA:
Este equipo conforma a la Clase A de CISPR 32. En un entorno residencial este equipo puede causar interferencias de
radio.
ADVERTENCIA:
Este equipo no es adecuado para uso en lugares donde pueda haber niños.
Este producto puede conectarse a sistemas de distribución de electricidad IT noruegos.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados.
(VWHVtPERORVLJQL¿F DTXHHODSDUDWRHOpF WULFR\HOHFWUyQLFRODVSLODVEDWHUtDV\ORVDFXPXODGRUHVDO¿QDOGH
su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
6LKD\XQVtPERORTXtPLFRLPSUHVRGHEDMRGHOVtPERORPRVWUDGRDUULEDHVWHVtPERORTXtPLFRVLJQL¿FDTXH
la pila, batería o el acumulador contienen un metal pesado con cierta concentración. Esto se indicará de la
forma siguiente:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
(QOD8QLyQ(XURSHDH[LVWHQVLVWHPDVGHUHFRJLGDHVSHFt¿FRVSDUDSURGXFWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
pilas, baterías y acumuladores usados.
Por favor, deposite los aparatos mencionados, las pilas, baterías y acumuladores en el centro de recogida/
reciclado de residuos de su lugar de residencia local cuando quiera tirarlos.
¡ Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
ESPAÑOL
DEUTSCH
Aus Sicherheitsgründen sind die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen besonders zu beachten:
STROMVERSORGUNG
Dieser Digital-Farbdrucker ist für einen Betrieb mit 100
- 240 V Wechselstrom 50/60 Hz ausgelegt. Das Gerät
darf niemals an einer Stromversorgung angeschlossen
werden, die spannungs- und/oder frequenzmäßig von den
angegebenen Werten abweicht. Stellen Sie darüber hinaus
sicher, dass der Drucker über eine Steckdose mit einem
Fehlerstromschutzschalter mit Strom versorgt wird.
Hinweis: Dieses Gerät muß geerdet werden.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEI AUFTRETEN EINER BETRIEBSSTÖRUNG
Wenn am Gerät eine Rauchentwicklung oder ein
ungewöhnliches Geräusch festgestellt wird, ist die
Netzleitung sofort abzuziehen und die Kundendienststelle
zu Rate zu ziehen. Das Gerät (ohne Abhilfsmaßnahmen zu
ergreifen) niemals in diesem Zustand weiterbenutzen.
KEINE GEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT
EINFÜHREN
Jegliche Art von Gegenständen, die in das Gerät eingeführt
werden, stellen ein Sicherheitsrisiko dar und können zu
umfangreichen Schäden am Digital-Farbdrucker führen.
KEINE GEGENSTÄNDE AUF DEN DIGITAL-
FARBDRUCKER STELLEN
Schwere Gegenstände, die auf dem Digital-Farbdrucker
abgestellt werden, können das Gerät beschädigen oder die
Belüftung blockieren.
DIE NETZLEITUNG VORSICHTIG BEHANDELN
Eine Beschädigung der Netzleitung kann ein Feuer oder
einen Stromschlag verursachen. Beim Abziehen der
Netzleitung immer am Stecker und niemals an der Leitung
selbst anfassen.
KEINE GEFÄSSE MIT FLÜSSIGKEITEN AUF DEM
GERÄT ABSTELLEN
„Vermeiden Sie aus sicherheitstechnischen Gründen das
Hantieren mit Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes.“
Blumenvasen, Trinkgläser oder ähnliche Behälter, die
Flüssigkeiten enthalten, dürfen nicht auf das Gerät gestellt
werden. Sollte Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangen,
ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der Steckdose, und
wenden Sie sich an eine Kundendienst-Werkstatt. Wird das
Gerät nach dem Eintritt von Flüssigkeiten weiter benutzt,
kann das zu schweren Schäden führen.
NEHMEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DAS
GEHÄUSE AB
Jegliche Berührung der Bauteile im Inneren das Geräts
ist gefährlich und kann außerdem zu Funktionsstörungen
führen. Alle Prüfungen und Einstellungen im
*HUlWHLQQHUHQEHUODVVHQ6LHELW WHHLQHPTXDOL¿]LHUWHP
Kundendienstpersonal. Bevor Sie das Gerät an dafür
vorgesehenen Abdeckungen öffnen, zum Beispiel zur
Beseitigung von Papierstaus, ziehen Sie unbedingt das
Netzkabel ab.
ZIEHEN SIE BEI LÄNGEREM NICHTGEBRAUCH
DEN NETZSTECKER AB
Schalten Sie bei längerer Abwesenheit den Netzschalter
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
WENN SIE DAS GERÄT TRANSPORTIEREN
Wenn Sie dieses Gerät transportieren, dann nehmen Sie
den Farbträger und das Druckerpapier aus dem Gerät
heraus. Siehe den Abschnitt „TRANSPORTANLEITUNGEN“
auf Seite 18 der Bedienungsanleitung.
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN
Stellen Sie sicher, daß die Druckeinheit vollständig
geschlossen ist. Drücken Sie nicht versehentlich die
Verriegelungsstange, während Sie die Einheit bewegen.
Wenn die Druckeinheit nicht vollständig geschlossen
ist oder Sie versehentlich die Verriegelungsstange
drücken, kann sich die Druckeinheit öffnen. Dies kann zu
Verletzungen oder Schäden führen.
VORSICHT IM BEREICH DES
PAPIERAUSGABESCHACHTES
Stecken Sie während des Druckens weder Ihre Hand
noch irgendwelche anderen Gegenstände in den
Papierausgabeschacht hinein. Berühren Sie nicht die
Schneideklinge innerhalb des Papierausgabeschachtes.
Dies könnte zu einer Verletzung Ihrer Finger führen.
BERÜHREN SIE NICHT DEN THERMOKOPF,
AUSSER BEIM REINIGEN
Berühren Sie nicht den Thermokopf (im Inneren des
Geräts), außer beim Reinigen. Diese werden sehr stark
erhitzt und könnten bei Berührung zu Verletzungen führen.
=XGHPNDQQHVDXIJUXQGHLQHUVWDWLVFKHQ$XÀDGXQJ]X
einer Fehlfunktion kommen.
HALTEN SIE DAS DRUCKPAPER AUFRECHT,
WENN SIE ES EINLEGEN.
Wenn Sie das Druckpapier seitlich auf einen Tisch o.ä.
legen, kann es ins Rollen geraten und herunterfallen. Dies
kann Verletzungen verursachen.
ANSCHLUSSKABEL
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel.
ENTFERNEN SIE DEN PAPIERSTREIFEN-
AUFFANGBEHÄLTER, WENN SIE DIE TÜR
ÖFFNEN ODER SCHLIESSEN
Wenn Sie die Tür bei installiertem Papierstreifen-Auffangbehälter
öffnen oder schließen, kann sich der Behälter lösen und
herunterfallen. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden führen.
Außerdem können die durch den Randbeschnitt produzierten
Späne den Papierschacht verstopfen.
LASSEN SIE DIE DRUCKEINHEIT NICHT OFFEN
Wenn der Drucker mit geöffneter Druckeinheit transportiert
wird, kann dies Verletzungen oder Schäden verursachen.
SCHLIESSEN SIE DIE DRUCKEINHEIT FEST
Geben Sie Acht, dass Sie Ihre Hand beim Schließen der
Druckeinheit nicht einklemmen. Wenn die Druckeinheit nicht
fest geschlossen ist, kann sie sich während des Transports
öffnen und Verletzungen oder Schäden verursachen.
ÜBEN SIE KEINEN DRUCK AUF DIE
DRUCKEINHEIT ODER DIE TÜR AUS
Wenn Sie auf die geöffnete Druckeinheit oder Tür
drücken, kann das jeweilige Teil herunterfallen
und Verletzungen oder Schäden verursachen.
HINWEISE ZUM AUFSTELLORT
SORGEN SIE FÜR GUTE BELÜFTUNG DES GERÄTES
9HQWLODWLRQVVFKOLW]HXQG/|FKHUEH¿QGHQVLFKDXIGHU
Rückseite und auf den beiden Seiten dieses Gerätes. Stellen
Sie das Gerät auf eine feste Unterlage und achten Sie auf
einen Abstand zwischen dem Gerät und den Wänden, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Wenn Sie
das Gerät in ein System-Rack stellen, dann lassen Sie genug
Platz zwischen dem Gerät und der Rückseite des Racks.
GEEIGNETE AUFSTELLORTE
Vermeiden Sie wackelige Stellen oder Bereiche mit
heißen Quellen, in denen korrosive Gase und saure Ionen
entstehen können.
SCHÜTZEN SIE DAS GERÄT VOR HOHER
LUFTFEUCHTIGKEIT UND STAUB
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen hohe
Luftfeuchtigkeit oder starke Staubentwicklung auftritt, da
dies eine Beschädigung des Gerätes verursachen kann.
Ebenso sind Plätze zu vermeiden, in denen das Gerät
ölhaltigem Rauch und Dämpfen ausgesetzt ist.
VERMEIDEN SIE AUFSTELLORTE MIT HOHEN
TEMPERATUREN
Aufstellorte, die direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind,
sowie Plätze in der Nähe von Heizkörpern, können durch die
entstehenden hohen Temperaturen das Gehäuse verziehen,
was leicht eine Funktionsstörung verursachen kann.
STELLEN SIE DAS GERÄT AUF EINE EBENE
UNTERLAGE
Wenn Sie den Digital-Farbdrucker in einer schrägen
Lage oder auf einer instabilen Unterlage aufstellen, kann
dadurch seine Funktion beinträchtigt werden.
SCHÜTZEN SIE DAS GERÄT VOR
KONDENSWASSERBILDUNG
Wenn das Gerät schnell von einem sehr kalten an einen
warmen Ort gebraucht wird, kann es zu Kondenswasserbildung
kommen. In diesem Fall ist kein Druckbetrieb möglich.
BETRIEBSTEMPERATUR
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen
5 und 40°C bei einer Luftfeuchtigkeit von 30% bis 80%
(relative Luftfeuchtigkeit). Wird dieses Gerät in einem
System-Rack benutzt, ist sicherzustellen, daß diese
Außentemperatur auch im Rack eingehalten werden.
Abhängig von der Innentemperatur ist bis zum Druckbeginn
eine gewisse Aufwärmzeit erforderlich.
DIE DRUCKER NICHT STAPELN
Der Drucker eignet sich nicht dazu, um aufeinander gestellt
zu werden. Dies verhindert, ein Öffnen der Tür.
FÜR EINE LANGE LEBENSDAUER DES GERÄTES
UNVERTRÄGLICHE STOFFE FÜR DEN DIGITAL-
FARBDRUCKER
Die Farbbeschichtung blättert ab, oder der Kunststoff des
Gehäuses verformt sich, wenn das Gerät mit chemischen
Mitteln, Waschbenzin, Verdünner oder anderen Lösungsmitteln
gereinigt wird, wenn Gummi- oder PVC-Gegenstände längere
Zeit mit dem Gerät in Berührung kommen oder wenn das Gerät
mit Insektiziden eingesprüht wird.
PFLEGE DES GERÄTEGEHÄUSES
 0LWHLQHPZHLFKHQ7XFK]XU5HLQLJXQJDEZLVFKHQ
 :HQQGDV*HUlWEHVRQGHUVYHUVF KPXW]WLVWUHLQLJHQ
Sie es mit einem mit lauwarmem Wasser getränkten
Tuch und verdünntem Küchenreiniger gemäß den
Anweisungen des Herstellers auf dem Etikett.
Wischen Sie das Reinigungsmittel mit einem weichen,
trockenen Tuch gründlich ab. Verwenden Sie das
Küchenreinigungsmittel nicht, ohne es zu verdünnen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine
Lösungsmittel oder Scheuermittel auf Erdölbasis.
Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Degenerationen
oder Rissen kommen.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN SAUBER HALTEN
Verstopfte Lüftungsöffnungen können zu Bränden oder
Fehlfunktionen führen.
DRUCKKOPFVERSCHLEISS
Der Thermodruckkopf ist ebenso wie der Videokopf
einem Verschleiß ausgesetzt. Bei verschlissenem
Druckkopf lassen sich die feinen Bilddetails kaum mehr
zufriedenstellend ausdrucken. In diesem Fall ist ein
'UXFNNRSIDXVWDXVFKHU IRUGHUOLFKGHUYRQTXDOL¿]LHU WHP
Servicepersonal vorgenommen werden muß.
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
ANSCHLUSS VON GERÄTEN AN DEN DIGITAL-
FARBDRUCKER
Beim Anschluß von Geräten an den Digital-Farbdrucker
sind die entsprechenden Anweisungen in den
Gebrauchsanleitung dieses Gerätes zu beachten. Nach
beendetem Drucken muss das Netzkabel gelöst ewerden.
VORSICHT BEI WECHSEL DES AUFSTELLORTS
Bei einem Wechsel des Aufstellorts des Digital-
Farbdruckers unbedingt heftige Stöße vermeiden, da
diese zu einer Hauptursache für Schäden werden können.
Außerdem hierbei die Netzstecker des Druckers und der
angeschlossenen Geräte ziehen.
ANDERE HINWEISE

Ziehen Sie das Druckpapier nicht heraus und berühren Sie
es nicht, bis der Druckvorgang abgeschlossen wurde. Eine
Nichtbeachtung dessen könnte zu einer Beeinträchtigung
der Druckqualität oder zu einer Fehlfunktion führen.

Auf dem Druckerpapier oder auf dem Farbband haftender
Staub oder Fremdkörper oder Verformungen, die
aufgrund extrem hoher oder niedriger Temperaturen
entstanden sind, könnten zu Farbverlust, ungleichmäßiger
Farbverteilung oder Falten auf den Druckbildern führen.
 $EKlQJLJYRQGHULQWHU QHQ7HPSHUDWXUZLUGGHU
Druckvorgang während des Druckens u.U. kurzzeitig
unterbrochen. Bitte warten Sie, bis der Drucker den
Druckvorgang fortsetzt. Berühren Sie nicht das
Druckpapier.
 (QWIHUQHQ6LHGLH$XVGUXFNHQDFKMHGHPYROOHQGHWHQ
Druckvorgang. Wenn die Ausdrucke nicht entfernt
werden, kann es zu einem Papierstau kommen.
 /HHUHQ6LHUHJHOPlLJGHQ3DSLHUVWUHLIHQ
Auffangbehälter, um ein Aufstauen der Papierstreifen
am Druckausgabeschacht zu verhindern.

Der Papierauffang wird benutzt, um das zugeschnittene
'UXFNSDSLHU[[޵RGHUNOHLQHUHU
vorübergehend zu lagern. Das Druckpapier kann aus
dem Papierauffang herausfallen und es wird u.U. nicht
in der gedruckten Reihenfolge gelagert.
 9HUZHQGHQ6LHGHQ'U XFNHUQLF KWDQ6WHOOHQDQ
denen starke Luftströmungen vorhanden sind. Bei
Nichtbeachtung kann dies einen einwandfreien
Papiereinzug verhindern, was einen Papierstau
verursachen könnte.
 :lKUHQGGHV'UXFNHQVQLFKWGHQ'UXFNHUEHZHJHQ
und nicht die Druckeinheit öffnen. Es kann einen
Druckfehler verursachen.
HINWEIS:
BITTE BEACHTEN SIE, DASS DIE IM SPEICHER
GESPEICHERTEN BILDER VERLORENGEHEN, WENN
ES ZU STÖRUNGEN AM GERÄT KOMMT.
Akustisches Geräusch
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der
höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger
gemäss EN ISO 7779
MITSUBISHI ELECTRIC US, INC.
Visual and Imaging Systems
5900-A Katella Ave. Cypress, CA 90630-5019, U.S.A.
3KRQH 862I¿FH0DLQ
(888) 307-0388 Product Information Within USA
(888) 307-0309 Product Support Within USA
ENGLISH
UNPACKING
Take the unit out of the box by the following procedures and illustrations. Make sure the contents of the accessory are all included.
CONTENTS
The accessories items are placed in the top cushion. Check all items are included.
PAPER / INK RIBBON SET
When using this unit, make sure to use the following types of the paper / ink ribbon set.
Product name Print size Number of prints Application
CK-M46S 10x15 (4x6”) 700 Surface-laminated color print
CK-M57S 13x18 (5x7”) 400 Surface-laminated color print
CK-M68S 15x20 (6x8”) 375 Surface-laminated color print
MANUALS AND PRINTER DRIVER
Download the Operation Manual, Printer Driver, and Printer Driver Guide from the following website:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
Printers - CP-M1 series : manual & driver download - Printer Driver Download
Search for the website using the following keyword, and follow the navigation path below:
0LWVXE LVKL(OHF WULF* OREDOZH EVLWHĺ3U RGXFWV6 ROXWL RQVĺ9LVX DO,QIRU PDWLR Q6\VWHPVĺ3 ULQWHU V
Power cord
Quick setup
guide
Paper str ip bin
Safety guide
The printer comes installed
with paper strip bin.
Open the printer box from the top and remove the top cushion
containing the accessories out of the box.
Carefully pull the printer up and out of the box.
3XOOWKHSULQWHUVWUDLJKWXSDVVKRZQLQWKH¿JXUH
NOTE
 7KHSU LQWHUZHL JKVDERX WNJ+DQGOHLWZ LWKFDU H
Unwrap the packing.
Remove the protective materials for transportation such as protective sheet.
Hold the printer by the front and rear handle as illustrated in the drawing.
CAUTION
 :KHQW KHSULQW LQJXQLWL VQRWFORV HGFRPS OHWHO\R UWKHODWF KEDULV
accidentally pressed, the printing unit may open. It can cause injury or
damage.
Paper tray
Quick setup guide 1
Safety guide 1
Power cord 1
Paper tray 1
Paper strip bin 1
AUSPACKEN
Gehen Sie zum Auspacken des Gerätes wie folgt vor. Überprüfen Sie den Inhalt.
INHALT
'LH=XEH K|UW HLOHEH¿ QGHQVLF KLQGHURE HUHQ3RO VWHUXQ J3UIH Q6LHREDO OH7HLOHYRUKD QGHQVLQ G
VERBRAUCHSMATERIALIEN
Verwenden Sie für dieses Gerät unbedingt die nachfolgend aufgeführten Verbrauchsmaterialien.
Produktbezeichnung Druckfromat Ausdruckanzahl Applikation
CK-M46S 10x15 (4x6”) 700 Laminierter Farbdruck
CK-M57S 13x18 (5x7”) 400 Laminierter Farbdruck
CK-M68S 15x20 (6x8”) 375 Laminierter Farbdruck
ANLEITUNGEN UND DRUCKERTREIBER
Laden Sie die Bedienungsanleitung, den Druckertreiber, und den PRINTER DRIVER GUIDE von folgender Web-Site herunter:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
Printers - CP-M1 series : manual & driver download - Printer Driver Download
Suchen Sie mit folgenden Schlüsselwort nach der Web-Site und folgen Sie dem nachstehenden Navigationspfad:
0LWVXE LVKL(OHF WULF* OREDOZH EVLWHĺ3U RGXFWV6 ROXWL RQVĺ9LVX DO,QIRU PDWLR Q6\VWHPVĺ3 ULQWHU V
NetzkabelKurzanleitung
Papierstreifen-
Auffangbehälter
Sicherheits-
anleitung
Der Drucker ist mit einem
Papierstreifen-Auffangbehälter
ausgerüstet.
Öffnen Sie den Karton mit dem Drucker an der Oberseite und
entfernen Sie die obere Polsterung, welche die Zubehörteile
enthält, aus dem Karton.
Ziehen Sie den Drucker vorsichtig nach oben, um ihn aus dem
Karton herauszunehmen.
Ziehen Sie den Drucker direkt nach oben.
HINWEIS
 'LHV HU'UXF NHUZLHJWH WZDNJ'HQ' UXFNHUY RUVLF KWLJKDQ GKDEHQ
Entfernen Sie die Schutzfolie.
Entfernen Sie das beim Transport verwendete Schutzmaterial, wie die Schutzfolie.
Halten Sie den Drucker an den Griffen an der Vorder- und Rückseite wie in der
Abbildung gezeigt.
ACHTUNG
 :HQQGLH' UXFNHL QKHLWQL FKWYROOV WlQGLJJ HVFKO RVVHQL VWRGHU6LH
versehentlich die Verriegelungsstange drücken, kann sich die Druckeinheit
öffnen. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden führen.
Papierauffang
Kurzanleitung 1
Sicherheitsanleitung 1
Netzkabel 1
Papierauffang 1
Papierstreifen-Auffangbehälter 1
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
UK Branch
7UDYHOOHUV/DQH+DW¿HOG+HU WV$/;%(QJODQG8.
Phone +44 (0) 1707 276100
FAX +44 (0) 1707 278755
German Branch
Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany
Phone +49 (2102) 486-9250
FAX +49 (2102) 486-7320
French Branch
25, Boulevard des Bouvets - 92741 NANTERRE cedex,
France
Phone +33 (1) 55 68 55 00
FAX +33 (1) 55 68 57 31
Benelux Branch
Nijverheidsweg 23a, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Phone +31 (0) 297-282461
FAX +31 (0) 297-283936
Spanish Branch (Barcelona)
Carretera de Rubí, 76-80
08174 Sant Cugat del Vallès - (Barcelona) Spain
Phone +34 93 565 3131
FAX +34 93 587 9533
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Mitsubishi Electric Corporation Kyoto Works declares that the radio equipment type CP-M1E, CP-M1A is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
a) frequency band(s) in which the radio equipment operates: 13.56 MHz
b) maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which the radio equipment operates: 200 mW
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Mitsubishi Electric Corporation Kyoto Works, dass der Funkanlagentyp CP-M1E, CP-M1A der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
a) das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird: 13,56 MHz
b) die in dem Frequenzband oder den Frequenzbändern, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird,
abgestrahlte maximale Sendeleistung: 200 mW
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Mitsubishi Electric Corporation Kyoto Works, déclare que l’équipement radioélectrique du type
CP-M1E, CP-M1A est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
a) bandes de fréquences utilisées par l’équipement radioélectrique: 13,56 MHz
b) puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences utilisées par l’équipement
radioélectrique: 200 mW
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Mitsubishi Electric Corporation Kyoto Works, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CP-M1E,
CP-M1A è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
a) bande di frequenza di funzionamento dell’apparecchiatura radio: 13,56 MHz
b)
massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio: 200 mW
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Mitsubishi Electric Corporation Kyoto Works, dat het type radioapparatuur CP-M1E, CP-M1A conform
is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
a) frequentieband(en) waarin de radioapparatuur functioneert: 13,56 MHz
b) maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden in de frequentieband(en) waarin de radioapparatuur functioneert:
200 mW
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Mitsubishi Electric Corporation Kyoto Works declara que el tipo de equipo radioeléctrico CP-M1E,
CP-M1A es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.mitsubishielectric.com/products/vis/index.html
a) banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo radioeléctrico: 13,56 MHz
b) potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo
radioeléctrico: 200 mW
DIGITAL COLOR PRINTER / DIGITALER FARBDRUCKER
IMPRIMANTE NUMÉRIQUE COULEUR / STAMPANTE A COLORI DIGITALE
DIGITALE KLEURENPRINTER / IMPRESORA DIGITAL EN COLOR
MODEL / MO DELL / MO DÈLE / MODELLO / MOD EL / MODELO
CP-M1
SAFETY GUIDE
SICHERHEITSANLEITUNG
GUIDE DE SÉCURITÉ
GUIDA ALLA SICUREZZA
VEILIGHEIDSHANDLEIDING
GUÍA DE SEGURIDAD
Accessories
Zubehörteile
CAUTION:
When closing the printing unit, be careful not to get your hands
caught between the door and the paper strip bin. Otherwise, you
may get injured.
WARNING:
HAZARDOUS MOVING PARTS
KEEP FINGERS AND OTHER BODY PARTS AWAY
CAUTION:
Don’t touch the gear mechanism.
Be careful not to get your hands caught between the printer and the
printing unit. You may get injured if you close the printing unit with
\RXU¿QJHU VKRRNHGRQWKHVLGHRIWKHXQLW
WARNING: HOT SURFACE
Do not touch the thermal head or the motor.
VORSICHT:
Wenn Sie die Druckeinheit schließen, achten Sie bitte darauf,
daß Sie Ihre Hände nicht zwischen Tür und Papierstreifen-
Auffangbehälter einklemmen. Anderenfalls könnten Sie sich
verletzen.
WARNUNG:
GEFÄHRLICHE BEWEGLICHE TEILE
ACHTEN SIE AUF ABSTAND FÜR FINGER UND ANDERE
KÖRPERTEILE
VORSICHT:
Das Getriebe nicht berühren.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht zwischen dem Gehäuse
und dem Druckwerk eingeklemmt werden. Sie können sich
verletzen, wenn Sie das Druckwerk mit den Fingern seitlich
schließen.
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
Berühren Sie weder den Thermokopf noch den Motor.
CAUTION:
When closing the printing unit, be careful not to get your hands
caught between the printer and the printing unit. Otherwise, you
may get injured.
VORSICHT:
Wenn Sie die Druckeinheit schließen, achten Sie bitte darauf, dass
Sie Ihre Hände nicht zwischen dem Drucker und der Druckeinheit
einklemmen. Anderenfalls könnten Sie sich verletzen.

Summary of content (2 pages)